Viaje en avión
1.
compañía aérea авиакомпания
aeropuerto аэропорт, аэродром
¿Cómo ir al aeropuerto? Как проехать в аэропорт?
la terminal аэровокзал, терминал
el avión самолет
Tomó el avión en Varsovia. Он сел в самолет в Варшаве.
en avión самолетом
Iremos a Madrid en avión. В Мадрид мы полетим самолетом.
el avión a reacción реактивный самолёт
el avión supersónico сверхзвуковой самолёт
el helicóptero вертолёт
la hélice пропеллер
volar лететь
¿A qué altura estamos volando? На какой высоте мы летим?
volar a la altura / a la velocidad лететь на высоте... со скоростью...
vuelo полет
La Compañía de aviación "Iberia" anuncia el vuelo 128 con destino a Roma. Авиакомпания "Иберия" объявляет посадку на рейс 128 Мадрид – Рим.
aplazar / posponer el vuelo отложить полёт
anular el vuelo отменить полёт
hacer escala делать посадку (по пути)
Ese avión no hace escala, es de vuelo directo. Этот самолет не делает посадок, у него прямой рейс.
vuelo sin escalas беспосадочный перелет
hacer el trasbordo делать пересадку
2.
caja de billetes билетная касса
La caja vende los billetes con diez días de anticipación. Касса продает билеты за 10 дней вперед.
el pasaje билет
pasaje con fecha abierta билет с открытой датой
confirmar el vuelo de vuelta подтвердить обратный рейс
el tablón de anuncios доска объявлений
demora задержка
anuncio объявление
locutor диктор, информатор
¿El locutor ya ha hecho nuestro anuncio? Диктор объявил наш рейс?
3.
trámites (formalidades) (de rigor) формальности
aduana таможня
disposiciones aduaneras таможенные правила
el control aduanero таможенный контроль
entregar la declaración al aduanero вручить декларацию таможеннику
Necesito un impreso de declaración de aduana. Мне нужен бланк таможенной декларации.
pasar por el control de aduana пройти таможенный контроль
pasar por el control de pasaportes пройти паспортный контроль
(re)llenar la declaración (de aduana) заполнить таможенную декларацию
declarar (la existencia de objetos) заявить в декларации
No tengo nada que declarar. Мне нечего заявить в декларации.
divisa валюта
detectar обнаружить
decomisar (confiscar) конфисковать, изъять
libre de impuesto свободный от налога
introducir (importar) ввозить
licencia de importación лицензия на ввоз
sacar (exportar, extraer) вывозить
pasar por la frontera провозить через границу
el objetivo de viaje цель путешествия
embajada посольство
el visado / la visa (de entrada, de salida, de tránsito) виза (въездная, выездная, транзитная)
ciudadanía гражданство
expirarse, vencerse истекать о сроке
prorrogar продлить срок
tarjeta de inmigración иммиграционная карточка
póliza de seguros страховой полис
sello штамп
4.
consigna камера хранения
На dejado sus cosas de viaje en la consigna. Он оставил вещи в камере хранения.
carretilla ручная тележка
pesar el equipaje (poner en la báscula) взвесить багаж (поставить на весы)
facturar el equipaje зарегистрировать багаж
exceso de equipaje перевес багажа
¿Cuánto debo pagar por el exceso de peso? Сколько мне платить за лишний вес?
objetos de uso personal предметы личного пользования
el equipaje de mano ручная кладь
pegar el talón приклеивать талон
entrega de equipaje выдача багажа
compartimiento de carga грузовой отсек
5.
subir la escalerilla подниматься по трапу
retirar la escalerilla убрать трап
estar a bordo быть на борту
asiento место
tomar el asiento занять место
el respaldar спинка кресла
ajustar(se) (abrocharse) el cinturón (de seguridad) пристегнуть ремень безопасности
tomar altura набирать высоту
la claraboya / el ojo de buey иллюминатор
zona fumadora зона для курящих
servicios туалет
perturbaciones atmosféricas (baches) воздушные помехи (воздушные ямы)
zumbar (taparse) los oídos закладывать уши
marearse (mareos) укачивать
vomitar тошнить
paquete higiénico гигиенический пакет
la azafata / el aeromozo стюардесса / стюард
tripulación экипаж
piloto пилот
comandante командир корабля
el volante штурвал
el combustible горючее
repostar заправляться
visibilidad видимость
6.
despegar (el despegue) взлетать (взлёт)
aterrizar / tomar tierra (aterrizaje) приземляться (приземление)
el tren de aterrizaje шасси
el aterrizaje forzoso, forzado, de emergencia вынужденная посадка
pista de despegue y aterrizaje взлетно-посадочная полоса
embarcar подниматься (погрузиться) на судно
el embarque посадка
anunciar el embarque объявлять посадку
tarjeta, talón de embarque посадочный талон
desembarcar сойти на землю
arrojarse con (en) paracaídas прыгать с парашютом
gusano de tela рукав
rampa de escape аварийный трап
salida de emergencia аварийный выход
chaleco salvavidas спасательный жилет
CONVERSACIONES
1. – Buenos días, ¿hay plazas para el avión de Aeroflot con destino a Barcelona?
– ¿Para qué fecha?
– ¿Qué días hay vuelos a Barcelona?
– Los aviones de Aeroflot vuelan los miércoles.
– Ah, entonces, para el 20 de abril.
– ¿Cuántos pasajes quiere y de qué clase?
– Uno de turista de ida y vuelta.
– ¿A qué nombre? Haga el favor de mostrarme su pasaporte.
– Aquí lo tiene. ¿A qué hora sale el avión?
– A las 7 en punto de la mañana.
– ¿Dónde hago escala?
– Es vuelo directo.
– ¿Cuántas horas antes del vuelo tengo que estar en el aeropuerto? ¿Es suficiente media hora?
– ¿No ha viajado Vd nunca en aviones? Vd debe facturar el equipaje, llenar la declaración, etc. Vd debe llegar dos horas antes del vuelo.
– Vale, gracias.
2. – ¿A qué altura estamos ya?
– Supongo que entre novecientos y mil metros de altitud.
– Empiezan a zumbarme los oídos.
– ¿Ah, sí? Yo no siento nada.
3. – Por favor, ¿a qué hora sale el avión para Málaga?
– A las 8.30. Vaya a la ventanilla número 5 para facturar el equipaje. Vd tiene el exceso de equipaje.
– ¡Qué va! Yo lo he pesado todo en casa y no llevo más de 30 kilos.
– Pero, señora, sólo se permite llevar 20.
– Ah, no lo sabía. ¿Cuánto debo pagar?
4. – ¿Cuál es su equipaje?
– Esta maleta, un maletín y esta bolsa de mano.
– ¿Qué hay en la maleta?
– Mi rора у objetos de uso personal.
– Vale, ¿tiene algo que declarar?
– No, nada.
– Bien, puede pasar,
5. ALTAVOZ: – ¡Atención! Señores pasajeros con destino a Málaga, diríjanse a la puerta de embarque número 6.
– Oiga, señorita, ¿falta mucho para el embarque?
– No, empieza ahora mismo. Suba la escalerilla, pero antes entregue su tarjeta de embarque.
6. – Oiga, роr favor, sé que llego un poco tarde pero, ¿puedo facturar mi equipaje?
– ¿Cuál es su vuelo?
– Es el vuelo 501 que va para Madrid y sale a las 10.15.
– Son las 10.10, lo siento, señor, pero ese vuelo está para salir. Todo el equipaje ya está a bordo del avión. Tendrá que esperar el vuelo de la tarde que sale a las 5.30.
– ¡Es imposible! Debo llegar a Madrid en este vuelo. Tengo una reunión de negocios muy importante.
– Entonces salga Vd ahora y su equipaje irá después en el vuelo de la tarde.
– Pero al llegar a Madrid necesito cambiarme de ropa!
– Es todo lo que puedo hacer. Si se da prisa, puedo llamar a la puerta 17 para pedirles esperarle a Vd.
– Bueno, si no hay otra solución, pero las maletas van a llegar, ¿verdad?
– No se preocupe.
– (murmurando mientras corre a la puerta 17) ¡Mi maldita costumbre de llegar tarde siempre!
1. Переведите на русский язык:
1. Tengan la bondad de abrocharse los cinturones de seguridad y dejen de fumar.
2. Continúen en sus asientos hasta que se detengan completamente los motores.
3. La demora se ha debido a fuertes vientos laterales.
4. El comandante Pérez y su tripulación les damos la bienvenida a bordo del vuelo de Iberia con destino a Moscú.
5. La duración del vuelo será de unas 4 horas.
6. Espero que disfruten del vuelo y esperamos verlos de nuevo al bordo de nuestro avión.
7. Vamos a despegar dentro de unos minutos. Apaguen los cigarillos y pongan sus asientos en posición vertical.
8. Debido a fuertes vientos en contra lamento comunicarles que llevamos 30 minutos de retraso. Aterrizaremos dentro de quince minutos en el aeropuerto Púlkovo.
9. El billete de clase turista permite el transporte gratuito de hasta 20 kilos.
10. ¿Te zumban los oídos? Es porque estamos tomando la altura. Mastica el chicle o chupa un caramelo.
11. La azafata nos trajo comida, pero no pude comer. Tuve que pedir el paquete higiénico.
2. Прочитайте и переведите текст: