VIAJES
viajar путешествовать, ехать
sin. hacer un viaje совершить путешествие
el viaje поездка, путешествие
El viaje en tren de Odesa a Kíev dura una noche. Дорога поездом из Одессы в Киев длится один день.
emprender un viaje совершить путешествие
viajar al extranjero ехать за рубеж
hacer un viaje de negocio совершить деловую поездку
viajero путешественник
¡Buen viaje! Счастливого пути!
¡Bienvenido(-a,-os,-as)! Добро пожаловать!
pasajero пассажир
el (la) guía гид
¿Quién es nuestro guía? Кто наш гид?
compañero de viaje попутчик
Tengo suerte con los compañeros de viaje. Мне всегда везет на попутчиков.
ruta маршрут, путь
sin. itinerario
¿Qué grandes estaciones tendremos en la ruta? Какие большие станции мы будем проезжать по пути?
sin. camino дорога
parada остановка
medio de transporte средство передвижения
llegar прибывать
¿Cuándo llega el tren de Helsinki? Когда прибывает поезд из Хельсинки?
sin. arribar (en avión)
partir (salir) отправляться
¿De qué andén parte el tren? От какой платформы отправляется этот поезд?
encargar los pasajes (billetes) заказать билеты
sin. reservar
Encargué los billetes con tres días de anticipación. Я заказал билеты за три дня вперед.
despedirse de попрощаться с кем-либо
No tengo tiempo y no puedo acompañarle, por eso me despido de Uds ahora. У меня нет времени и я не могу вас проводить, поэтому я попрощаюсь с вами сейчас.
acompañar провожать, сопровождать
sin. despedir a
¿Quién va a despedir a Tomás? Кто проводит Томаса?
tardar tiempo en llegar a alguna parte затратить время, чтобы доехать куда либо
¿Сuánto se tarda en llegar a la costa? Сколько времени ехать до побережья?
servicio обслуживание, услуги
Ofrecemos toda clase de servicio. Предоставляем все виды услуг.
servicio aéreo (ferroviario, de autobuses) воздушное (железнодорожное, автобусное) сообщение
horario расписание
ventaja преимущество
ant. desventaja
el lugar место
sin. asiento
llegar tarde опоздать
Temo que lleguemos tarde. Боюсь, мы опоздаем.
pasar por проезжать через
¿Pasamos por Kíev? Мы проезжаем через Киев?
tomar, coger el avión (el tren, el barco, el autobús) сесть на самолет (на поезд, корабль, на автобус)
subir al avión (tren, barco) подняться (сесть) в самолет, поезд, корабль
salir del tren выйти из поезда
sin. bajar del avión (tren, barco, etc.)
Ilustraciones de empleo
1) "Podemos ir a Sochi en avión?"
Barcelona
Marsella
Copenhague
Londres
Helsinki
"Claro que sí. Se puede ir allí tanto en avión, como en barco."
en tren
en autobús
en coche
2) "Por favor, ¿dónde queda la Oficina de Información?"
consigna
andén № 6
baño
coche restaurante
"Está justamente enfrente de la entrada."
al doblar la esquina
al pasar el paso subterráneo
escalera abajo
dentro de tres vagones
3) "Quiero un pasaje de primera clase a Valencia."
vuelta
ida y vuelta
"Están vendidos todos los billetes (asientos) para hoy."
4) "Quisiera dos billetes para el tren de las 7 para Varsovia."
último rápido
primer tren a
vuelo 554
"Momentico. Aquí los tiene, señora."
5) "Por favor, ¿puedo reservar el pasaje a Buenos Aires para el 15 de agosto?"
comprar mes que viene
sacar fin de semana
"Vendemos pasajes sólo para los vuelos de hoy."
6) "¿Cuánto cuesta un billete para Moscú?"
pasaje
billete de ida y vuelta
billete sólo para ir
cama
"Quince rublos."
dólares
quinientos euros
millones de yenas japonesas
cuarenta y cinco grivnas
7) "¿A dónde le llevo su maleta, señora?"
cosas
maletín
bolsa de viajes
mochila
"Llévela hasta el vagón número 5, por favor."
mi compartimiento
la parada de taxi
la consigna
la entrada
8) "Vamos más de prisa, porque perderemos el tren."
avión
barco
autobús
ferry
"No tengáis prisa, todavía tenemos mucho tiempo libre."
una hora
media hora
dos horas y media
un cuarto de hora
9) "¡Adiós! ¡Les deseo buen viaje!"
recorrido
crucero
un viaje agradable
un viaje tranquilo y provechoso
"Gracias. Hasta la vista."
CONVERSACIONES
1. – ¿Lleva Ud más equipaje?
– No, nada más que esta maleta, un maletín, una cartera y una mochila. Hijo, hazme el favor de coger la maleta y la mochila. Y yo cogeré lo demás. Así llevaremos todo a la vez.
– Las llevaré a nuestro coche, no está lejos de aquí.
2. – ¿Tienes billete ya?
– No, tendré que conseguir uno en la ventanilla.
– Toma uno de ida y vuelta, ahorrarás dinero.
– Es una buena idea. ¿No puedo sacar billete en la caja automática?
– No podrás. Ese tren no es de cercanías.
– Me parece bien que tengamos ya billetes de vuelta. Así no perderemos tiempo para comprarlos allí.
3. – ¿Es muy larga la cola?
– Sí, hay mucha gente en la ventanilla. ¡La cola tiene casi diez metros!
– En Información pasa lo mismo. Pero tengo un horario y no necesito su ayuda.
4. – Me queda ya poco tiempo para despedirme... Le deseo un feliz y grato viaje.
– Muchas gracias y saludos a sus familiares. Ha estado Ud encantadora con nosotros.
– Yo también quiero darle las gracias por su cordial hospitalidad.
– ¡Oh, se lo ruego! ¡Es muy natural! Su visita nos ha causado verdaderamente mucha alegría. Bueno, mucha suerte y vuelva pronto.
– ¡Hasta la vista!
1. Прочитайте и переведите:
Condiciones generales
EQUIPAJE: El viajero tiene derecho a transportar un máximo de 30 kgs de equipaje. El equipaje no va asegurado, su pérdida o deterioro, sin previa declaración de valor, determinará la obligación de abonar hasta un límite máximo de 9 euros por kg de peso facturado.
ANULACIONES: La petición de anulación del billete lleva el descuento del 10% del importe del mismo cuando se solicite 48 horas antes de la salida. Si la anulación se pide entre las 48 y 2 horas anteriores a la salida, el descuento será del 20%. No se procederá a la anulación, ni por consiguiente a la devolución de su importe dentro de las 2 horas inmediatamente anteriores a la salida del autocar, la no presentación a la salida significará la pérdida total del importe.
RESPONSABILIDAD: Existen hojas de reclamaciones en nuestras administraciones. Por motivo de averías en ruta u otras eventualidades el viajero solamente tendrá derecho a la continuidad del viaje en otro vehículo. El titular de este billete está amparado por el SEGURO OBLIGATORIO DE VIAJEROS.
2. Прочитайте и переведите текст: