- •Содержание
- •Введение
- •Глава 1. Текст, дискурс и кинодискурс с точки зрения лингвистики
- •1.1. Текст как объект лингвистического исследования. Кинофильм как текст
- •Знаки кинотекста
- •1.2. Креолизованные тексты
- •1.3. Текст и дискурс
- •1.4. Кинофильм как форма реализации и объект кинодискурса. Основные направления исследования кинодискурса
- •Выводы по первой главе
- •Глава 2. Теоретические предпосылки исследования кинодискурса
- •2.1. Особенности кинодискурса
- •Сравнение устного и письменного дискурсов
- •2.2. Взаимодействие адресанта и адресата кинодискурса
- •2.3. Классификация кинодискурсов
- •2.4. Англоязычный кинодискурс как модель кинодискурса
- •Выводы по второй главе
- •Глава 3. Подтекст как лингвистическая проблема
- •3.1. История изучения подтекста
- •3.2. Подтекст и сходные явления (импликация, пресуппозиция, эллипсис, импликационал)
- •3.3. Подтекст и сильные позиции текста
- •3.4. Функции подтекста
- •3.5. Типология и средства создания подтекста
- •Выводы по третьей главе
- •Глава 4. Функционирование подтекста в кинодискурсе как лингвистическая проблема (на материале жанра драмы)
- •4.1. Жанр драмы как материал для исследования подтекста в кинодискурсе
- •4.2. Анализ примеров англоязычного кинодискурса. Выявление способов создания подтекста в кинодискурсе
- •Выводы по четвертой главе
- •Заключение
- •Список использованной литературы
- •Список использованных словарей и справочников
Выводы по первой главе
1. Текст является семиотическим конструктом, представленным объединенной по смыслу последовательностью знаковых единиц. Текст как объект лингвистического исследования обладает структурно-семантическим, композиционно-стилистическим и функционально-прагматическим единством. Текст выполняет коммуникативную функцию, может быть письменным и устным. Текст обладает категориями членимости, связности, антропоцентричности, локально-темпоральной отнесенности, ретроспекции, проспекции, информативности, системности, целостности, модельности, а художественный текст – категорией концептуальности (наличия основной сформулированной идеи художественного произведения). Ведущей текстовой категорией является информативность. Для понимания текста необходима информация, не содержащаяся непосредственно в тексте, т.е. фоновые и иные знания.
Текст может содержать разные типы знаков: индексальные, иконические, символы. Кинофильм является текстом, т.е. семиотической системой, включающей разные коды, находящиеся в отношениях синергии.
2. Ведущими отечественными и зарубежными исследователями кинофильмов высказывается мнение о том, что изучать необходимо весь фильм, в совокупности всех его компонентов – и звучащих, и визуальных, и даже паратекстовых элементов (название, титры и т.д.), возможно, с привлечением данных о вспомогательных текстах, прецедентных дискурсах.
В фильме как семиотической системе разные коды объединяются, создавая единое значение, не сводимое к сумме значений отдельных кодов. Нет единой точки зрения на то, вербальные или невербальные компоненты являются ведущими в поликодовых текстах, но, по-видимому, роль вербальной составляющей все же велика.
3. Так как для понимания текста необходимо привлечение знаний о многих факторах, в том числе и экстралингвистических, мы считаем необходимым обратиться к понятию «дискурс». В настоящем исследовании мы не противопоставляем текст и дискурс, но используем дискурсивный подход как более удобный для описания и объяснения такого сложного явления, как продукция современной англоязычной киноиндустрии. В рамках дискурсивного подхода в качестве объекта настоящего исследования мы рассматриваем кинодискурс, обладающий свойствами целостности, связности, информативности, коммуникативно-прагматической направленности, медийности.
Изучение кинодискурса целесообразно проводить с привлечением данных вспомогательных текстов, но нельзя ограничиваться только ими, не учитывая звучащую сторону кинодискурса, так как при наличии одной и той же письменной основы звучащие интерпретации могут иметь значительные различия, вплоть до жанровых.
4. Объектом изучения в настоящем исследовании является кинодискурс, который мы понимаем как связный текст, являющийся вербальным компонентом фильма, в совокупности с невербальными компонентами – аудиовизуальным рядом этого фильма и другими значимыми для смысловой завершенности фильма экстралингвистическими факторами, т.е. креолизованное образование, обладающее свойствами целостности, связности, информативности, коммуникативно-прагматической направленности, медийности и созданное коллективно дифференцированным автором для просмотра реципиентом сообщения (кинозрителем).