Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
инст. Экономика2.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
24.04.2019
Размер:
343.04 Кб
Скачать

Вопрос 14.

Если бы стороны сделки могли бы заключить полный

(complete) контракт, который четко определял бы, что должна де-199

4.2. Неполнота контракта и оппортунистическое поведение

лать каждая сторона при любых обстоятельствах, и распределял

бы издержки и выгоды при любых случайностях, а также преду-

сматривал санкции в случае неисполнения обязательств одной из

сторон, то никаких проблем с реализацией сделки и мотивацией

ее участников не возникало бы. Однако требования к полному

контракту очень строгие. Что должно быть, к примеру, предусмо-

трено в полном контракте между ВШЭ и студентом, обучающим-

ся на коммерческой основе?

Прежде всего и студент, и администрация ВШЭ должны

предусмотреть и четко зафиксировать в договоре все обстоятель-

ства, которые могут возникнуть в процессе исполнения договора,

например:

— предметы, которые будут изучаться на протяжении всего

обучения, а также кафедра и преподаватель, которые будут их чи-

тать, место проведения занятий, т.е., детальное расписание заня-

тий на все годы обучения студента;

— состояние рынка труда для выпускников с соответствую-

щим дипломом, ведь может возникнуть перепроизводство этих

специалистов, и выпускник не сможет найти работу;

— всевозможные политические события, которые могут по-

влиять на ценность диплома или на возможность продолжения

обучения;

— стихийные бедствия, которые могут помешать сторонам

исполнить условия договора (пожар, наводнение и т.д.).

Этот список возможных случайностей может быть продол-

жен до бесконечности, ведь сюда должны быть включены даже те

случайности, вероятность которых настолько мала, что стороны

могут счесть их невозможными.

Далее, следует договориться о распределении ответственно-

сти сторон в случае возникновения каждой из предусмотренных в

договоре ситуаций и соответствующем изменении платы за обу-

чение, т.е. о распределении издержек и выгод. Должна ли умень-

шиться плата за обучение, если обнаружилось перепроизводство

этих специалистов на рынке труда? Должна ли измениться плата

за обучение, если лекции стал читать выдающийся ученый, при-

глашенный ВШЭ вскоре после начала обучения? На какую из сто-

рон должен быть возложен риск пожара или любого другого сти-

хийного бедствия? Какая из сторон должна нести риск в случае

болезни преподавателя, которому не нашли замену? 200

Глава 4. Контрактные отношения

Почему реальные контракты всегда остаются неполными?

Что мешает заключению полного контракта? [Мильгром, Робертс,

1999, т. 1, с. 192—197].

Во-первых, это ограниченность предвидения человека, кото-

рый не может предусмотреть все непредвиденные обстоятельства.

Всегда могут произойти события, которые стороны даже не мо-

гут представить себе в момент заключения контракта. Мильгром

и Робертс приводят следующий пример. В 1980 году из-за ввода

Советским Союзом войск в Афганистан команда США бойкоти-

ровала Олимпийские игры в Москве. Американские компании,

которые купили телевизионное время для размещения своей ре-

кламы, не предусмотрели подобную возможность в своих дого-

ворах, поскольку вряд ли кто-то даже задумывался о том, что это

может произойти. Купленное телевизионное время значительно

обесценилось, поскольку американцы проявили меньший инте-

рес к играм из-за того, что американские спортсмены не прини-

мали в них участия. Для многих участников хозяйственной жизни

дефолт 1998 года в России стал непредвиденным обстоятельством,

которое серьезно ухудшило их экономическое положение в ре-

зультате невозможности исполнения договоров.

Во-вторых, это издержки осуществления расчетов и пере-

говоров при заключении договоров. Даже если изменение об-

стоятельств можно предусмотреть, но они представляются мало-

вероятными, или если у сторон нет опыта в планировании этих

обстоятельств, которым можно было бы руководствоваться при

заключении договоров, а также, если издержки учета этих обстоя-

тельств в договорах очень высоки, и время, затраченное на веде-

ние переговоров, можно было бы использовать более производи-

тельно, то стороны, скорее всего, откажутся от детального описа-

ния в договорах этих обстоятельств и дорогостоящих усилий по

распределению риска.

В третьих, это неточность и сложность языка, которым напи-

саны договора. Как писал американский судья Лернд Хэнд: «суще-

ствует предел <…> за которым язык не может более выдерживать

нагрузки» [Цит. по: Мозолин, Фарнсворт Е.А, 1988. с. 92]. Договоры

обычно пишутся языком, который понятен только юристам, но даже

этот специальный язык часто бывает весьма неточен и нуждается в

дополнительной трактовке судом в случае возникновения споров.

Чем больше оговорок записано в договоре на случай непредвиденных 201

4.2. Неполнота контракта и оппортунистическое поведение

обстоятельств, тем больше будет вероятность возникновения споров.

Неточными могут быть и нормы договорного права, применяемые

судом при решении споров в сложной ситуации.Нормы российского

гражданского права предусматривают возможность расторжения за-

ключенных договоров в связи с существенным изменением обстоя-

тельств. В статье 451 ГК РФ содержится определение существенного

изменения обстоятельств: «Изменение обстоятельств признается

существенным, когда они изменились настолько, что, если бы сто-

роны могли это разумно предвидеть, договор вообще не был бы ими

заключен или был бы заключен на значительно отличающихся усло-

виях». Это определение имеет весьма абстрактный характер и кон-

кретные события, явления и факты, которые могут быть отнесены к

категории существенно изменившихся обстоятельств, должны быть

определены в судебном порядке [Гражданский Кодекс Российской

Федерации, 1999].

Когда возникают разногласия по поводу языка договора, то

каждая сторона в споре настаивает на своем понимании его смысла.

Примером подобных разногласий может служить следующее дело,

в котором в договоре между американским экспортером и швей-

царским импортером фигурировало слово «цыпленок» (chicken).

После того как продавец отправил морем кур, годных для туше-

ния, швейцарец, получив их, обратился в суд, утверждая, что по-

купал молодых цыплят, подходящих для варки или для жаркого.

Продавец утверждал, что название товара употреблено в широком

смысле, охватывающем кур. Суд предположил, что во время за-

ключения договора каждая сторона вкладывала в это название свой

смысл, в результате чего и возникло непонимание. Суд разрешил

спор в пользу продавца. Хотя покупатель придавал более узкое зна-

чение слова «цыпленок», не было доказано, что у продавца были

основания знать об этом [Мозолин, Фарнсворт, 1988, с. 89].

И, наконец, в-четвертых, определенная деятельность или

информация, оказывающая существенное влияние на выгоду, ко-

торую получают стороны, может оказаться не наблюдаемой тре-

тьей стороной и не поддающейся проверке в суде. Поэтому сторо-

ны при заключении договоров оставляют пробелы, которые будут

заполнены, когда настанет время для внесения изменений.

Неполные контракты позволяют сторонам гибко реагировать

на непредвиденные обстоятельства, но одновременно они таят в

себе проблему несовершенства обязательств договаривающихся 202