- •Вопрос 1.
- •Вопрос 2.
- •Вопрос 3.
- •Вопрос 5.
- •Вопрос 6.
- •Вопрос 7.
- •Вопрос 8.
- •Вопрос 9.
- •Вопрос 10.
- •Вопрос 11.
- •Вопрос 12.
- •Глава 3. Экономическая теория прав собственности
- •Вопрос 13.
- •Вопрос 14.
- •Глава 4. Контрактные отношения
- •Глава 4. Контрактные отношения
- •Вопрос 15.
- •Вопрос 16.
- •Вопрос 17.
- •Вопрос 19.
- •Вопрос 20.
- •Вопрос 21.
- •Вопрос 22.
- •Вопрос 23.
- •Вопрос 24.
- •Вопрос 25.
Вопрос 14.
Если бы стороны сделки могли бы заключить полный
(complete) контракт, который четко определял бы, что должна де-199
4.2. Неполнота контракта и оппортунистическое поведение
лать каждая сторона при любых обстоятельствах, и распределял
бы издержки и выгоды при любых случайностях, а также преду-
сматривал санкции в случае неисполнения обязательств одной из
сторон, то никаких проблем с реализацией сделки и мотивацией
ее участников не возникало бы. Однако требования к полному
контракту очень строгие. Что должно быть, к примеру, предусмо-
трено в полном контракте между ВШЭ и студентом, обучающим-
ся на коммерческой основе?
Прежде всего и студент, и администрация ВШЭ должны
предусмотреть и четко зафиксировать в договоре все обстоятель-
ства, которые могут возникнуть в процессе исполнения договора,
например:
— предметы, которые будут изучаться на протяжении всего
обучения, а также кафедра и преподаватель, которые будут их чи-
тать, место проведения занятий, т.е., детальное расписание заня-
тий на все годы обучения студента;
— состояние рынка труда для выпускников с соответствую-
щим дипломом, ведь может возникнуть перепроизводство этих
специалистов, и выпускник не сможет найти работу;
— всевозможные политические события, которые могут по-
влиять на ценность диплома или на возможность продолжения
обучения;
— стихийные бедствия, которые могут помешать сторонам
исполнить условия договора (пожар, наводнение и т.д.).
Этот список возможных случайностей может быть продол-
жен до бесконечности, ведь сюда должны быть включены даже те
случайности, вероятность которых настолько мала, что стороны
могут счесть их невозможными.
Далее, следует договориться о распределении ответственно-
сти сторон в случае возникновения каждой из предусмотренных в
договоре ситуаций и соответствующем изменении платы за обу-
чение, т.е. о распределении издержек и выгод. Должна ли умень-
шиться плата за обучение, если обнаружилось перепроизводство
этих специалистов на рынке труда? Должна ли измениться плата
за обучение, если лекции стал читать выдающийся ученый, при-
глашенный ВШЭ вскоре после начала обучения? На какую из сто-
рон должен быть возложен риск пожара или любого другого сти-
хийного бедствия? Какая из сторон должна нести риск в случае
болезни преподавателя, которому не нашли замену? 200
Глава 4. Контрактные отношения
Почему реальные контракты всегда остаются неполными?
Что мешает заключению полного контракта? [Мильгром, Робертс,
1999, т. 1, с. 192—197].
Во-первых, это ограниченность предвидения человека, кото-
рый не может предусмотреть все непредвиденные обстоятельства.
Всегда могут произойти события, которые стороны даже не мо-
гут представить себе в момент заключения контракта. Мильгром
и Робертс приводят следующий пример. В 1980 году из-за ввода
Советским Союзом войск в Афганистан команда США бойкоти-
ровала Олимпийские игры в Москве. Американские компании,
которые купили телевизионное время для размещения своей ре-
кламы, не предусмотрели подобную возможность в своих дого-
ворах, поскольку вряд ли кто-то даже задумывался о том, что это
может произойти. Купленное телевизионное время значительно
обесценилось, поскольку американцы проявили меньший инте-
рес к играм из-за того, что американские спортсмены не прини-
мали в них участия. Для многих участников хозяйственной жизни
дефолт 1998 года в России стал непредвиденным обстоятельством,
которое серьезно ухудшило их экономическое положение в ре-
зультате невозможности исполнения договоров.
Во-вторых, это издержки осуществления расчетов и пере-
говоров при заключении договоров. Даже если изменение об-
стоятельств можно предусмотреть, но они представляются мало-
вероятными, или если у сторон нет опыта в планировании этих
обстоятельств, которым можно было бы руководствоваться при
заключении договоров, а также, если издержки учета этих обстоя-
тельств в договорах очень высоки, и время, затраченное на веде-
ние переговоров, можно было бы использовать более производи-
тельно, то стороны, скорее всего, откажутся от детального описа-
ния в договорах этих обстоятельств и дорогостоящих усилий по
распределению риска.
В третьих, это неточность и сложность языка, которым напи-
саны договора. Как писал американский судья Лернд Хэнд: «суще-
ствует предел <…> за которым язык не может более выдерживать
нагрузки» [Цит. по: Мозолин, Фарнсворт Е.А, 1988. с. 92]. Договоры
обычно пишутся языком, который понятен только юристам, но даже
этот специальный язык часто бывает весьма неточен и нуждается в
дополнительной трактовке судом в случае возникновения споров.
Чем больше оговорок записано в договоре на случай непредвиденных 201
4.2. Неполнота контракта и оппортунистическое поведение
обстоятельств, тем больше будет вероятность возникновения споров.
Неточными могут быть и нормы договорного права, применяемые
судом при решении споров в сложной ситуации.Нормы российского
гражданского права предусматривают возможность расторжения за-
ключенных договоров в связи с существенным изменением обстоя-
тельств. В статье 451 ГК РФ содержится определение существенного
изменения обстоятельств: «Изменение обстоятельств признается
существенным, когда они изменились настолько, что, если бы сто-
роны могли это разумно предвидеть, договор вообще не был бы ими
заключен или был бы заключен на значительно отличающихся усло-
виях». Это определение имеет весьма абстрактный характер и кон-
кретные события, явления и факты, которые могут быть отнесены к
категории существенно изменившихся обстоятельств, должны быть
определены в судебном порядке [Гражданский Кодекс Российской
Федерации, 1999].
Когда возникают разногласия по поводу языка договора, то
каждая сторона в споре настаивает на своем понимании его смысла.
Примером подобных разногласий может служить следующее дело,
в котором в договоре между американским экспортером и швей-
царским импортером фигурировало слово «цыпленок» (chicken).
После того как продавец отправил морем кур, годных для туше-
ния, швейцарец, получив их, обратился в суд, утверждая, что по-
купал молодых цыплят, подходящих для варки или для жаркого.
Продавец утверждал, что название товара употреблено в широком
смысле, охватывающем кур. Суд предположил, что во время за-
ключения договора каждая сторона вкладывала в это название свой
смысл, в результате чего и возникло непонимание. Суд разрешил
спор в пользу продавца. Хотя покупатель придавал более узкое зна-
чение слова «цыпленок», не было доказано, что у продавца были
основания знать об этом [Мозолин, Фарнсворт, 1988, с. 89].
И, наконец, в-четвертых, определенная деятельность или
информация, оказывающая существенное влияние на выгоду, ко-
торую получают стороны, может оказаться не наблюдаемой тре-
тьей стороной и не поддающейся проверке в суде. Поэтому сторо-
ны при заключении договоров оставляют пробелы, которые будут
заполнены, когда настанет время для внесения изменений.
Неполные контракты позволяют сторонам гибко реагировать
на непредвиденные обстоятельства, но одновременно они таят в
себе проблему несовершенства обязательств договаривающихся 202