- •1.Литературоведение как наука
- •2. Литературоведение и критика
- •3. Искусство: сущность и генезис
- •4. Виды искусства и принципы их классификации
- •5. Литература как вид искусства. Художественная литература.
- •6. Художественный образ
- •7.Худ. Произведение как система образов. Классификация лит. Образов.
- •8.Тенденции худ. Образности: жизнеподобие и условность. Первичная и вторичная художественная условность.
- •9. Образ и знак. Классификация знаков
- •10. Художественное сознание (типы худ. Сознания) и худ. Мышление (разновидности худ. Мышления)
- •Типы худ. Сознания:
- •Виды худ. Мышления:
- •11. Художественное мышление: метод и методология творчества.
- •12. Художественная система. Историко–литературный процесс стадии литературного развития ( по Бореву, по Аверинцеву и Гаспарову)
- •Стадии эпохи худ. Развития по Бореву:
- •Стадии эпохи худ. Развития по Гаспарову и Аверенцеву:
- •13. Художественная система: микроэтапы худ. Развития (направления, течения, школы….)
- •14. Литературный род: сущность, генезис, функция. Межродовые и внеродовые формы.
- •15. Эпос
- •16. Лирика
- •17. Драма
- •18. Лит. Произведение: содержание и форма (идея и структура)
- •19. Литературное произведение: тематика и проблематика (виды проблематики)
- •20. Художественность и целостность произведения. Система, структура и архитектоника произведения.
- •21. Образ автора в лит. Произведении: биографический автор, образ автора, авторская позиция и ее способы выражения.
- •22. Пафос художественного творчества и эйдос (смысл, форма)лит. Произведения
- •23. Типы авторской эмоциональности. Героический пафос.
- •24. Пафос драматизма и комизма
- •25. Сатира и юмор
- •26. Автор как нарратор: повествование, рассказчик, сказовые формы
- •27. Автор в драме. Автор и лирический герой
- •28. Произведение как художественное событие: коллизия и конфликт, виды конфликта
- •29. Хронотоп произведения
- •30. Худ. Событие: фабула, сюжет, композиция сюжета. Внесюжетные элементы
- •31. Герой лит. Произведения: содержание и структура, принципы и приемы создания характера.
- •32. Произведение как акт худ. Коммуникации. Художественный текст.
- •33. Текст и композиция произведения.
- •34. Нарратор и его точка зрения.
- •35. Худ. Речь
- •36. Худ. Речь: лексико-морфологическая выразительность
- •37. Худ. Речь: иносказательная изобразительность (тропы)
- •38. Худ. Речь: иносказательная выразительность (фигуры)
- •39. Худ. Речь: синтаксис
- •40. Худ. Речь: фонетика
- •41. Интонационно-ритмический строй худ. Речи.
- •42. Основные системы стихосложения
- •43. Силлабо-тоническая система стихосложения.
- •44. Структура стихотворной строки: метр, икт, неикт, метрический ряд (междуиктовый интервал, сволораздел, цезура), анакруза, клаузула, эпикруза, энклитика, пролитика.
- •45. Основы теории стихосложения: строфика, фоника стиха Строфика
- •46. Жанр лит. Произведения
- •Эпические жанры
- •Драматические жанры
- •Лирические жанры
- •Лиро-эпические жанры
- •47. Стиль лит. Произведения
- •48. Лит. Репутации: классика, беллетристика, массовая лит-ра.
- •49. Принципы изучения худ. Текста: описание, анализ, интерпритация
- •50. Герменевтика: понимание, интерпретация, смысл
50. Герменевтика: понимание, интерпретация, смысл
Герменевтика - учение о понимании смысла высказывания и –шире –другой индивидуальности (в философской и научной традиции Нового времени, главным образом немецкой). Она может быть охарактеризована как учение о познании личности говорящего и ею познанного.
Понимание- это центральное понятие герменевтики. Понимание имеет межличностный характер. Оно, по словам Шлейермахера, требует «таланта познания отдельного человека». Понимание осуществляется двояко. Во-первых, в прямом и непосредственном общении немногих людей, как правило двоих, с глазу на глаз. В основном же герменевтика сосредоточена на понимании, вершимом на почве текстов, прежде всего – письменных, что сближает эту область знания с филологией.
Понимание (как это явствует из приведенных суждений Г. Г. Гадамера) далеко не сводится к рациональной сфере, к деятельности человеческого интеллекта, к логическим операциям и анализу. Оно, можно казать, инонаучно и подобно скорее художественному творчеству, нежели ученым трудам. Понимание составляет единство двух начал. Это, во-первых, интуитивное постижение предмета, его «схватывание» как целого и, во-вторых) на основе непосредственного понимания, вслед за ним возникает и упрочивается истолкование ), нередко аналитическое и обозначаемое термином «интерпретация. В истолковании непосредственное (интуитивное) понимание оформляется и рационализируется.
Благодаря истолкованию (интерпретации) высказываний преодолевается неполнота их первоначального понимания. Но преодолевается не в полной мере: понимание (в том числе рационально обоснованное) есть одновременно (в немалой степени) и непонимание. Интерпретатору не подобают притязания на исчерпывающую полноту истины о произведении и стоящем за ним лице. Понимание всегда относительно, и роковая помеха ему – самонадеянность.
Интерпретация как вторичный (оформляющий и, как правило, рациональный) компонент понимания – это едва ли не важнейшее понятие герменевтики, весьма насущное для искусствоведения и литературоведения.
Интерпретация сопряжена с переводом высказывания на иной язык (в другую семиотическую область), с его перекодировкой (если воспользоваться термином структурализма). Толкуемое явление как-то меняется, преображается; его второй, новый облик, отличаясь от первого, исходного, оказывается одновременно и беднее и богаче его. Интерпретация - это избирательное и в то же время творческое (созидательное) овладение высказыванием (текстом, произведением).
При этом деятельность интерпретатора неминуемо связана с его духовной активностью. Она является одновременно и познавательной (имеет установку на объективность) и субъективно направленной: толкователь высказывания привносит в него что-то новое, свое. Говоря иначе, интерпретация (в этом ее природа) устремлена и к постижению, и к «досотворению» понимаемого. Задача толкователя текста, по словам Шлейермахера, состоит в том, чтобы «понять речь сначала так же хорошо, а затем лучше, чем ее инициатор», т.е. осознать то, что для говорящего «оставалось неосознанным»6, т.е. придать высказыванию дополнительную ясность, как бы его высветить, обнаружить скрытый смысл в смысле очевидном.
Сказанное побуждает охарактеризовать значение слова смысл. Это, по словам А.Ф. Лосева, одна из самых трудных для философии категорий. Данный термин насущен для герменевтики, а стало быть –для литературоведения. Значение слова «смысл» сопряжено с представлением о некой всеобщности, о первоначале бытия и его глубинной ценности. По словам современного философа, в слове этом «всегда сохраняется онтологический привкус». Смысл одновременно присутствует в человеческой реальности и ей внеположен. Жизнь проникнута энергией смысла (ибо стремится совпасть с бытием), но не становится сколько-нибудь полным его воплощением: то приближается к нему, то от него удаляется. При этом смысл (таков его собственно герменевтический аспект) так или иначе наличествует в субъективно окрашенных высказываниях, их толкованиях (интерпретациях) и (шире) в общении людей.
Смысл высказывания – это не только вложенное в него говорящим (сознательно или непреднамеренно), но также и то, что извлек из него толкователь. Смысл слова, утверждал видный психолог Л.С. Выготский, составляет совокупность того, что оно вызывает в сознании, и «оказывается всегда динамическим, текучим, сложным образованием, которое имеет несколько зон различной устойчивости». В новом контексте слово легко меняет свой смысл. Субъективно окрашенные, личностные высказывания, «включенные» в общение, как видно, таят в себе множество смыслов, явных и скрытых, сознаваемых и не сознаваемых говорящим. Будучи «многосмысленными», они, естественно, не обладают полнотой определенности. Поэтому высказывания оказываются способными видоизменяться, достраиваться, обогащаться в различных контекстах восприятия, в частности в нескончаемых рядах интерпретаций.
1
2
3
4
5
6