Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kursova_robota_2k-MZD(3).doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
08.11.2018
Размер:
372.22 Кб
Скачать

Оформлення курсової роботи Загальні вимоги

Особливу увагу слід приділяти оформленню курсової роботи. Курсова робота, оформлена з порушенням чинних державних стандартів і встановлених вимог, не допускається до захисту, а незначні порушення в її оформленні можуть суттєво вплинути на кінцеву оцінку.

Мова курсової роботи – англійська та державна (українська); стиль письма – науковий; послідовність – логічна.

Текст викладається науковою термінологією, літературною мовою, чітко, без орфографічних, стилістичних і граматичних помилок.

Курсова робота виконується у комп’ютерному варіанті на одній стороні аркуша білого паперу відповідно до Державного стандарту України. Таким стандартом є ДСТУ 3008-95 «Документація. Звіти у сфері науки і техніки. Структура і правила оформлення».

Загальні параметри:

формат паперу - А4 (210 х 297 мм)

шрифт - Times New Roman, напівжирний

розмір шрифту - 14 пунктів

розміри полів:

праве - 10 мм

верхнє, нижнє - 20 мм

ліве - 30 мм

інтервал між рядками - 1,5

Не допускається використання іншого шрифту, окрім Times New Roman, а також виключно великих літер (за винятком назв структурних елементів і заголовків розділів).

Виділення полів будь-якими рамками не допускається.

Абзацний відступ має бути однаковим і дорівнювати п’яти знакам.

Не допускається довільне скорочення слів у тексті, а також вживання власних скорочень спеціальних і наукових термінів, окрім загальноприйнятих (відповідно до чинних стандартів з бібліотечної та видавничої справи).

Пряме переписування у курсову роботу матеріалів з літературних джерел без посилання на них заборонено. Положення, думки, факти, які розкривають тему роботи, треба переказувати своїми словами або наводити у вигляді цитат з посиланням на першоджерело.

При використанні джерел англійською, російською або іншими мовами цитати слід подавати мовою оригіналу (у разі необхідності робиться переклад).

Прізвища, назви фірм, установ, організацій та інші власні назви наводять мовою оригіналу. Допускається транслітерувати власні назви і наводити назви організацій у перекладі на українську мову, додаючи (при першій згадці) оригінальну назву. Наприклад, в анотації українською мовою можна писати Colgate або Колгейт (Colgate).

У тексті слід уникати складних та громіздких речень. Не прийнято писати «я думаю» (I think), «я рекомендую» (I recommend) і т. ін. Викладати матеріал рекомендується від першої особи множини (мається на увазі «я і мій керівник»), наприклад, «на нашу думку» (to our minds), «ми вважаємо» ( we think, we consider etc.) та ін. (див. Допоміжні фрази).

Заголовки плану і змісту повинні точно повторювати заголовки в тексті. Скорочувати або подавати їх в іншому формулюванні чи послідовності не допускається. Заголовки однакових рівнів рубрикації слід розташовувати один під одним. Заголовки кожного подальшого рівня зміщують на 3-5 знаків праворуч по відношенню до заголовків попереднього рівня.

В українському варіанті заголовки підрозділів, пунктів і підпунктів слід починати з абзацного відступу (5 знаків) і друкувати малими літерами (крім першої великої), не підкреслюючи, без крапки в кінці. В англійському варіанті в заголовках дієслова, іменники, прикметники та займенники пишуться з великої літери; сполучники, прийменники та артиклі – з малої.

Якщо заголовок друкується в підбір до тексту, в кінці нього ставиться крапка. Якщо заголовок складається з двох і більше речень, їх розділяють крапкою.

Розділи і підрозділи повинні мати заголовки. Пункти і підпункти можуть мати заголовки.

Кожен розділ починається з нової сторінки, підрозділи пишуться як один текст через подвійний інтервал від попереднього тексту.

Не можна розміщувати заголовок у нижній частині сторінки, якщо після нього залишається тільки один рядок тексту; повинно бути хоча б два рядки тексту.

Кожну структурну частину курсової роботи треба починати з нової сторінки.

Заголовки структурних частин “OUTLINE”, “CONTENTS”, “INTRODUCTION”, “CHAPTER” (“PART” або “UNIT”), “CONCLUSION”, “SUMMARY”, “VOCABULARY”, “LITERATURE”, “FREQUENTLY USED SYMBOLS”, “APPENDIXES” слід розташовувати симетрично до тексту (посередині рядка) і друкувати великими літерами без крапки в кінці, не підкреслюючи, напівжирним шрифтом.

Відстань між заголовком (за винятком заголовка пункту) та текстом повинна дорівнювати 3-4 інтервалам.

Перенесення слів у заголовку не допускається.

Переліки, за потреби, можуть бути наведені всередині пунктів або підпунктів. Перед переліком ставлять двокрапку. Перед кожною позицією переліку слід ставити малу літеру (в українському варіанті - української абетки, а в англійському варіанті - відповідно англійської) з дужкою, або, не нумеруючи – дефіс (перший рівень деталізації). Для подальшої деталізації переліку слід використовувати арабські цифри з дужкою (другий рівень деталізації). Переліки першого рівня деталізації друкують малими літерами з абзацного відступу, другого рівня - з відступом відносно місця розташування переліків першого рівня.

Наприклад:

Every manager should possess such skills as:

а) conceptual skills;

b) decision making skills;

c) interpersonal (or communicative) skills:

1) oral communication skills;

2) written communication skills;

d) administrative skills etc.

Друкарські помилки, описки і графічні неточності можна виправляти підчищенням або зафарбуванням білою фарбою і нанесенням на тому ж місці або між рядками виправленого зображення машинописним способом або від руки. Виправлене повинно бути чорного кольору. Допускається наявність не більше двох виправлень на одній сторінці.

Кінцевий варіант курсової роботи має бути підшитим у швидкозшивач. На останній сторінці студент зазначає дату закінчення роботи і ставить свій підпис.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]