Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
TPO_1_kurs_metodichka_dlya_studentov-rev (1).doc
Скачиваний:
57
Добавлен:
27.03.2016
Размер:
2.26 Mб
Скачать

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ЯДЕРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

«МИФИ»

М. С. Абаимов, Е. В. Сойриф

Терминология предметной области на материале английского языка для студентов I курса Института финансовой и экономической безопасности

Для студентов

Москва 2013

СОДЕРЖАНИЕ:

Методические указания для студентов

5

ТЕМА 1. Отмывание денег. История. Сущность. Формы и методы

10

Lesson 1

13

Lesson 2

15

Lesson 3

18

Lesson 4

20

ТЕМА 2. Финансирование терроризма. Формы и источники

22

Lesson 1

26

Lesson 2

28

Lesson 3

30

Lesson 4

33

ТЕМА 3. Международная система ПОД/ФТ. Конвенции ООН. Резолюции Совета Безопасности и Совета Европы

35

Lesson 1

37

Lesson 2

39

Lesson 3

41

Lesson 4

43

ТЕМА 4. Офшорные юрисдикции и антиофшорная политика в сфере ПОД/ФТ

45

Lesson 1

48

Lesson 2

50

Lesson 3

52

Lesson 4

54

ТЕМА 5. Уголовно-правовые меры в международных стандартах ПОД/ФТ

56

Lesson 1

59

Lesson 2

61

Lesson 3

63

Lesson 4

65

ТЕМА 6. Международные стандарты ПОД/ФТ. НПК.

Раскрытие информации. Надзор

67

Lesson 1

73

Lesson 2

75

Lesson 3

77

Lesson 4

79

ТЕМА 7. Полномочия и ресурсы компетентных органов

81

Lesson 1

83

Lesson 2

85

Lesson 3

87

Lesson 4

89

ТЕМА 8. Международное сотрудничество. Документы. Методология взаимной оценки

91

Lesson 1

94

Lesson 2

97

Lesson 3

98

Lesson 4

100

ТЕМА 9. Типологические исследования по линии ОД и ФТ

102

Lesson 1

104

Lesson 2

106

Lesson 3

108

Lesson 4

110

ТЕМА 10. Россия в международной системе ПОД/ФТ

112

Lesson 1

116

Lesson 2

118

Lesson 3

120

Lesson 4

122

VOCABULARY

124

Методические указания для студентов

Курс «Терминология предметной области» на первом году обучения предназначен для подготовки студентов к прослушиванию лекций по специальности на английском языке. В связи с этим основной упор делается на пассивные речевые навыки: аудирование и чтение.

Курс состоит из 10 тем, по пять в каждом семестре. В начале темы делается ее краткий обзор на русском языке. Такая информационная справка включает перевод основных терминов (в круглых скобках курсивом). Отдельные термины могут выходить за рамки лексических минимумов, предложенных далее в теме. Рекомендуется внимательно читать эти обзоры, так как они облегчают запоминание новых слов и понятий, вводя их постепенно.

Каждая тема курса включает четыре урока, имеющие одинаковую структуру: текст и вокабуляр.

Домашняя работа включает следующие аспекты:

  1. Подготовка короткого выступления на английском языке на выбранную тему (show and tell).

  2. Отчитывание вокабуляра урока, проверка себя с использованием аудиозаписи.

  3. Заучивание вокабуляра наизусть. Лучше делать это в течение нескольких дней, чтобы слова запомнились надолго, а не остались только в оперативной памяти. Вокабуляр состоит из нескольких частей: Common Words — общая, не узкоспециальная лексика; Special Terms — термины, значимые в рамках изучаемых тем и в целом специальности; Proper Names — имена собственные. Студенты должны знать наизусть общую и специальную лексику, уметь произносить имена собственные.

  4. Отчитывание текста урока, проверка себя с использованием аудиозаписи.

  5. Заучивание текста урока наизусть. Как и вокабуляр, текст лучше учить в течение нескольких дней.

  6. Написание 2 диктантов с аудиофайлов. Эта работа направлена на постепенную подготовку учащихся к прослушиванию лекций. По окончании темы для самоконтроля высылается текстовый файл. В классе диктанты проверяются следующим образом: после ответа текста, задается несколько вопросов по содержанию домашних диктантов или предлагается перевести отдельный фрагмент из них.

  7. Дополнительные задания по усмотрению преподавателя.

Короткое выступление на выбранную тему (show and tell) предназначено для выработки у студентов навыков подготовки доклада и проведения публичного выступления. Его продолжительность 2–3 минуты. В начале года, если на английском это представляется слишком сложным, можно готовить такие сообщения на русском языке с введением отдельных английских слов. Задача выступающего — добиться понимания основной сути рассказываемой темы группой. Все сложные слова нужно написать на доске. После рассказа докладчик задает группе вопросы по содержанию текста. В течение одной темы (четыре урока) это упражнение было выполнено хотя бы по одному разу каждым. При условии понимания сути сообщения группой задание можно считать успешно выполненным. Необходимо постоянно помнить об этом и находить способы донесения смысла до аудитории (например, избегать неизвестных слов, сложных грамматических конструкций, обилия имен и дат и т.п.). По возможности темы должны быть содержательными, т.е. не сводиться к рассказу «Как я провел лето». Предлагается следующий ориентировочный список тем:

  1. Рассказ о торговой марке (например, Chanel, Apple);

  2. Рассказ о культурном явлении (например, Крестный отец, StarTrek);

  3. Российские новости;

  4. Международные новости;

  5. Рассказ о российской или зарубежной организации / учреждении;

  6. Рассказ о техническом устройстве, изделии (т.е. механизмы, установки, транспортные средства);

  7. Описать научную концепцию или природное явление;

  8. Рассказ об одной из сторон учебы в МИФИ (особенности и история какого-либо факультета, внеучебная студенческая деятельность [КВН, кружки]);

  9. Рассказ о предполагаемом месте работы и должностных обязанностях;

  10. Рассказ о политическом устройстве, географии и населении какого-либо государства (включая Россию).

На каждом уроке проводится словарный диктант из 10 слов (пяти на английском и пяти на русском). Слова диктуются в максимально высоком темпе, чтобы у студентов была возможность лишь быстро записать перевод, и не было времени вспоминать его.

В конце каждой темы проводится проверочный диктант с ответами на вопросы по его содержанию на русском языке и словарный диктант по лексике всех четырех уроков. В середине каждого семестра (после третьей и восьмой тем соответственно) пишется контрольная работа: словарный диктант из 20 слов (перевод 10 слов с английского и 10 слов с русского) и упражнения на подстановку глаголов во фразы.

В конце каждого семестра проводится зачет в виде словарного диктанта по всему пройденному материалу.

Структура занятия зависит от уровня подготовки студентов. Минимум, который должен быть выполнен всеми студентами: дома выучить текст и вокабуляр, написать и понять два аудио-диктанта; в классе ответить текст наизусть, ответить на вопросы по домашним диктантам, написать словарный диктант.

Для отработки лексики можно использовать следующие упражнения:

  1. Студенты составляют по фразе на русском и английском языках со словами урока. Затем один читает свою фразу, другой ее переводит и т. д.

  2. Преподаватель читает фразы на русском и/или на английском, студенты по очереди переводят их.

  3. Преподаватель приносит дополнительные тексты по теме и либо сам зачитывает их, либо студенты читают текст, либо студенты читают разные тексты, а затем рассказывают о прочитанном.

  4. Студенты составляют диалог на материале темы: например, обсудить способы отмывания денег; как ОД влияет на экономику; как можно бороться с терроризмом; для чего используют офшоры; как судебная система может помочь в борьбе с ОД и ФТ; почему важны меры НПК; как различные органы сотрудничают друг с другом в борьбе с ОД и ФТ; сравнить работу нескольких международных организаций; обсудить роль типологических исследований в ПОД/ФТ; оценить систему ПОД/ФТ в России. С сильными группами эти диалоги можно развить в небольшой проект, когда у каждого есть определенная роль, которую он играет в соответствии с выбранным сюжетом.

  5. Студенты подготавливают монологическое высказывание об аспекте темы. Перед докладом незнакомые слова выписываются на доске и объясняются. После доклада задаются вопросы.

  6. Любые другие подобные упражнения на усмотрение преподавателя и в соответствии с возможностями группы.

Для отработки языковых навыков можно использовать следующие упражнения:

  1. Написать транскрипцию слов вокабуляра.

  2. Прочитать текст.

  3. Прочитать диктанты.

  4. Прочитать вокабуляр.

  5. Студенты готовят небольшие сообщения на русском языке о фонетических (правилах чтения) и грамматических явлениях, вызывающих у них трудности.

  6. Если в текстах урока встречается сложный для данной группы грамматический материал, можно подготовить несколько фраз, содержащих подобное явление (необязательно на лексическом материале урока) и разобрать со студентами.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]