- •Деловой немецкий язык
- •Введение
- •Программа дисциплины
- •1. Переведите следующие словосочетания на русский язык.
- •3.На основе интервью составьте монолог от 3-го лица.
- •4.Передайте содержание текста согласно плану:
- •Раздел II
- •3. Определите верность следующих высказываний .
- •Задание 3. Прочитайте вопросы и готовые ответы. Запомните их.
- •Раздел 3
- •Лексический минимум семестра
- •Тексты для дополнительного чтения
- •Грамматический комментарий
- •§ 5. Плюсквамперфект (Plusquamperfekt)
- •§ 6. Футурум (Futur)
- •§ 7. Артикль
- •Склонение определённого и неопределённого артиклей
- •§ 8. Склонение имён существительных
- •§9. Личные местоимения
- •§ 10. Притяжательные местоимения
- •§ 11. Вопросительные местоимения
- •§ 12. Указательные местоимения
- •§ 13. Неопределённые и отрицательные местоимения
- •§ 14. Неопределённо-личное местоимение "man"
- •Синтаксис
- •§ 15. Порядок слов в простом предложении
- •§ 16. Отрицание
- •§ 17. Инфинитивные группы
- •§ 18. Инфинитивные обороты
- •§ 19. Сложноподчинённое предложение. Подчинительные союзы
- •§ 20. Придаточные дополнительные предложения
- •§ 21. Придаточные предложения времени
- •§ 22. Придаточные предложения причины
- •Библиографический список
§ 13. Неопределённые и отрицательные местоимения
К неопределённым местоимениям относятся: jeder (jedes, jede) (каждый), jemand (кто-то), einige (несколько, некоторые), viele (много, многие), alle (все).
К отрицательным местоимениям относятся: niemand (никто), kein(e) (не, никакой, ни один, никто).
Местоимения jeder, alle, viele склоняются как определённый артикль, a kein – как неопределённый артикль.
§ 14. Неопределённо-личное местоимение "man"
Неопределённо-личное местоимение man в предложении всегда является подлежащим, глагол-сказуемое стоит при этом в 3-м лице единственного числа. Местоимение man на русский язык не переводится, а сказуемое, как правило, переводится глаголом в 3-м лице множественного числа:
In der Stunde liest (las) man viel deutsch.
На уроке много читают (читали) по-немецки.
Запомните следующие сочетания:
man kann man kann nicht
можно нельзя
man darf man darf nicht
man mussнужно man muss nicht не нужно
man sollследует man soll nicht не следует
Синтаксис
§ 15. Порядок слов в простом предложении
В повествовательном предложении сказуемое (или его изменяемая часть) стоит на втором месте, а подлежащее стоит перед сказуемым или после него:
Wir fahren am Sonnabend ins Grüne. (Прямой порядок слов)
Мы едем в субботу на природу (за город).
Am Sonnabend fahren wir ins Grüne. (Обратный порядок слов)
В субботу мы едем на природу (за город).
В вопросительном предложении без вопросительного слова, т.е. в общем вопросе сказуемое (или его изменяемая часть) стоит на первом месте: Fährst du ins Grüne?
Ты едешь на природу (за´ город)?
В вопросительном предложении с вопросительным словом, т.е. в специальном вопросе сказуемое (или его изменяемая часть) стоит на втором месте:
Wohin fährst du am Sonnabend?
Куда ты едешь в субботу?
В качестве вопросительных слов употребляются: wer (кто), was(что), wo (где), wiе (как, каков), wessen (чей, чья, чьё, чьи), wann (когда), wie viel (сколько), wohin (куда), welcher (какой), was für ein (что за, какой).
П р и м е ч а н и е:
1. После вопросительного слова wer сказуемое (или его изменяемая часть) стоит, как правило, в 3-ем лице единственного числа:
Wer fehlt heute?
Кто сегодня отсутствует? (Кого сегодня нет?)
Но: Wer sind diese Leute? (Кто эти люди?)
2. Вопросительные слова wie viel(е), welcher, wessen употребляются вместе с относящимися к ним существительными:
Wessen Arbeit ist es? Чья это работа?
§ 16. Отрицание
В немецком языке употребляются следующие отрицания: nein (нет); kein(e) (не, никакой, ни один, никто); nicht (не); nichts (ничто, ничего); niemand (никто); niemals (nie) (никогда); nirgends (нигде); nimmer (никогда).
Отрицание nein стоит вне предложения и служит общим ответом ко всему предложению:
Arbeiten Sie als Richter? Вы работаете судьёй?
Nein, ich arbeite als Staatsanwalt. Нет, я работаю прокурором.
Отрицание kein употребляется при отрицании существительных. Местоимение kein склоняется в единственном числе как неопределённый артикль, а во множественном – как определённый:
Das ist keine Zeitschrift, das ist eine Zeitung.
Это не журнал, это газета.
Kein в предложении с глаголом-сказуемым haben и оборотом es gibt (имеется) переводится отрицанием нет:
Er hat kein Diplom. У него нет диплома.
При отрицании членов предложения употребляется отрицание nicht.
При отрицании простого глагольного сказуемого nicht ставится после сказуемого, обычно в конце предложения:
Sie kommt wegen ihrer Krankheit nicht.
Из-за своей болезни она не придет.
В отличие от русского языка, в немецком предложении употребляется только одно отрицание:
Ich habe das niemals behauptet.
Я никогда этого не утверждал.