- •Русский язык и культура речи курс лекций Екатеринбург 2006
- •Содержание
- •1. Язык как система
- •1.1. Язык как система знаков. Язык и речь План лекции:
- •1.1.1. Функции языка.
- •1.1.2. Язык как система знаков.
- •1.1.3. Язык и речь.
- •1.1.4. УстнАя и письменнАя речЬ
- •1.1.5. Стилевые разновидности устной речи.
- •1.1.6. Виды речи как деятельности.
- •1.1.7. Разновидности речи (диалогическая и монологическая)
- •1.1.8. Типы речи (описание, рассуждение, повествование)
- •1.2. Русский язык как государственный, национальный, международный План лекции:
- •1.2.1. Русский язык как государственный, национальный, международный
- •1.2.2. Взаимодействие языка и общества. Языковая политика государства.
- •Последняя орфографическая реформа проводилась в 1959 году. Все словари, изданные после 1959 года считаются современными и нормативными.
- •1.3.1. Социальный диалект
- •1.3.2. Территориальные диалекты
- •1.3.3. Просторечия
- •1.3.4. Литературный язык
- •2. Функциональные стили
- •Стилеообразующие факторы:
- •2.1.2. Официально-деловой стиль.
- •2.1.3. Научный стиль
- •2.1.4. Публицистический стиль
- •2.1.5. Разговорная речь
- •2.1.6. Художественный стиль
- •2.2. Научный стиль речи его разновидности План лекции:
- •2.2.1. История научного стиля
- •2.2.2. Языковые особенности
- •2.2.3. Лексика научного стиля
- •2.2.4. Морфология научного стиля
- •2.2.5. Синтаксис научного стиля
- •2.2.6. Разновидности научного стиля речи
- •2.2.7. Собственно научный стиль речи
- •2.2.8. Научно-информативный стиль речи
- •Реферат
- •Аннотация
- •Конспектирование
- •2.2.9. Учебно-научная речь
- •2.3. Публицистический стиль речи
- •2.3.2. Функции стиля
- •Требования культуры речи, вытекающие из функций.
- •2.3.3. История стиля
- •2.3.4. Социальные характеристики сфер применения публицистического стиля
- •2.3.5. Лингвистическая характеристика стиля
- •2.3.6. Лексические черты
- •2.3.7. Грамматические особенности стиля
- •2.4. Жанры публицистики
- •2.4.2. Газетные жанры
- •Информационные жанры
- •Аналитические жанры
- •2.4.3. Художественно-публицистические жанры
- •4. Журнальные жанры
- •2.4.5. Жанры телевизионных и радиопередач
- •2.4.6. Жанры политической литературы
- •2.5. Официально-деловой стиль речи
- •2.5.2. Формы деловой коммуникации
- •2.5.2.1. Деловой разговор
- •2.5.2.2. Деловая беседа
- •2.5.2.3. Деловая беседа по телефону
- •Как сознательно владеть голосом, чтобы произвести хорошее впечатление и убедить собеседника?
- •2.5.2.4. Деловое совещание
- •2.5.2.5. Пресс-конференция
- •2.5.2.6. Деловая дискуссия
- •2.5.2.7. Публичная речь
- •2.5.3. Деловой этикет как составная часть культуры общения
- •Деловая этика
- •Речевой этикет
- •Этикетная формула
- •2.6. История официально-делового стиля и жанры деловой речи План лекции:
- •2.6.1. Лингвистические и экстралингвистические особенности официально-делового стиля
- •2.6.2. История формирования официально-делового стиля
- •2.6.3. Официально-деловой стиль как язык документов
- •2.6.3.1. Язык деловой переписки
- •1. Предмет договора
- •1.1. Исполнитель берет на себя обязанности по снабжению заказчика центральным отоплением и водоснабжением.
- •1.2. Заказчик своевременно оплачивает предоставленные услуги;
- •2.6.4. Основные жанры письменной деловой речи: лингвистические и композиционные характеристики
- •Договор № 7
- •2.6.4.1. Лексика языка деловых документов
- •2.6.4.2. Грамматика языка деловых документов
- •1. Начальнику технического отдела Волкову м.Ю. Организовать работу отдела в субботние дни в период с 10.01.96 г. По 10.02.96 г.
- •2. Гл. Бухгалтеру Славину о.Г. Подготовить предложение по оплате сверхурочных дней.
- •2.6.4.3. Синтаксис языка деловых документов
- •1. Предмет договора
- •2. Ответственность сторон
- •Постановление
- •1. Считать утратившим силу распоряжение Главы администрации города от 25.06.92 г. № 381-р.
- •2. Создать финансово-экономический совет при Главе города.
- •3. Утвердить Положение о финансово-экономическом совете при Главе города.
- •2.6.5. Деловые письма
- •3. Культура речи. Нормы. Коммуникативные качества
- •3.1. Русский язык и культура речи План лекции:
- •3.1.1. Понятие культуры речи
- •3.1.2. Аспекты культуры речи
- •3.2. Нормативный аспект культуры речи План лекции:
- •3.2.1. Понятие нормы
- •3.2.2. Источники нормы
- •3.2.3. Норма – явление историческое
- •3.2.4. Стуктурно-языковые типы норм
- •3.3. Словари русского языка как источник информации по культуре речи
- •1. Толковый словарь
- •Структурно-языковые типы нормы. Основные сведения План лекции:
- •3.4.1. Орфоэпическая норма
- •Основные правила современного русского произношения:
- •2. Произношение согласных
- •3.4.2. Акцентологическая норма
- •Основные правила ударений в русском языке:
- •3.4.3. Лексическая норма
- •3.4.4. Грамматическая норма
- •3.4.5. Орфографическая норма
- •3.4.6. Пунктуационная норма
- •3.5. Коммуникативные качества речи План лекции:
- •3.5.1. Точность
- •3.5.2. Логичность
- •3.5.3. Чистота
- •3.5.4. Доступность
- •3.5.5. Богатство и выразительность
- •3.5.6. Риторические тропы
- •3.5.7. Риторические фигуры
- •4. Общение как вид человеческой деятельности
- •4.1. Общение и его характеристики План лекции:
- •4.1.1. Понятие общения
- •1. Речевая деятельность (словесное общение). Это говорение, слушание, письмо и чтение. Общение - двусторонний процесс, который предполагает как культуру говорения, так и культуру слушания.
- •2. Невербальные средства общения: язык внешнего вида, мимика, жесты, позы. Язык внешнего вида дополняет нашу речевую деятельность.
- •4.1.2. Эффективность общения
- •1. Принцип равной безопасности (не причиняйте психологический ущерб при передаче информации – выпады, унижение, грубые слова, оскорбления и т.Д.)
- •2. Принцип децентрической направленности (не тратьте силы на защиту амбициозных, эгоцентрических интересов). Надо направить силы на поиск оптимального решения проблемы (интересы дела прежде всего).
- •2. Рефлексивное – активное вмешательство в речь собеседника, этим мы помогаем собеседнику выразить свои мысли и чувства, обеспечиваем себе правильное и точное понимание позиции собеседника.
- •1. Принять активную позу. Специалисты считают, что правильная посадка тела помогает нам создать умственную сосредоточенность и, наоборот, когда мы расслабляем тело, то же самое испытывает наш мозг.
- •4.1.3. Основные признаки речевой ситуации
- •2. Удачно выбрать тему (тема разговора должна быть актуальной и интересной для собеседника, предмет обсуждения должен быть известен каждому из говорящих).
- •4. Коммуникативная – нередко собеседники не могут найти тему для разговора. Воспитанный человек всегда найдет приличную тему для беседы, сделает общение интересным и полезным.
- •4.2.2. Основные принципы этикета
- •4.2.3. Этикет в культуре общения
- •4.2.4. Речевые дистанции и табу
- •4.3. Невербальное общение План лекции:
- •4.3.1. Соотношение вербального и невербального речевого воздействия
- •4.3.2. Виды невербальных сигналов
- •4.3.3. Национальная специфика невербальной коммуникации
- •4.3.4. Имидж
- •4.3.5. Невербальные средства усиления коммуникативной позиции говорящего
- •Фактор внешности
- •Фактор взгляда
- •Фактор физического поведения
- •Фактор организации пространства общения
- •4.4. Техника речи План лекции:
- •4.4.1. Произносительный аппарат человека
- •4.4.2. Дикция
- •4.4.3. Вокальные характеристики речи
3.4.4. Грамматическая норма
Нормы грамматические связаны с правильным употреблением форм слова и синтаксических конструкций. Приведем отдельные нормы
Формы имени существительного
1. Род несклоняемых существительных иноязычного происхождения определяется следующим образом.
― Слова, обозначающие неодушевленные предметы, относятся, как правило, к среднему роду (шерстяное кашне). Исключение – кофе – мужской род (черный кофе), пенальти. Однако в современном литературном языке зарегистрированы некоторые отклонения от нормы, например: авеню – жен. род, а также реже ср. род; болеро (испанский национальный танец) – муж. и ср. род; виски (водка) ср. и жен. род; кольраби (капуста) – жен. род; манго (фрукт тропического дерева) – муж. и ср. род; сирокко (знойный ветер в Африке) – муж. род; пенальти – муж. и ср. род; салями (сорт колбасы) – жен. род; урду, хинди (языки) муж. род и немногие другие.
― Существительные, обозначающие лиц женского пола, относятся к женскому роду, а мужского пола – к мужскому (старая леди, богатый рантье); обозначающие тех и других (типа визави, протеже, инкогнито, крупье) являются двуродовыми (мой визави – моя визави).
― Существительные, обозначающие животных, птиц и другие одушевленные предметы, относятся к мужскому роду безотносительно к полу животного (забавный пони), кроме случаев, когда имеется ввиду именно самка Исключение составляют слова: иваси (рыба) – жен. род; цеце (муха) – жен. род.
― Род существительных, обозначающих географические названия, определяется по родовому наименованию: река, город, остров и т.п. (Капри привлекал туристов – остров).
― По родовому наименованию определяется и род названий органов печати ("Дейли Ворлд" писала – газета).
2. Род некоторых имен существительных в современном литературном языке.
2.1. Имена существительные с основой на мягкий согласный и нулевым окончанием могут относиться к мужскому и женскому роду. Среди них можно выделить некоторые семантические группы. Так, названия животных, птиц, рыб, насекомых обычно относятся к мужскому роду, за исключением слов: выпь, моль, неясыпь, мышь. Среди вещественных и конкретных существительных могут быть слова мужского и женского рода, что обусловливается только традициями употребления, поэтому в случаях сомнения следует обращаться к словарям. Ср.:
Мужской род |
Женский род |
картофель |
вермишель |
лебедь |
вуаль |
нашатырь |
дуэль |
овощ |
мозоль |
шампунь |
фасоль |
2.2. Существительные с суффиксами субъективной оценки ( -ышк-, -ишк-, -ушк-, -ищ-) сохраняют род того слова, к которому присоединяются суффиксы: дом – большой домище, сарай – старый сараишко, воробей – молоденький воробьишка, окунь – маленький окунишка, сильный голосище, нелепое письмишко.
2.3. У буквенных аббревиатур (сложносокращенные слова, читаемые по названиям букв) род связан с их морфологической формой. Если аббревиатура склоняется, то ее род обусловлен окончанием: вуз – муж. род, так как в именительном падеже имеет нулевое окончание (ср.: в вузе, вузом и т.д.); цум – муж. род (в цуме, цумом). Если аббревиатура не склоняется, то обычно род ее определяется по роду стержневого слова, от которого образована аббревиатура: ЦК – Центральный комитет – муж. род, ВДНХ – выставка – жен. род. Однако у такого рода аббревиатур часто наблюдается отклонения от этого правила, особенно в тех случаях, когда аббревиатуры становятся привычными и отрываются от стержневого слова. Например, НЭП – муж. род, хотя стержневое слово женского рода (политика); МИД – муж. род, хотя стержневое слово среднего рода (министерство); ВАК – муж. род, хотя комиссия – женского рода.
2.4. Большое количество слов мужского рода в русском языке обозначают как лиц мужского, так и женского пола. Такие существительные обозначают лиц по профессии, роду занятий, называют должности и звания, например: герой, доцент, профессор, юрист, экономист, бухгалтер, адвокат, прокурор и т.п.. За последние десятилетия в литературном употреблении распространение получили конструкции типа директор пришла при обозначении лиц женского пола. Однако если сказуемое при обозначении лиц женского пола ставится в женском роде, то определения к ним употребляются только в форме мужского рода: молодой прокурор Иванова, опытный экономист Петрова сделала отчет.
Мужской род |
Женский род |
Средний род |
ботинок |
бакенбарда |
мочало |
банкнот |
вуаль |
повидло |
зал |
заусеница |
щупальце |
георгин |
коленка |
яблоко |
жираф |
кроссовка |
|
Помидор |
манжета |
|
рельс |
мозоль |
|
толь |
тапка |
|
тюль |
туфля |
|
3. Варианты падежных окончаний.
3.1. Формы именительного падежа множественного числа мужского рода. Существительные мужского рода в большинстве своем имеют в именительном падеже множественного числа окончание -ы(-и): заводы, кони. Однако целый ряд существительных в этом случае оканчивается на ударное –а(-я): адреса, края. В наши дни рост форм на –а(-я) интенсивно продолжается. Однако употребление некоторых из них в литературной речи ненормативно. При наличии варианта –а(-я) – ы(-и) первые сохраняют разговорный или даже просторечный характер.
Из форм на –а(-я) наиболее употребительными являются следующие:
адреса |
директора |
окорока |
сорта |
бега |
доктора |
округа |
сторожа |
берега |
желоба |
ордера |
тетерева |
борта |
закрома |
паспорта |
тенора |
буера |
кителя |
перепела |
фельдшера |
буфера |
колокола |
повара |
флюгера |
века (но: веки) |
купола |
погреба |
черепа |
векселя |
мастера |
профессора |
шелка |
вороха |
невода |
снега |
шулера |
К стилистически разграничиваемым случаям относятся следующие:
бункеры – бункера |
секторы – сектора |
возы – воза |
слесари – слесаря |
годы – года |
томы – тома |
инспекторы – инспектора |
тополи – тополя |
клеверы – клевера |
флигели – флигеля |
коробы – короба |
хлевы – хлева |
кузовы – кузова |
шомполы – шомпола |
лекари – лекаря |
штабели – штабеля |
оводы – овода |
якори – якоря |
пекари – пекаря |
ястребы – ястреба |
Иногда формы с окончаниями –а и –ы (–и) различаются по значению, ср.:
меха (выделанные шкуры зверей) и мехи (кузнечные);
корпусы (туловища людей или животных) и корпуса (здания; крупные войсковые соединения);
лагери (общественно-политические группировки) и лагеря (стоянки, временные поселения);
хлеба (зерновые растения) и хлебы (испеченные);
соболя (меха) и соболи (животные);
провода (электрические) и проводы (кого-либо);
ордена (знаки отличия) и ордены (в средневековом обществе, например, орден меченосцев).
3.2. В родительном падеже множественного числа название некоторых национальностей, воинских групп, родов войск, единиц измерения, употребляющиеся обычно с именами числительными, имеет различные окончания: много башкир, отряд партизан, пять вольт. В некоторых случаях допускаются два варианта: туркмен и туркменов, шесть ом и шесть омов. Нормой в падежных формах существительных является окончание –ов: гектаров, рельсов, апельсинов.
3.3. В творительном падеже единственного числа у существительных женского рода возможны в соответствии с литературной нормой вариантные окончания –ой, –ою, (–ей, –ею), которые различаются только стилистически: окончания –ою (–ею) характерны для книжной, официальной или поэтической речи, а окончания – ой (–ей) имеют нейтральный характер, т.е. употребляются в любом стиле: водой – водою, страной – страною.
3.4. У существительных мужского рода, называющих вещества, в родительном падеже единственного числа возможны вариантные окончания –а и –у: снега – снегу, сахара – сахару, формы с этими окончаниями различаются или по значению, или стилистически. Различие в значении заключаются в том, что формы с окончанием –у обозначают часть от целого: купил сахару, но: производство сахара, напился чаю, но: выращивание чая. Стилистические различия проявляются в том, что формы с окончанием –а нейтральны (характерны для любого стиля), а формы с окончанием –у свойственны прежде всего устной, разговорной речи. В письменной же речи формы на –у встречаются в устойчивых сочетаниях: дать жару, не было уговора, дать маху, ни проходу, ни проезду, без спросу. Встречаются эти формы также в словах с уменьшительным значением: лучку, чайку, кваску.
Особое внимание следует обратить на склоняемость фамилий нерусского происхождения и географических названий. Приведем лишь некоторые нормы литературного языка.
а) Фамилии на –ко типа Шевченко, Сидоренко в официальной речи и в письменной форме литературного языка не склоняются.
В разговорной речи и в художественной литературе эти фамилии употребляются в двух вариантах, т.е. могут быть несклоняемыми, но могут и склоняться: направил к Семашке, разговоры об Устименке.
б) Если фамилии совпадают с нарицательными существительными, то женские фамилии не склоняются (встретил Анну Сокол), а мужские склоняются (встретил Владимира Сокола), при этом возможно несколько случаев: фамилии, имеющие суффиксы –ец, -ек, -ок, -ел лучше склонять без выпадения гласного: Ивану Заяцу, Тимофею Перецу; фамилии, оканчивающиеся на мягкий согласный, обозначая лиц мужского пола, склоняются как существительные мужского рода, хотя, будучи нарицательными, они могут быть словами женского рода. Ср.: рысь – жен. род, но: Ивану Рысю, даль – жен. род, но: Владимиру Далю.
в) Русские фамилии на –ин, –ов в творительном падеже имеют окончание –ым: Фроловым, Ивановым, Калининым. Географические названия в творительном падеже имеют окончания –ом: г.Калиныном, с.Голышмановом. Окончание –ом имеют также иноязычные фамилии на –ин, –ов: Дарвином, Чаплином, Кольвином. Женские иноязычные фамилии не склоняются: Дарвин, Цейтлин и т.п.
Формы имени числительного
1. Собирательные числительные (двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро, восьмеро, девятеро) используются в ограниченном числе случаев, а именно:
а) с существительными мужского и общего рода, называющими лиц мужского пола;
б) с существительными, имеющими формы только множественного числа;
в) с существительными дети, ребята, люди, лицо;
г) с личными местоимениями.
Собирательные числительные не сочетаются с именами существительными, обозначающими лиц женского пола!
Числительными восьмеро, девятеро мы практически не пользуемся.
2. Числительное оба сочетается с существительными мужского и среднего рода, а числительное обе ― с женского.
3. Склонение количественных числительных.
― При склонении сложных числительных, обозначающих сотни и десятки и кончающихся на –сот(-сти, -ста) или –десят , каждая часть склоняется, как простое числительное (шестидесяти, восьмьюстами).
― У числительных сорок и девяносто две падежные формы:
И. + В.п.: сорок девяносто
Остальные падежи: сорока девяноста
― В составных количественных числительных склоняется каждое слово.
― Числительные полтора и полтораста имеют только две формы:
И. + В.п.: полтора, полтораста
Р., Д., Т., П.: полутора, полутораста
Нормы управления
1. Управление – выбор падежной формы подчиненного слова. Следует различать конструкции с близкими по значению словами, которые имеют разное управление:
идентичный чему-либо |
сходный с чем-либо |
обращать внимание на что-либо |
уделять внимание чему-либо |
основываться на чем-либо |
обосновывать чем-либо |
отзыв о чем-либо |
рецензия на что-либо |
различать что и что |
отличать что от чего |
уверенность в чем-либо |
вера во что-либо |
уплатить за что-либо |
оплатить что-либо |
2. Часто в предложении при двух или нескольких управляющих словах имеется общее дополнение. Такие конструкции правильны, если управляющие слова требуют одинакового падежа и предлога. Например, говорить и писать о нашем времени. Но если зависимое слово стоит при словах, требующих разного управления, то возникает ошибка: *подбор и наблюдение над фактами (подбор чего, наблюдение над чем).
3. Скопление падежей, нанизывание, *дом племянника жены кучера брата доктора, затрудняет понимание фразы.
Употребление деепричастных оборотов
1. Деепричастие – особая форма глагола, которая обозначает добавочное действие. При использовании деепричастных оборотов следует помнить, что, как правило, называемое ими действие обозначает действие подлежащего: проезжая березовую рощу, я вспомнил родную деревню. Неверно: подъезжая к сей станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
2. Деепричастный оборот нельзя употреблять в следующих случаях:
― если действие, выраженное сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относятся к разным лицам;
― если предложение представляет собой пассивную конструкцию.