Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
английский язык Маклакова.doc
Скачиваний:
526
Добавлен:
20.04.2015
Размер:
242.18 Кб
Скачать

Раздел 2. Синтаксический анализ английских предложений и трудности их перевода.

1.Теоретический грамматический материал.

Структура простого повествовательного предложения в английском языке.

Правильный перевод обуславливается в первую очередь знанием синтаксической структуры предложения в английском языке и умением правильно проводить его синтаксический анализ. Необходимо понимать структуру предложения, определять по дифференцированным признакам синтаксические группы предложения, их функции в предложении, части речи, находить правильный и точный перевод - как отдельных слов, так и всего предложения в целом. Перевод предложения зависит от синтаксической структуры предложения перевод слова - от его функции в предложении и от контек­ста.

В английском языке простое повествовательное предложение, имеет обычно опре­деленный, устойчивый порядок слов. Таким образом, каждый член предложения занимает определенное место, которое мы можем ус­ловно обозначить римской цифрой. Такой устойчивый порядок слов обуславливается небольшим количеством грамматических окончаний в англий­ском языке, которыми нельзя выразить всех связей слов в предложении.

Рассмотрим члены предложения и их последовательность в предложении и не­которые типичные признаки, по которым можно опознать каждый член предложения и синтаксические группы.

I - подлежащее (the subject) или группа подлежащего (подлежащее с поясняющими словами).

Признаки: занимает - в предложении первое место, не имеет предлога, вы­ражено любой частью речи кроме наречия, отвечает на вопросы кто? что?.

Пример: I This city | is big.

II - сказуемое (the predicate).

Признаки: занимает второе место в предложении после группы подлежа­щего, обычно может начинаться:

a) с личной формы глагола to be, to have- is, was, has и т.д. в случае глагольного сказуе­мого;

b) с глагола связки в случае именного, составного сказуемого (is bad, is a teacher);

c)с модального глагола в случае модального сказуемого (can study); отвечает на вопрос «что делать?».

I I

Пример:Не | is sleeping|.

В английском языке служебные части речи (предлоги, союзы, артикли, а также вспомо­гательные и модальные глаголы и местоимения) являются формальными признаками границ между членами предложения.

Следует заметить, что ввиду четкого оформления сказуемого в грамматическом от­ношении (его легко распознать по вспомогательному или модальному гла­голу, по грамматическому окончанию) анализ предложения рекомендуется начинать со сказуемого, затем перед ним определить подлежащее или группу подлежащего по признакам, а после сказуемого - все остальные члены предложения.

При анализе и переводе нужно принять во внимание, что в синтаксической груп­пе, состоящей из нескольких существительных без предлогов, последнее слово в такой цепочке всегда является основным, а все остальные будут определениями к нему.