Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методичка Д. Грей.doc
Скачиваний:
56
Добавлен:
19.03.2015
Размер:
163.33 Кб
Скачать

2.Translate the patterns, give your own examples of their usage:

How heart-broken I am about the whole things.

I wish you had left word where you had gone to.

3. What thing do this description belong to?

…delicate gold-beaded bubble of Venetian glass…

4. Find the extracts beginning with

a)”Stop, Basil! I won’t hear it! ” and ending “to dominate them”

b)”Hallward was thunderstruck…”…. “trembling all over”

с)”I had drawn you as Paris” …”One day, a fatal day”

Translate them and comment on them.

5. Speak on the different points, express your approval or disapproval:

- Don’t talk about horrid subjects. If one doesn’t talk about a thing, it has never happened.

- To become the spectator of one’s own life is to escape the suffering of life.

ASSIGNMENT 10

(CHAPTER 10)

1.Find English equivalents for the following word combinations. Reproduce the situation where they occur:

1. маска спокойной услужливости

2. лучше быть на стороже

3. быть покрытым паутиной

4. вздрогнул при упоминании о

5. дрожащие неловкие руки

6. нетерпеливо

7. расплывшись в улыбке

8. его отвращение усилилось

9. осуждение и упрек

10. было в нем что-то хитрое, у него были умные и коварные глаза

11. румяный человечек с рыжими бакенбардами, чье восхищение искусством значительно сдерживалось хроническим безденежьем его клиентов-художников

12. снимать картину с длинных медных цепей, на которых она была подвешена

13.непорочная чистота его детской жизни

14. место надежно укрытое от любопытных глаз

15. грехи, таинственность которых придает им утонченность(коварство) и очарование

16. безобразных следов времени ему не избежать

17.тяжело дыша

18. прислонить к стене

19. выведывать

20. следствием установлена смерть от несчастного случая

2.Translate the phrases:

1. …whose admiration for art was considerably tempered by the inveterate impecuniosity of most of the artists who dealt with him.

2. I would do myself the honour of coming round in person.

3. …in spite of the obsequious protests of Mr.H., who had the true tradesman’s spirited dislike of seeing a gentleman doing anything useful, D. put his hand it so as to help them.

3. Answer the following questions:

1) Why did Dorian think that Basil could have saved him?

2) What did D. suspect Victor of?

3) Why did D. feel annoyed with Lord Henry?

4) What changes of the portrait did D. predict?

4. Find the extract beginning with

a)”It was a novel without a plot” and ending “and creeping shadows”

Translate it and comment on it.

5. Speak on the point, express your approval or disapproval:

- The past could always be annihilated. Regret, denial, or forgetfulness could do that. But the future was inevitable.

ASSIGNMENT 11

(CHAPTER 11)

1.Find English equivalents for the following word combinations. Reproduce the situation were they occur:

1. служить прототипом

2. преувеличенный ужас перед зеркалами

3. внезапное угасание красоты

4. странные слухи о его образе жизни ползли по Лондону

5. сохранять себя не запятнанным от мира

6. чистота его лица была им упреком

7. все больше влюблялся в свою красоту

8. благоухающие тонкими духами палаты

9. совершенствовать себя через поклонение красоте

10. его преследовало чувство потери

11. упрямое отречение

12. болезнь мечтательности

13.тусклые зеркала

14. были чужды его натуре, поддаваясь их коварному влиянию

15. отрицание очевидности чувств

16. темные исповедальни

17. нет такого душевного настроения, которое не нашло бы дополнения в чувственной жизни

18. предмет зависти всех знатоков

19. индийский агат делает человека красноречивым

20. гунны заманили короля в ловушку

21. никакая зима не портила его лица, не убивала его цветущей прелести

22. риза янтарного цвета

23. удивляя все графство расточительной роскошью и восхитительным блеском своего образа жизни

24. демонстративно поднялись и ушли

25. плоть заражена чудовищными недугами умерших предков

26.чувственные губы казалось были искривлены презрением

27. щеголь 18-го века

27. чья красота равнялась только его развращенности

28. задушить салфеткой

29. страшная притягательность