Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Praktikum_latinsky_yazyk.doc
Скачиваний:
26
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
854.02 Кб
Скачать

Iam fulgŭra caelum et mare illustrant. Venti aquam maris turbant. Nautae Neptunum, marĭum deum, invocant et auxilĭum navĭbus rogant.

Nautae in terram venient, Neptuno sacrificabunt et gratĭam ei agent.

Задания к тексту

  1. Прочитать текст и сделать перевод.

  2. Просклонять по падежам в единственном и множественном числе следующие имена существительные, предварительно определив тип склонения:

Sol, is (m) - солнце; caelum, i (n) - небо; mare, is (n) - море; rostrum, i (n) – нос (корабля); navis, is (f) - корабль; nubes, is (f) - облако, color, is (m) - цвет; tempestas, - tatis (f) – буря, гроза; fulmen, - mĭnis (n) – удар молнии, гром; fulgur, is (n) – молния, сверкание молнии; ventus, i (n) - ветер; auxilĭum, i (n) - помощь.

  1. Проспрягать глаголы в praesens et futurum primum indicativi activi:

Illustrare - освещать, videre - видеть, esse - быть, spectare - смотреть, tegĕre – покрывать, закрывать, approprinquare - приближаться, timere - бояться, turbare – крутить, мутить, волновать, invocare - призывать, rogare – просить, спрашивать, venire – приходить, прибывать.

Текст 15. De Gallĭa antiqua

Galli, gens maxĭme bellicosa, Alpes superavĕrant et magnam partem Italĭae ferro ignique vastabant. Postquam milĭtes Romanos fugaverunt, urbi Romae approprinquaverunt et agros vastare coeperunt. Romani uxores et libĕros in Capitolĭum condiderunt.

Postquam Galli in urbem intraverunt eamque cremaverunt, omnes senes trucidaverunt, Capitolĭum oppugnaverunt. Silenti nocte Galli Capitolĭum expugnare constituerunt. Sed clamor ansĕrum custodes defatigatos e somno excitavit. Sic ansĕres Romam vindicaverunt.

Caesaris tempŏre in Gallĭa duo genĕra homĭnum erant: druides et equites.

Nam plebs, quae ingenti vectigali gravique injurĭa premebatur, servorum paene loco habebatur. Sors ejus gravis et tristis erat. Multi de plebe homĭnes, cupientes vectigalĭbus se liberare, in servitutem se nobilibus dabant. Vita nobilĭum fausta erat.

Druides autem omnĭbus vectigalibus militiaque liberabantur. Ei sacrificĭa publĭca et privata curabant et in omnĭbus controversĭis judĭces erant.

Equites in bello cum hostĭbus pugnabant.

Multa de Gallorum morĭbus et vita, si voletis, in Caesaris libris, qui “ Commentarĭi de bello Gallico” inscribuntur legetis.

Задания к тексту

  1. Прочитать и сделать перевод текста.

  2. Просклонять по падежам в единственном и множественном числе следующие имена существительные:

plebs, plebis (f) – прстой народ; tempus, - oris (n) - время; genus, - eris (n) – вид, род, класс; druides, um (m, pl) - друиды; equites, um (m, pl) - всадники; vectigal, - alis (n) - налог; injuria, ae (f) - несправедливость; locus, i (m) - место; sors, sortis (f) - судьба; servitus, -tutis (f) – служение, рабство, зависимость; nobiles, um (m, pl) - нобили; sacrificium, i (n) - жертва; controversia, ae (f) – спор, тяжба; judex, - icis (m) - судья; bellum, i (n) - война; hostis, is (m) - враг; mos, moris (m) – нрав, обычай; vita, ae (f) - жизнь; liber, - bri (m) - книга.

Текст 16. Res publĭca

Res publĭca – res popŭli est. Varĭae sunt formae et status rerum publicarum. Glorĭam rei publĭcae exercĭtus defendĭt. Viri boni rem publĭcam amant, in rebus secundis et in rebus adversis rei publĭcae auxilĭo sunt. Cives saepe de rebus publĭcis dispŭtant.

Fidem virorum Romanorum poētae saepe laudabant. Diebus festis popŭlus Romanus deis deabusque sacrificabat et pro re publĭca deos orabat.

Задания к тексту

  1. Прочитать и сделать перевод текста.

  2. Просклонять в единственном и множественном числе следующие имена существительные: res, ei (f) – вущь, дело; status, us (m) - статус; exercĭtus, us (m) - войско; auxilĭum, i (n) – помощь, поддержка; civis, is (m) - гражданин; fides, ei (f) – вера, верность; dies, ei (m) - день; festum, i (n) - праздник.

  3. Проспрягать глаголы в praesens, imperfectum indicativi activi и дать формы единственного и множественного числа императива: defendĕre - защищать, amare - любить, dispŭtare – спорить, обсуждать, laudare – хвалить, восхвалать, sacrificare – приносить жертвы, orare - молить.

Текст 17. O, tempŏra! O, mores!

O, tempŏra! O, mores! Res publĭca Romana in magno pericŭlo est! Catilina, vir malus, consŭle esse desidĕrat. Consŭles, praetōres, quaestōres interficĕre studet. Catilinae caedes, rapinae, discordĭa civĭum, bella intestina grata sunt. Civĭbus bonis pernicĭem et mortem parat. Iam exercĭtum contra Romam paratum in Etrurĭa habet.

Senatōres in senatu de rebus publĭcis dispŭtant. Cicĕrōni consilĭa Catilinae iam nota sunt. Ităque oratiōnem habet, de Catilinae conjuratiōne senatōrĭbus enarrat. Catilina, qui in senatu aderat, Cicĕrōnis oratiōnem audit, perterrĭtus Romam relinquĭt et ad exercĭtum suum fugĭt.

Romani Cicĕrōnem patrem patrĭae appellant, nam patrĭam pericŭlo liberāvit. Memorĭa verba tenete: salus rei publĭcae – suprema lex!

Задания к тексту

  1. Прочитать текст и сделать перевод.

2. Просклонять по падежам в единственном и множественном числе следующие имена существительные, предварительно определив тип склонения:

tempus, -ŏris (n) - время; mos, moris (m) - нрав; pericŭlum, i (n) - опасность; consul, is (m) - консул; praetor, is (m) - претор; quaestor, is (m) - квестор; caedes, is (f) – убийство; rapina, ae (f) - грабеж; discordia, ae (f) - раздор; civis, is (m) - гражданин; pernicĭes, ei (f) - гибель; mors, -rtis (f) - смерть; senator, is (m) - сенатор; senatus, us (m) - сенат; consilĭum, i (n) - совет; oratio, - onis (f) - речь; verbum, i (n) - слово; salus, -lutis (f) - спасение; lex, -gis (f) - закон.

  1. Проспрягать глаголы в praesens, imperfectum et futurum primum indicativi activi: esse - быть, desidĕrare - желать, interficĕre – истреблять, убивать, studere - стремиться, parare - готовить, habere - иметь, dispŭtare - обсуждать, enarrare - рассказывать, adesse - присутствовать, audire - слушать, relinquĕre - покидать, fugĕre (3b) - бежать, appellare – называть, провозглашать, liberare - освобождать, tenere - держать.

  2. Дать форму единственного числа следующим словосочетаниям:

viri boni – доблестные мужи; deis sacrificabant – богам приносят жертвы; deos orabant – богов молят; mores antiqui – античные нравы; consules novi – новые консулы; bella intestina – гражданские войны; senatoribus enarrant – сенаторам рассказывают; orationes audiŭnt – речи слушают.

  1. Опираясь на материал текстов “Res publĭca” и “O, tempŏra! O, mores!”, перевести на латинский язык:

  1. Республика – дело народное.

  2. Республику защищает войско.

  3. Доблестные мужи республику любят, поддержкой республике являются.

  4. По праздничным дням римский народ молит богов за республику.

  5. Римская республика в опасности!

  6. Катилина желает быть консулом.

  7. Катилине убийства, грабежи, раздоры граждан приятны.

  8. Добрым гражданам Катилина готовит гибель и смерть.

  9. Сенаторы в сенате рассуждают о делах народных.

10)Цицерону уже известны замыслы Катилины.

11)Цицерон рассказывает сенаторам о заговоре Катилины.

12)Устрашенный Катилина покидает Рим и бежит к своему войску.

13)Римляне Цицерона Отцом Отечества называют.

14)Спасение республики – высший закон!

Текст 18. De medicinae arte

In Athenis et in Roma multi et celebres medici erant, exempli gratia: Hippocrates, Galenus, Celsus. Illi non solum homines aegros curabant, sed etĭam libros de medicinae arte scribebant. Medĭci, qui rationalem medicinam probant, primum causam morbi quaerunt. Et recte facĭunt. Graecis tres partes medicinae notae iam erant: diaetetĭca, chirurgĭca, pharmaceutĭca.

Antiquis hominĭbus ioci de medĭcis placebant, in eorum numĕro: “Medĭce, cura te ipsum!” Sed medĭci multa et bona praecepta dabant. Nostris temporibus ars medicinae multum efficĕre potest.

Задания к тексту

  1. Прочитать и сделать перевод текста.

  2. Сделать грамматический анализ следующих фраз:

  1. Medĭci antiqui non solum homĭnes aegros curabant, sed etĭam libros de medicinae arte scribebant. – Античные медики не толь людей от болезней лечили, но также писали книги о медицинском искусстве.

  2. Medĭci primum causam morbi quaerunt. – Медики сначала причину болезни ищут.

  3. Medĭci bona praecepta dabant. – Врачи давали хорошие рецепты.

Методические указания к выполнению контрольных заданий

Перед выполнением контрольных заданий необходимо внимательно ознакомиться с методическими указаниями, содержащими подробное разъяснение характера заданий по грамматике и способа их выполнения. Следует иметь в виду, что задания служат не только для проверки усвоения новых разделов грамматики, которые следует проработать в данном семестре, но и для закрепления ранее пройденного грамматического материала.

1) Работа над грамматическим материалом

Выполнение заданий контрольных работ требует твердого знания грамматического материала, предусмотренного учебной программой.

Усвоение грамматики очень важно при изучении любого языка, и в особенности латинского, грамматический строй которого “характеризуется как флективно-синтетический строй с богато развитой системой склонения и спряжения…” (М.В. Сергиевский. Введение в романское языкознание. Изд-во литературы на иностранных языках. М., 1952, стр. 102.)

Усвоение грамматических правил не должно быть механическим. Перед заучиванием правил их следует внимательно разобрать, найти по возможности аналогичные явления в родном или изучаемом современном языке, а также связать их с проработанным ранее грамматическим материалом латинского языка.

При усвоении латинских склонений и спряжений большое значение приобретает наряду с заучиванием грамматических правил запоминание парадигм - образцов склонения и спряжения в виде падежных или личных форм одного и того же имени или глагола.

При изучении латинской морфологии особое внимание необходимо обратить на определение типа склонения и рода имен, особенности склонения местоимений, определение глагольных основ и образование

личных форм глаголов.

Следует помнить, что распределение имен по склонениям связано с различием их основ. Так, к 1 склонению относятся имена с основой на -а-, ко 2 – с основой на -о-, к 3 – с основой на согласный (или гласный -i-), к 4 – с основой на -u-, к 5 склонению – с основой на -е-. Практически принято определять склонение имени существительного по окончанию родительного падежа единственного числа:

1 – ae; 2 – i; 3 – is; 4 – us; 5 – ei.

Родительный падеж единственного числа помогает, кроме того, образовать остальные падежные формы склоняемого слова. Изменение слова по падежам практически производится путем замены окончания родительного падежа соответствующими падежными окончаниями, характерными для данного склонения.

Склонение прилагательных в отличие от существительных следует определять по форме именительного падежа единственного числа:

magnus, magna, magnum – это прилагательное 3-х окончаний (1, 2 склонение, мужской, женский, средний род);

celer, celeris, celere – это прилагательное 3-х окончаний (3 склонение, мужской, женский, средний род );

brevis, breve – это прилагательное 2-х окончаний (3 склонение (мужской и женский род имеют одну форму) и средний род);

felix – это прилагательное 1-го окончания (3 склонение (все три рода имеют одинаковую форму в именительном падеже)).

По типу прилагательных 1-2 склонений склоняются все порядковые и разделительные числительные.

К этому же типу склонения относятся притяжательные местоимения.

При усвоении спряжения латинских глаголов нужно прежде всего научиться правильно определять три основы глагола (основы инфекта, перфекта и супина), от которых образуются все личные и именные формы глагола.

В зависимости от основы инфекта латинские глаголы делятся на четыре основных типа спряжения:

1 спряжение – основа на - a;

2 спряжение – основа на - e;

3 спряжение – основа на согласный или -u;

4 спряжение – основа на - i.

Необходимо хорошо запомнить также суффиксы, при помощи которых образуются времена различных наклонений, и личные окончания действительного и страдательного залогов.

Изучение морфологии сочетается с усвоением синтаксиса простого предложения.

2) Работа над лексическим материалом

Изучение латинской грамматики должно быть тесно связано с тщательной и серьезной работой над лексикой латинского языка. Необходимость прочного усвоения латинской лексики продиктована двумя причинами:

  1. без знания латинских слов невозможно реализовать одну из главных задач изучения латинского языка – научиться самостоятельно переводить на родной язык латинские тексты;

  2. изучение латинской лексики способствует усвоению лексических элементов многих современных языков, в том числе и русского, и пониманию многих интернациональных терминов.

Основным видом усвоения лексического материала является работа над учебными текстами (перевод с латинского языка на русский и с русского на латинский) в тесной координации с работой над словарем.

При изучении лексики нельзя, однако, ограничиться правильным нахождением слова в словаре и заучиванием его «начальных» форм. Необходимо ознакомиться также с различными значениями каждого нового слова латинского языка, одной из особенностей которого является полисемия (многозначность) слов.

3) Указания к выполнению контрольных заданий

В данном пособии представлены следующие задания:

  • определение грамматической формы слова;

  • изменение грамматической формы слова;

  • изменение имен существительных и прилагательных по падежам в единственном и множественном числе;

  • спряжение глаголов в соответствующих наклонениях и временах;

  • определение части речи;

  • перевод фраз с русского языка на латинский и с латинского на русский;

  • грамматический разбор простого предложения.

Рассмотрим порядок работы по выполнению заданий.

a/ Определение грамматической формы слова

Изменение грамматической формы слова

Прежде всего нужно переписать данное латинское предложение или словосочетание. Затем следует выписать выделенное слово (слова) и дать его «начальную» форму с переводом на русский язык. Потом указать точную грамматическую форму этого слова в контексте. Например:

Magna res est amor”

magna – magnus, a, um – большой, великий – имя прилагательное 1,2 склонения; «magna» – женский род, единственное число, именительный падеж.

Если же требуется изменить грамматическую форму слова или словосочетания, следует сначала правильно определить данную грамматическую форму, перевести ее на русский язык, а затем, изменив в соответствии с заданием, также определить грамматическую форму. Например:

«Задание: Дать форму множественного числа следующего словосочетания: «puer legit»

Puer legit – мальчик читает

puer, i (m) – мальчик, 2 склонение, единственное число, именительный падеж

legere – читать, legit - praesens indicativi activi, 3 лицо, единственное число

Pueri legunt – мальчики читают

b/ Склонение имен существительных и прилагательных

Спряжение глаголов

Для правильного изменения по числам и падежам имен существительных, прилагательных (а, может быть, и местоимений) требуется определить тип склонения, дать перевод на русский язык и привести парадигму склонения по падежам в единственном и множественном числе данного слова. Например:

terra, ae (f) – земля, страна, 1 склонение

sing pl

nom terra terrae

gen terrae terrarum

dat terrae terris

acc terram terras

abl terra terris

voc terra terrae

Для спряжения глагола нужно сначала узнать и указать его основу и тип спряжения, перевести глагол на русский язык, затем привести парадигму спряжения данного глагола в заданном наклонении, времени и т.д. Например:

voco, vocavi, vocatum, vocare – “звать, называть», 1 спряжение, основа инфекта – voca.

praesens indicativi activi: sing pl

1 pers voco vocamus

2 pers vocas vocatis

3 pers vocat vocant

c/ Определение части речи

Следует знать словарную запись данного слова, чтобы верно отнести его к той или иной части речи.

Для этого необходимо ознакомиться с общепринятым способом записи отдельных частей речи.

Существительные принято записывать в двух формах: в именительном и родительном падежах единственного числа, причем запись формы родительного падежа дается сокращенно. Например:

aqua, ae (f) – “вода”, 1 склонение

amicus, i (m) – “друг”, 2 склонение

fructus, us (m) – “фрукт, плод”, 4 склонение

Прилагательные обычно даются в форме единственного числа именительного падежа и приводятся все возможные формы всех трех родов. Например: magnus, a, um – большой, 1, 2 склонение

celer, -eris, -ere – быстрый, 3 склонение, прилагательное 3-х окончаний

brevis, e – короткий, 3 склонение, прилагательное 2-х окончаний

Запись большинства числительных и местоимений в основном подчиняется правилам записи прилагательных трех окончаний.

Например: primus, a, um – первый, ая, ое.

Запись латинского глагола представлена, как правило, четырьмя основными формами:

формой 1 лица единственного числа praesens indicativi activi;

формой 1 лица единственного числа perfectum indicativi activi;

формой supinum 1;

формой infinitivus praesentis activi, которая иногда заменяется цифровым обозначением спряжения. Например:

do, dedi, datum, dare – «давать, дарить»

fero, tuli, latum, ferre – «нести»

В нашем пособии глаголы приводятся в форме 1 лица единственного числа praesens indicativi activi и дается окончание инфинитива, по которому легко можно определить тип спряжения.

Запись неизменяемых частей речи в основном не отличается от общепринятого способа записи их в родном языке. Но следует обратить внимание на запись предлога, всегда сопровождающуюся приведением падежа, с которым данный предлог употребляется. Например:

ad (c. acc.), de (c. abl.)

d/ Перевод с латинского языка на русский и с русского на латинский

Центральным моментом каждой контрольной работы является перевод на русский язык латинского текста. Задания по переводу включают отдельные предложения и небольшие связные тексты – отрывки из латинских подлинников или искусственно составленные тексты, в которых сконцентрирован материал, охватывающий наиболее важные грамматические темы.

При переводе на русский язык желательно рассматривать предложение,

начиная не с подлежащего, а со сказуемого, ввиду того, что во многих латинских предложениях отсутствует лексически выраженное подлежащее. Это связано с тем, что личные местоимения обычно не употребляются в роли подлежащего при личных формах глагола. Но подлежащее, однако, следует передать в соответствии с нормами русского языка личным местоимением. Например:

Interdiu laboramus, noctu dormimus. – Днем мы работаем, ночью – спим.

Особое внимание следует обратить на перевод предложений с именным составным сказуемым. Именная часть сказуемого при глаголе-связке, как правило, стоит в именительном падеже, и, таким образом, в предложении возникает конструкция двойного именительного падежа (nominativus duplex), в которой один именительный является падежом подлежащего, а другой – падежом именной части сказуемого.

После того как определены и переведены главные члены предложения, следует найти группу подлежащего и группу сказуемого. Местонахождение этих синтаксических групп определяется общими правилами расстановки слов в латинском предложении. Латинский язык не знает строгих правил порядка слов, допуская известную свободу в расположении членов предложения. Но при этом существуют определенные тенденции к постановке подлежащего в начале предложения, а глагола-сказуемого – в конце его. Что касается остальных членов предложения, то определения, согласованные и несогласованные, обычно стоят за определяемым словом; прямые и косвенные дополнения, а также обстоятельственные слова по своему местоположению тяготеют к сказуемому, которое чаще всего стоит в конце этой синтаксической группы слов. Например:

Amicus incommodus ab inimico non differt.

(“amicus” - подлежащее, “incommodus” – согласованное определение, “ab inimico” - дополнение, “non differt” – сказуемое).

Concordia victoriam gignit.

(“concordia” - подлежащее, “victoriam” - дополнение, “gignit” - сказуемое).

Не надо забывать, однако, о возможности нарушения этих правил, продиктованного задачами логического акцентирования тех или иных членов предложения. Например, в предложении Haud semper errat fama на первое место поставлено акцентированное обстоятельство вместе с глаголом-сказуемым, а последнее место занимает подлежащее.

Синтаксический анализ членов предложения должен начинаться с точного морфологического определения каждого слова. Ошибочным было бы считать, что точный перевод сводится к дословной передаче каждой грамматической формы и к строгому следованию порядку слов в латинском тексте. При переводе на русский язык надо прежде всего считаться с нормами русского литературного языка, в синтаксической структуре

которого не всегда можно найти прямые соответствия конструкциям латыни.

Дословный перевод некоторых конструкций приводит не только к стилистическим нарушениям норм русского литературного языка, но подчас и к полному искажению смысла переводимого предложения. Например, предложение Thales Milesius aquam dixit esse initium rerum – в дословной передаче – «Фалес Милетский воду сказал быть начало вещей» – представляет бессмысленный набор слов, а при правильном переводе инфинитивного оборота русским придаточным дополнительным предложением означает вполне логичное и понятное высказывание: «Фалес Милетский сказал, что вода – начало всех вещей».

e/ Выполнение заданий по грамматическому анализу предложений

Переписав все анализируемое предложение, нужно письменно определить, является оно простым или сложным. Если предложение простое, нужно указать его тип (повествовательное, вопросительное или восклицательное), а также определить, распространенное оно или нераспространенное. Если предложение сложносочиненнное, следует выписать входящие в его состав простые предложения и дать характеристику каждому из них в отдельности.

Грамматический анализ простого предложения следует начинать со сказуемого. Выписав сказуемое, следует прежде всего определить, является оно глагольным или составным именным сказуемым. В глагольном сказуемом необходимо указать лицо, число, время, наклонение и залог. В составном сказуемом – дать подробный разбор каждой составляющей его части. Анализ именной части сказуемого сводится к определению части речи, которой она выражена, и указанию падежа, числа, рода, склонения имени.

Анализ подлежащего следует начинать с определения части речи, которой оно выражено; затем надо указать падеж, число, тип склонения данного слова. Возможно, подлежащее выражено инфинитивом. Надо обязательно это указать и привести основные формы глагола, от которого инфинитив образован.

Разбор второстепенных членов предложения надо начинать со слов, входящих в группу подлежащего. Характеризуя определение, необходимо отметить, является оно согласованным или несогласованным. Затем, указав часть речи, которой оно выражено, дать подробный морфологический анализ его формы согласно грамматическим признакам данной части речи. При анализе формы местоимения и числительного нужно определить также его вид (разряд).

После грамматического анализа группы подлежащего следует характеристика группы сказуемого. В первую очередь следует выявить прямое дополнение и сделать его разбор. При этом необходимо иметь в виду, что в целом ряде случаев латинские глаголы управляют иными падежами,

чем глаголы того же значения в русском языке.

Если при дополнении имеется определение, то анализ его формы должен производиться вслед за разбором дополнения по общим правилам разбора определения.

При анализе обстоятельственных слов определяется, к какому типу обстоятельств (времени, места, образа действия и т.д.) они относятся. Морфологический разбор обстоятельственных слов производится по указанным выше правилам анализа соответствующих частей речи. При анализе обстоятельства, выраженного наречием, указывается только тип обстоятельства.

Контрольные задания

Контрольные задания составлены в виде тестов. Материал тестов полностью соответствует содержанию учебного пособия и предназначен для самостотельной работы студентов.

Тест № 1.

1.Определите тип склонения имен существительных (1 балл):

littěra, ae (f), medĭcus, i (m), res, ei (f), fructus, us (m), lex, -gis (f), homo, -mĭnis (m), nauta, ae (m), verbum, i (n), spes, ei (f), tempus, -ŏris (n), effectus, us (m).

2. Просклоняйте имена существительные по падежам в ед. и мн. числе (1 б.):

agricŏla, ae (m), terra, ae (f).

3. Определите спряжение глаголов (1 б.):

tenere, scribĕre, legĕre, consentire, amare, venire, vincĕre, dormire, videre, ornare, indicare, audire, scire, timere, credĕre, colĕre.

4. Проспрягайте глаголы в praesens indicativi activi (2 б.):

cantare - петь, advenire – подходить, приезжать, credĕre - верить, manere - оставаться, esse - быть.

5. Поставьте каждый глагол в четыре формы повелительного наклонения (2 б.):

amare, venire, scribĕre, tenere.

6. Переведите на русский язык (3 б.):

Repetitĭo est mater studiorum.

Scientĭa potentĭa est.

Incŏlae Sicilĭae sunt nautae.

Roma antiqua urbs Italiae est.

Aurora musis amica.

Nosce te ipsum!

Persona non grata.

Agricŏlae agrum colŭnt.

Carpĕ diem!

Tabŭla rasa.

Aqua vitae.

Memento, quia pulvis es!

Max: 10 баллов

Тест № 2.

Просклоняйте словосочетания по падежам в singularis et pluralis (1 б.):

Poēta clarus, ager magnus, bellum novum.

Проспрягайте глаголы в praesens indicativi activi et passivi (2 б.):

Docere - обучать, laudare - хвалить, ducĕre - вести.

Поставьте каждый глагол в четыре формы повелительного наклонения (1 б.):

Ludĕre - играть, rogare - спрашивать, flere - плакать, audire - слушать.

В следующих предложениях определите род, число, падеж, тип склонения имен существительных и спряжение, время лицо, число глаголов (2 б.):

Puellae ancillam laudant.

Amicae Barbaram visĭtant.

Poētae Romani fabŭlas de deis scribŭnt.

Дополните фразы (2 б.):

1) Incŏlae Italĭae …

2) Agricŏlae terram …

3) Juppiter est …

4) Terentĭa matrona …

5) Cur, Tullĭa, …

6) Sicilĭa est …

7) Tabŭla …

Переведите на русский язык (2 б.):

1) Cogĭto, ergo sum.

2) Diana sagittas habet.

3) Noscĕ te ipsum!

4) Umbra terrae interdum obscurat lunam.

5) Amicus incommodus ab inimĭco non differt.

6) Sicilĭa uvis clara est.

7) Dum spiro, spero.

8) In vino verĭtas.

9) Cena parata est.

10) Nulla regŭla est sine exceptione.

Max: 10 баллов

Тест № 3.

1. Просклоняйте словосочетания по падежам в singularis et pluralis (2 б.):

Civis bonus, mare magnum, lex dura, vita brevis.

(Civis, civis (m) - гражданин; bonus,a,um - добрый; mare, maris (n) - море; magnus,a,um - большой; lex, legis (f) - закон; durus,a,um - суровый; vita, ae (f) - жизнь; brevis, e - короткий)

2. Проспрягайте глаголы в praesens activi et imperfectum activi (2 б.):

Habitare, esse, custodire, respondere, dicĕre.

3. Определите каждое слово как часть речи (1 б.):

Instrumenta et arma ex eo parantur.

Quod licet Jovi, non licet bovi.

4. Из данных существительных и прилагательных составьте четыре словосочетания (2 б.):

Pars, partis (f) - часть, homo, hominis (m) - человек, amicus, i (m) - друг, fabŭla, ae (f) - история;

fidelis,e - верный, magnus,a,um - большой, nobilis,e - знатный, tristis,e - грустный.

5. Переведите на русский язык слова (1 б.):

Eruditĭo, -onis (f), 2) felix, 3) opinio, -nis (f), 4) filĭus, i (m), 5) mundus, i (m), 6) urbs, -bis (f), 7) templum, i (n), 8) perpetŭus, a, um, 9) artifex, -cis (m), 10) parare.

6. Переведите на русский язык предложения (2 б.):

1) Aurum et argentum sunt metalla pretiosa.

2) Alma mater.

3) Vesta foci domus erat.

4) Vox popŭli – vox dei.

5) Incŏlae Romae Mercurĭo linguas bestiarum sacrificabant.

Max: 10 баллов

Тест № 4.

1. Определите тип склонения каждого имени существительного (1 б.):

Sol, is (m); caelum, i (n); mare, is (n); navis, is (f); nubes, is (f); ventus, i (m); memorĭa, ae (f); ritus, us (m); dies, ei (m); ludus, i (m).

2. Определите тип спряжения глаголов (1 б.):

Mittĕre, studere, spectare, visitare, dormire, habere, ludĕre, posse, exercere, invenire, monstrare, monere.

3. Просклоняйте по падежам в singularis et pluralis словосочетания (2 б.):

Vir Romanus - римлянин, aedificĭum pulchrum – красивое здание, anĭma mea – душа моя, navis alba – белый корабль, corpus habile – ловкое тело, radix dulcis – сладкий корень.

(Vir, i (m); Romanus, a, um; aedificĭum, i (n); pulcher, -chra, -chrum; anĭma, ae(f); meus, a, um; navis, is (f); albus, a, um; corpus, -oris (n); habilis, e; radix, -cis (f); dulcis, e).

4. Проспрягайте в praesens activi, imperfectum activi et futurum I activi глаголы (2 б.):

Propĕrare - идти, legĕre - читать, cedĕre - уступать, salire - плясать, esse - быть, salvere – быть здоровым.

5. Сделайте грамматический анализ следующих предложений (2 б.):

1) Magister puerum rogat.

2) Publĭus domi manebĭt.

3) Servi vitam molestam agebant.

4) Amicus certus in re incerta cernĭtur.

6. Переведите на русский язык (2 б.):

1) Manus manum lavat.

2) Viri et puĕri cotidĭe corpŏra exercent.

3) Gutta cavat lapĭdem non vi, sed saepe cadendo.

4) Ianuarĭus primus anni mensis factus est.

5) Dixi et anĭmam meam levavi.

6) Puĕri naves spectant.

7) Alĕa jacta est.

8) Multa de animalĭbus proverbĭa scimus.

9) Usus est tyrannus.

10) Subito ursum magnum vident.

Max: 10 баллов

Тест № 5.

1. Просклоняйте по падежам в singularis et pluralis словосочетания (2б.):

Mos antiquus – древний обычай, bellum intestinum – междоусобная война, oratĭo bona – хоршая речь.

(Mos, moris (m); antiquus, a, um; bellum, i (n); intestinus, a, um; oratĭo, -onis (f); bonus, a, um).

2. Проспрягайте глаголы в imperfectum activi et futurum I activi (1б.):

Curare - лечить, posse - мочь, scribĕre - писать, placere - нравиться.

3. В следующих предложениях выделите имена прилагательные (1б.):

Sors ejus gravis et tristis erat.

Vita nobilĭum fausta erat.

4. Проспрягайте глаголы в praesens indicativi activi (1б.):

Studere - стремиться, dispŭtare - спорить, relinquĕre - оставлять, liberare - освобождать.

5. Сделайте грамматический анализ предложений (3б.):

1) Exercĭtus Romanus pro patrĭa pugnabat.

2) Nautae Neptunum invocant et auxilĭum navĭbus rogant.

3) Salus patrĭae suprema lex est!

6. Переведите на русский язык (2б.):

1) Exercĭtus oppĭda et agros vicinorum vastabant.

2) Mutatis mutandis.

3) Druides in omnĭa controversĭis judices erant.

4) Opus citatum.

5) Glorĭam rei publĭcae exercĭtus defendĭt.

6) Res publĭca in magno pericŭlo est.

7) Senatores in senatu de rebus publĭcis dispŭtant.

8) Primum, medĭci causam morbi querŭnt.

9) Medĭce, cura te ipsum!

10) Veni, vidi, vici.

Max: 10 баллов

Тест № 6. (Итоговый)

1. Проспрягайте глаголы в praesens activi et passivi, imperfectum activi et passivi, futurum primum activi et passivi (2б.):

Stabilire - утверждать, vincĕre - побеждать, vocare - называть, monere - убеждать.

2. Просклоняйте по падежам в singularis et pluralis (2б.):

Ludus, i (m) - игра; nomen, -mĭnis (n) - имя; faber, -bri (m) - кузнец;

natus, us (m) - рождение; familĭa, ae (f) - семья; dies, ei (m) - день.

3. Сделайте грамматический анализ следующих предложений (2б.):

1) Mala herba cito crescĭt.

2) De familĭa Romana ex libris cognoscĭmus.

4. Определите каждое слово как часть речи (1б.):

1) Puĕr arborem ascendĭt.

2) Duo amici per silvam ingentem ambulabant.

3) Est-ne apud vos nova coqua?

4) Quo propĕras, Tullĭa?

5. Образуйте четыре формы повелительного наклонения каждого глагола (1б.):

Ornare - украшать, venire - приходить, ridere - смеяться, scribĕre - писать.

6. Переведите на русский язык (2б.):

1) In silvam cum amicis propĕramus.

2) Sicilĭa uvis clara est.

3) Servi officĭa varĭa habebant.

4) Narra nobis fabŭlam!

5) Medĭci bona praecepta dabant.

6) Tantum sciemus, quantum memorĭa tenebĭmus.

Max: 10 баллов

Лексико-грамматические тесты

Тест №1. Вариант 1.

1. Определите тип склонения имен существительных (1 б.):

Littěra, ae (f) - буква, medĭcus, i (m) - врач, res, ei (f) - вещь, fructus, us (m) - плод, lex, -gis (f) - закон, homo, -mĭnis (m) - человек, verbum, i (n) - глагол, spes, ei (f) - надежда, tempus, -ŏris (n) - время, effectus, us (m) – действие, evolutĭo, -onis (f) – развертывание, чтение, illisus, us (m) – столкновение, удар, nectar, -aris (n) – нектар, repertorĭum, i (n) – перечень, список.

2. Просклоняйте словосочетания по падежам в ед. и мн. числе (2 б.):

Onerarĭa, ae (f) – грузовое (транспортное) судно; confibŭla, ae (f) – застежка, пряжка; terra antiqua.

3. Определите спряжение глаголов (1 б.):

Tenere - держать, scribĕre - писать, legĕre - читать, consentire - соглашаться, amare - любить, venire - приходить, vincĕre - побеждать, dormire - спать, videre - видеть, ornare - украшать, indicare - указывать, audire - слушать, scire - знать, timere - бояться, credĕre - верить, colĕre - культивировать.

4. Переведите на русский язык (1 б.):

Repetitĭo est mater studiorum.

Sicilia est magna insŭla Europae.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]