Добавил:
t.me Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1 семестр / Типарь + перевод текстов

.pdf
Скачиваний:
145
Добавлен:
26.02.2023
Размер:
1 Mб
Скачать

Ученые многих стран считают гребные двигатели гораздо более экономичными.

8.Do you think your postgraduates to pass their candidate's exams perfectly?

Считаете ли вы, что ваши аспиранты на отлично сдают кандидатские экзамены?

9.Volta thought electricity to be generated due the contact of the two dissimilar metals used.

Вольт считал, что электричество генерируется в результате контакта двух разнородных металлов.

10.We consider the voltaic pile to be the first generator converting chemical energy into electric energy.

Мы считаем гальваническую батарею первым генератором, преобразующим химическую энергию в электрическую.

11.We assume new energy technologies to hold the promise of profoundly changing the face of energy markets.

Мы полагаем, что новые энергетические технологии сумеют коренным образом

изменить облик энергетических рынков.

12.They assume the given course to help the manufacturers reduce the risk of the equipment damage.

Они принимают данный курс, чтобы помочь производителям снизить риск

повреждения оборудования.

13.The students did not expect the questions at the exam to be too difficult for them to answer in no time.

Студенты не ожидали, что вопросы на экзамене будут слишком сложными для мгновенного ответа.

14.The operator did not want the engine to be turned on without his permission.

Оператор не хотел, чтобы двигатель запускался без его разрешения.

15.Designers would like the weight and sizes of the transformer to be reduced a lot.

Конструкторам хотелось бы значительно уменьшить вес и габариты

трансформатора.

16.I should like her to look through my report before the scientific conference.

Я бы хотел, чтобы она прочитала мой доклад перед научной конференцией.

17.People considered dirigibles to be too slow and unreliable, that is why they were not used for a long time.

Люди считали дирижабли слишком медленными и ненадежными, поэтому долгое

время их не использовали.

18.We know propeller planes to fly slower than jet planes, therefore a new ventilator engine with a propeller has been built.

Мы знаем, что винтовые самолеты летают медленнее, чем реактивные, поэтому был построен новый вентиляторный двигатель с пропеллером.

19.We know the transmission lines to be the connecting links all the generating stations and the distribution systems.

Мы знаем, что линии передачи являются связующими звеньями все генерирующие станции и распределительные системы.

20.We know the field poles to be wound with wire in such direction that the magnetic field strength increases when direct current from the outside source is supplied to the field windings.

Мы знаем, что полюса поля должны быть намотаны проволокой в ​таком направлении, что напряженность магнитного поля возрастает, когда на обмотки возбуждения подается постоянный ток от внешнего источника.

21.Democritus thought all substances to be made up of tiny particles or atoms which could not be further divided.

Демокрит считал, что все вещества состоят из крошечных частиц или атомов,

которые нельзя разделить дальше.

22.We know the electric motor to turn machinery and various appliances.

Мы знаем, что электродвигатель вращает механизмы и различные приспособления.

23.We know small powerful electromagnets to be used by doctors to remove steel particles from the eye.

Нам известны небольшие мощные электромагниты, которые врачи используют для удаления стальных частиц из глаза.

24.We assume the steel nozzle to be a passage of varying cross-section by means of which the energy of steam is converted into kinetic energy.

Мы предполагаем, что стальное сопло представляет собой канал переменного поперечного сечения, посредством которого энергия пара преобразуется в

кинетическую энергию.

25. When liquids are heated, we expect them to expand more than solids do.

Когда жидкости нагреваются, мы ожидаем, что они будут расширяться больше, чем твердые тела.

26.We know the strength of the current to depend on the resistance of the circuit.

Мы знаем, что сила тока зависит от сопротивления цепи.

27.We know the copper wire to be used as a conductor.

Мы знаем, что медный провод можно использовать в качестве проводника.

28. We know distilled water to have high resistivity.

Мы знаем, что дистиллированная вода имеет высокое сопротивление.

29.Moulten and Chamberlain believed the earth and other planets to have come originally from the sun.

Моултен и Чемберлен считали, что Земля и другие планеты произошли от Солнца.

30.Japanese designers believe a new ceramic engine to replace the con

ventional one.

Японские конструкторы считают, что новый керамический двигатель заменит обычный.

b.часть b

1. The students heard the professor speak about his last experiments and achievements.

Студенты слушали, как профессор рассказывал о своих последних экспериментах и

достижениях.

2.Nowadays people watch over television cosmonauts work in space.

Сегодня люди смотрят по телевизору, как космонавты работают в космосе.

3.The protecting circuit worked out and did not let the motor be damaged.

Защитная схема сработала и не позволила повредить двигатель.

4.The attraction and repulsion between the poles of the rotor magnet and the poles of the field magnet make the rotor turn.

Притяжение и отталкивание между полюсами магнита ротора и полюсами полевого

магнита заставляют ротор вращаться.

5.At the Paris Exhibition people watched the cargo airplane «Ruslan» carry a great amount of cargo.

На Парижской выставке люди наблюдали, как грузовой самолет «Руслан» перевозил огромное количество грузов.

6.When you stand near a working engine you feel it vibrate.

Когда вы стоите рядом с работающим двигателем, вы чувствуете, как он вибрирует.

7.The unsatisfactory results of Bell's experiments made him change the method of testing.

Неудовлетворительные результаты экспериментов Белла заставили его изменить метод тестирования.

8.Making experiments with electric telegraph Morse noticed a pencil make a wavy line when connected to an electric wire.

Проводя эксперименты с электрическим телеграфом, Морс заметил, что карандаш, соединенный с электрическим проводом, образует волнистую линию.

9.The excellent properties of Damascus steel made metallurgists of the whole world look for the lost secret of the steel.

Превосходные свойства дамасской стали заставили металлургов всего мира искать

утерянный секрет этой стали.

10. Very high temperatures often made certain materials break.

Из-за очень высоких температур некоторые материалы часто ломались.

11.Recent discoveries in superconductivity made scientists look for new conducting materials and for practical applications of the phenomenon.

Недавние открытия в области сверхпроводимости заставили ученых искать новые проводящие материалы и найти практическое применение этого явления.

12.The students saw the thermometer mercury fall to the fixed point.

Студенты видели, как ртуть термометра опускается до фиксированной точки.

13.The induced voltage let the current flow and rotor revolve.

Наведенное напряжение позволяет течь току и вращаться ротору.

14.The ohmmeter let the value of resistance be measured.

Одометр позволяет измерить значение сопротивления.

15.The pressure that makes these atomic particles move, the effects when they encounter opposition and how these forces are controlled are some of the principles of electricity.

Давление, которое заставляет эти атомные частицы двигаться, эффекты, когда они сталкиваются с противодействием, и то, как эти силы контролируются, - вот некоторые из принципов электричества.

16.The chemical effect lets electric current flow through a liquid.

Химическое воздействие пропускает электрический ток через жидкость.

17.A generator does not create electricity, but generates or produces an induced electromotive force, which makes a current flow through a properly insulated system of electrical conductors external to it.

Генератор не создает электричество, но генерирует или производит индуцированную электродвижущую силу, которая заставляет ток протекать через, должным образом,

изолированную систему электрических проводников, внешних по отношению к нему.

18.A generator is an electric machine which lets mechanical energy he converted into electric energy

Генератор-это электрическая машина, которая позволяет механической энергии преобразовываться в электрическую

19.When a machine is driven by a source of mechanical power, it makes a generator work and deliver electrical power.

Когда машина приводится в движение источником механической энергии, она

заставляет генератор работать и подавать электрическую энергию.

20.We watched the robot perform many operations.

Мы наблюдали, как робот выполняет множество операций.

21. The professor made the students repeat the experiment to get better results.

Профессор заставил студентов повторить эксперимент, чтобы получить лучшие результаты.

22. We did not see them make this experiment.

Мы не видели, как они проводили этот эксперимент.

23. I saw the workers repair the machine.

Я видел как рабочие ремонтируют машины.

24.The discovery of the electron let the scientists make a revolution only in physical science.

Открытие электрона позволило ученым совершить революцию только в физической науке.

25.A laser is a machine which makes light waves concentrate into a very intense beam.

Лазер - это машина, которая заставляет световые волны концентрироваться в очень

интенсивный луч.

26.We noticed special instruments measuring cosmic radio signals be installed in the observatory.

Мы заметили, что в обсерватории установлены специальные приборы, измеряющие космические радиосигналы.

27.Large-scale applications of electronic technique let technical progress be capable to revolutionize many branches of industry.

Широкое применение электронной техники позволяет техническому прогрессу революционизировать многие отрасли промышленности.

28.A Dutch physicist observed a superconducting material return to a normal state when a strong magnetic field was applied.

Голландский физик наблюдал возвращение сверхпроводящего материала в нормальное состояние при воздействии сильного магнитного поля.

29.Additional radio transmitters let the pilot make his approach to an airport by watching his flight instruments.

Дополнительные радиопередатчики позволяют пилоту совершать посадку в аэропорту, наблюдая за полетными приборами.

3.3.

1. A fuse is expected to melt and break the circuit.

Предохранитель будет таять и разорвать цепь.

2. A method for recording information on crystal by means of a laser is known to have been developed by a Russian researcher.

Известно, что метод записи информации на кристалле с помощью лазера был разработан российским исследователем.

3.A simple substance is supposed to be formed of small particles, all dentical with each other, called the atoms of this element.

Предполагается, что простая субстанция состоит из мелких частиц, связанных друг с другом, называемых атомами этого элемента.

4.All material substances are regarded to be constructed from 104 different kinds of atoms.

Все материальные субстанции считаются построенными из 104 различных видов атомов.

5.Before 1911 superconductivity was assumed to be impossible.

До 1911 сверхпроводимость считалась невозможной.

6.Compounds are assumed to be formed of molecules resulting from the combination of a number of atoms constituting the simple substances.

Предполагается, что соединения образуются из молекул, образующихся в результате

соединения ряда атомов, составляющих простые вещества.

7.Every chemical compound is known to make up of tiny particles

called molecules.

Известно, что каждое химическое соединение состоит из мельчайших

частиц,называемых молекулами.

8. Heat is said to be transferred by conduction.

Тепло, говорят, переносится за счет теплопроводности.

9.Hydrogen constituting a large part of the atoms in the body was found to be the best element for slowing neutrons in a reactor.

Водород, составляющий большую часть атомов в теле, оказался лучшим элементом для замедления нейтронов в реакторе.

10.Intensive research on an optical-electronic computer is said to be going on in a number of US companies.

Интенсивные исследования по оптико-электронных(оптронных) компьютеров ,говорят, проводятся в ряде американских компаний.

11.Light and radio waves are stated to be of similar nature.

Утверждается, что свет и радиоволны аналогичного характера.

12.Optical technology has been found to be cost effective.

Оптическая технология оказалась экономически эффективной.

13.Propeller planes are known to fly much slower than jet planes.

Винтомоторные самолеты, как известно, летают гораздо медленнее, чем реактивные

самолеты.

14.Superconductive wires are known to be used in the coils of the motor.

Известно, что в катушках двигателя используются сверхпроводящие провода.

15.Telegraph systems and telephones, motors and generators, radio sets

and TV sets, relays as well as electrical measuring instruments are known to contain electromagnets.

Известно, что телеграфные системы и телефоны, двигатели и генераторы, радиоприемники и телевизоры, реле, а также электроизмерительные приборы содержат электромагниты.

16.The annual output of personal computers is expected to reach millions in the near future.

Ожидается, что в ближайшем будущем годовой объем производства персональных компьютеров достигнет миллионов.

17.The electrical resistivity of a mercury wire was found to disappear

when cooled to -269°C.

Было обнаружено, что электрическое сопротивление ртутного провода исчезает при охлаждении до -269°С.

18.The current is known to flow when the circuit is closed.

Известно, что ток протекает, когда цепь замкнута.

19.The first wave power electrical stations in Scotland were reported to have been developed.

Первые волновые электростанции в Шотландии, как сообщалось, были разработаны.

20.The ideal boiler is supposed to be of correct design, to have sufficient steam and water space, and good water circulation.

Идеальный котел должен быть правильной конструкции, иметь достаточное

пространство для пара и воды и хорошую циркуляцию воды.

21.The optical equivalent of a transistor is reported to have been pro-

duced.

Оптический эквивалент транзистора, как сообщается, были проденный.

22.The laser is known to be a device producing an intensive beam of light by amplifying radiation.

Известно, что лазер-это устройство, создающее интенсивный пучок

света путем усиления излучения.

23.The Sun was supposed to be composed of highly combustible materials which were burning and emitting heat.

Предполагалось, что Солнце состоит из горючих материалов, которые горят и

выделяют тепло.

24.The Sun was supposed to be larger and hotter than at present.

Солнце должно было быть больше и горячее, чем сейчас.

25.The substance was found to be composed wholly of carbon, hydrogen, and chlorine.

Было обнаружено, что вещество полностью состоит из углерода, водорода и хлора.

26.The term "radar" is known to be composed of the first letters of "radio, detection, and ranging".

Термин "радар", как известно, состоит из первых букв "РАДио, обнаружения и дальности".

27.The total energy is assumed to be constant in all these calculations.

Во всех этих расчетах предполагается, что полная энергия постоянна.

28.Today's aircraft is expected to be replaced by a new model of hypersonic aircraft in a few years.

Ожидается, что через несколько лет современный самолет будет заменен новой моделью гиперзвукового самолета.

29.This new method of research is expected to be more reliable than

other methods.

Ожидается, что этот новый метод исследования будет более надёжным, чем другие методы.

30.This firm is considered to be a leading company in the production of computer equipment.

Эта фирма считается ведущей компанией в производстве компьютерной техники.

31.This type of engine is said to have many disadvantages.

Этот тип двигателя имеет множество недостатков.

32.Under such conditions laboratory testing is assumed to continue to expand rapidly.

При таких условиях лабораторных испытаний, как предполагается, продолжать

быстро расширяться.

33.This device may be assumed to be the best for converting heat into work.

Это устройство можно считать наилучшим для преобразования тепла в работу.

б.

1. A system of Earth satellites appears to have solved the problem of transmitting TV programs to any part of the world.

Система спутников Земли, по-видимому, решила проблему

передачи телевизионных программ в любую часть мира.

2.About 50 per cent of Lake Baikal water proved to have been polluted since the Baikal plant has begun its work.

Около 50% воды озера Байкал оказалось загрязненным

стех пор, как Байкальский завод начал свою работу.

3.Although we see evidence of such diffusion in our data, it does not appear to affect the results seriously.

Хотя мы видим доказательства такой диффузии в наших данных, это, по-видимому, не оказывает серьезного влияния на результаты.

4.Concerns are certain to be raised over the prospect of electricity

shortages and their effects on economic development where these take place.

Несомненно, будет выражена озабоченность в связи с перспективой дефицита электроэнергии и его последствиями для экономического развития там, где они имеют место.

5. Electricity proved to be able to travel instantly over a long piece of wire

Электричество оказалось способным мгновенно перемещаться по длинному куску земли.

6.Heavy water proved to freeze at about 4°C and to boil at about 101 C.

Тяжелая вода оказалась замораживать около 4°C и закипает при 101 градус.

7.Landing is certain to be the most difficult part of a flight to Venus,

Mars, and Mercury.

Посадка, несомненно, будет самой трудной частью полета на Венеру, Марс и Меркурий.

8.Lasers appeared to be highly useful for solving the problem of controlled thermonuclear reaction and communication.

Лазеры оказались весьма полезными для решения проблемы управляемой

термоядерной реакции и связи.

9.Lasers are sure to do some jobs better and at much lower cost than other devices.

Лазеры, несомненно, выполняют некоторые работы лучше и с гораздо меньшими

затратами, чем другие устройства.

10. Lasers are unlikely to be used in our everyday life soon.

Лазеры вряд ли скоро будут использоваться в нашей повседневной жизни.

11.Lightning proved to be a discharge of electricity.

Молния оказалась разрядом электричества.

12.M. Faraday supposed a light beam to reverse its polarisation as it passed through a magnetised crystal.

Фарадей предположил, что световой луч меняет свою поляризацию,

проходя через намагниченный Кристалл.

13. Nowadays the principle of radio operation seems to be quite simple.

В настоящее время принцип работы радио представляется довольно простым.

14.Properties of materials obtained in space prove to be much better than those produced on Earth.

Свойства материалов, полученных в космосе, оказываются намного лучше, чем те, которые производятся на Земле.

15.She is sure to take a postgraduate course at Moscow Institute of Pow-

er Engineering next year.

Вследующем году она обязательно поступит в аспирантуру Московского инженерно

-технического института.

16.Sound is sure to travel faster through solids than liquids and gases.

Звук, несомненно, быстрее, чем через твердые тела, жидкости и газы.

17.Superconductivity is certain to bring about new discoveries in science and technology.

Сверхпроводимость, несомненно, приведет к новым открытиям в науке

итехнике.

18.Superconductors are likely to find applications we don't even think of

at present.

Сверхпроводники, вероятно, найдут применение, о котором мы даже не думаем в настоящее время.

19.The data are certain to be investigated in the shortest time possible.

Данные обязательно будут исследованы в кратчайшие сроки.

20.The electrolytes appear to change quality when the current passes through them.

Электролиты, по-видимому, меняют качество, когда через них проходит ток.

21.The engineers are certain to know that alternating voltage can be increased and decreased.

Инженеры уверены, чтобы знать, что переменное напряжение может быть в

увеличилась и уменьшилась.

22.The instrument is not likely to be damaged if all rules are followed.

Инструмент вряд ли будет поврежден, если будут соблюдены все правила.

23.The iron filings appear to be drawn to the magnet when being placed

in its vicinity.

Железные опилки, по-видимому, притягиваются к магниту, когда их помещают рядом

с ним.