Добавил:
t.me Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1 семестр / Типарь + перевод текстов

.pdf
Скачиваний:
155
Добавлен:
26.02.2023
Размер:
1 Mб
Скачать

A great step forward in the scientifc study of magnetism was made by Gilbert, the wellknown English physicist (1540-1603). He carried out various important experiments on electricity and magnetism and wrote a book where he put together all that was known about magnetism. He proved that the earth itself was a great magnet.

Большой шаг вперед в научном изучении магнетизма сделал известный английский физик Гилберт (1540–1603). Он провел различные важные эксперименты с электричеством и магнетизмом и написал книгу, в которой собрал все, что было известно о магнетизме. Он доказал, что сама Земля является большим магнитом.

Reference must be made here to Galileo, the famous Italian astronomer, physicist and mathematician. He took great interest in Gilbert's achievements and also studied the properties of magnetic materials. He experimented with them trying to increase their attracting power. One of his magnets, for example, could lift objects weighing 25 times its own weight. At present, even a schoolboy is quite familiar with the fact that in magnetic materials, such as iron and steel, the molecules themselves are minute magnets, each of them having a north pole and a south pole. When iron and steel are magnetized, the molecules arrange themselves in a new orderly way instead of the disarrangement in which they neutralize each other.

Здесь следует упомянуть Галилея, известного итальянского астронома, физика и математика. Он проявлял большой интерес к достижениям Гилберта, а также изучал свойства магнитных материалов. Он экспериментировал с ними, пытаясь увеличить их притягательную силу. Один из его магнитов, например, мог поднимать предметы, весившие в 25 раз больше собственного веса. В настоящее время даже школьник хорошо знаком с тем фактом, что в магнитных материалах, таких как железо и сталь, молекулы сами по себе являются крошечными магнитами, каждый из которых имеет северный и южный полюсы. Когда железо и сталь намагничиваются, молекулы располагаются по-новому, а не в беспорядке, в котором они нейтрализуют друг друга. Разделив стержневой магнит на две части, обнаруживается, что каждая из двух частей представляет собой магнит, имеющий как северный полюс, так и южный полюс. Таким образом, мы получаем два магнита меньшего размера вместо одного магнита большего размера. Разделив один из этих двух меньших магнитов на два,

дают тот же результат. Таким образом, мы могли продолжить этот процесс, всегда

получая аналогичные результаты (см. Рис. 1). Поместив немагнитный железный

стержень рядом с сильным магнитом, мы намагничиваем его. Для этого не нужно тереть магнит. Другими словами, наш железный стержень был намагничен сильным

магнитом, но не трения.

Стр 48

НАМАГНИЧЕННАЯ ВОДА Российские физики обнаружили, что обработка перенасыщенных водных растворов магнитным полем изменяет процесс образования кристаллов. Также было отмечено, что после выхода из магнитного

поля вода сохраняет свои недавно приобретенные качества в течение нескольких дней. Вода «запоминает» магнитное поле. Под действием магнитного поля вода меняет свои основные физико-химические свойства, а именно: плотность, поверхностное натяжение и электропроводность. Особенно заметно меняется растворимость соли. Эти новые свойства использовались в практических целях. Например, намагниченная вода практически не образует накипи на стенках котла. Что стоит за этим интересным и необычным воздействием намагниченной воды на живую и неживую материю?

Ученые считают, что это связано с изменением геометрической структуры молекул под действием магнитных полей. Таким образом, магнитное поле ориентирует и перестраивает молекулы воды, вызывая изменения ее физико-химических свойств.

Стр 49

(Оля)

ЭЛЕКТРОМАГНИТЫ ELECTROMAGNETS

Электромагниты всегда находят применение, когда необходимо преобразовать электрическую энергию в механическую.

Electromagnets always find an application when it is desirable to convert electrical energy into mechanical energy.

Известно, что телеграфные системы и телефоны, реле, двигатели и генераторы, радиоприемники и телевизоры, электрические измерительные приборы, а также тысячи других ценных и необходимых устройств содержат электромагниты. Их также

можно использовать для защиты электрических цепей от перегрузок и недогрузок.

Telegraph systems and telephones, relays, motors and generators, radio sets and television sets, electrical measuring instruments as well as thousands of other valuable and necessary devices are known to contain electromagnets. They may be used, as well, to protect electrical circuits against overloads and underloads.

дно из первых применений электромагнитов было в телеграфии. Шиллинг,

член-корреспондент Петербургской Академии наук, первым сконструировал

электромагнитный телеграф. Свое изобретение он продемонстрировал еще в 1832 году.

One of the first applications of electromagnets was in telegraphy. Shilling, an associate member of the Petersburg Academy of Sciences, was the first to construct the electromagnetic telegraph. He demonstrated his invention as far back as 1832.

Как упоминалось выше, телефон фактически тоже использует их. Как только человек

научился передавать сообщение по длинным проводам телеграфной сети, следующей

проблемой, которую нужно было решить, стал телефон. Разве нельзя было передать

устное слово по аналогичным проводам? Фактически, первый практичный телефон

был изобретен американским ученым Беллом в 1876 году и был усовершенствован

Эдисоном.

As mentioned above, telephone also uses el them, in fact. As soon as a man learned to send a word over the long wires of the telegraph circuit, the next problem to be solved was the telephone. Was it not possible to send the spoken word over similar wires? As a matter of fact, the first practical telephone was invented by the American scientist Bell in 1876 and was further improved by Edison.

Принцип действия электромагнитов заключается в создании механической силы за счет притяжения железной арматуры к фиксированному ярмо в электромагните или арматуры, притянутый к соленоиду. Также может быть случай, когда ярмо магнита входит в контакт с поднимаемым железом.

The principle action of electromagnets includes the provision of mechanical force by means of attraction of an iron armature against a fixed yoke in an electromagnet, or an armature attracted into a solenoid. It may be also the case where a magnet yoke is brought into contact with the iron to be lifted.

Одним из применений электромагнитов является их использование для автоматических устройств торможения или электромагнитных тормозов, которые используются в лифтах, кранах и т.п. Такие электромагнитные тормоза выполнены таким образом, что тормоз обычно удерживается в контакте с барабаном с помощью тяжелого груза или сильной пружины. Часть тока двигателя шунтируется через магнитную катушку, и тормоз отпускается, когда двигатель работает.

One of the applications of electromagnets is their use for automatic braking devices or electromagnetic brakes as used on elevators, cranes, etc. Such electromagnetic brakes are so designed that the brake is normally held in contact with its drum with the help of a heavy weight or a strong spring. A portion of the motor current being shunted through a magnet coil, the brake is released by its action when the motor is in operation.

Мы также знаем о так называемых магнитных сепараторах. Это магнитный шкив, состоящий из железной оболочки, внутри которой размещена катушка возбуждения. Он находит полезное применение на многих электростанциях, где используется порошковый уголь.

We also know of so-called magnetic separators, This is a magnetic pulley constructed with an iron shell within which an exciting coil is placed. It finds useful application in many power plants where powdered coal is used.

Так называемые подъемные магниты широко используются в промышленности и предназначены для подъема тяжелых грузов, они имеют кольцевую конструкцию.

The so-called lifting magnets are widely used in industry and designed for lifting heavy loads, they being of annular type in design.

Стр 52

(Оля)

Ранняя история электричества.early history of electricity

Давайте теперь обратим наше внимание на реальные факты, то есть посмотрим, как все это началось.

Let us now turn our attention to the carly facts, that is to say, let us see how it all started.

История показывает нам, что по крайней мере 2500 лет назад или около того греки были уже знакомы со странной силой (как им казалось), которая сегодня известна как

электричество. Вообще говоря, все знания человека об электрических эффектах составили три явления. Первым недооцененным явлением была знакомая вспышка молнии - опасная сила, как им казалось, которая могла как убивать людей, так и сжигать или разрушать их дома. Второе проявление электричества, с которым они были более или менее знакомы, было следующее: они иногда находили в земле странный желтый камень, похожий на стекло. При трении этот странный желтый камень, то есть янтарь, приобретал способность притягивать легкие предметы небольшого размера. Третье явление было связано с так называемой электрической рыбой, которая обладала свойством давать более или менее сильные удары током, которые мог получить человек, соприкасавшийся с электрической рыбой.

History shows us that at least 2,500 years ago, or so, the Greeks were already familiar with the strange force (as it seemed to them) which is known today as electricity. Generally speaking, three phenomena made up all of man's knowledge of electrical effects. The first phenomenon underconsideration was the familiar lightning flash - a dangerous power, as it seemed to him, which could both kill people and burn or destroy their houses. The second manifestation of clectricity he was more or lew familiar with was the following: he sometimes found in the earth a strange yellowstone which looked like glass, On being rubbed, that strange yellow stone, that is to say amber, obtained the ability of attracting light objects of a small size, The third phenomenon was connected with the so-called electric fish which possessed the property of giving more or less strong electric shocks which could be obtained by a person coming into contact with the electric fish.

Никто не знал, что вышеуказанные явления были вызваны электричеством. Люди не могли ни понять их наблюдения, ни найти им какое-либо практическое применение.

Nobody knew that the above phenomena were due to electricity, People could neither understand their observations nor find any practical applications for them.

Фактически, все человеческие знания в области электричества были получены за

последние 370 лет или около того. Излишне говорить, что прошло много времени, прежде чем ученые научились использовать электричество. Фактически, большинству устройств с электроприводом, таких как электрическая лампа, холодильник, трамвай, лифт, радио и т. Д., Меньше ста лет. Несмотря на то, что они проработали столь короткий период времени, они играют важнейшую роль в повседневной жизни человека во всем мире. Фактически, в настоящее время без них не обойтись.

As a matter of fact, all of man's knowledge in the field of electricity has been obtained during the last 370 years, or so. Needless to say, it took a long time before scientists learned how to make use of electricity. In effect, most of the electrically operated devices, such as the electric lamp, the refrigerator, the tram, the lift, the radio, and so on, are less than one hundred years old. In spite of their having been employed for such a short period of time, they play a most important part in man's everyday life all over the world. In fact, we cannot do without them at present.

До сих пор мы не называли ученых, которые столетиями вносили свой вклад в научные исследования электричества. Однако известные имена связаны с его

историей, и среди них мы находим имя греческого философа Фалеса. Еще примерно в 600 г. до н.э. (то есть до нашей эры) он обнаружил, что когда янтарь натирают, он притягивает и удерживает крошечные световые объекты. Однако он не мог знать, что янтарь был заряжен электричеством из-за процесса натирания. Тогда Гилберт, английский физик, начал первые систематические научные исследования электрических явлений. Он обнаружил, что различные другие вещества обладают свойствами, аналогичными свойствам янтаря, или, другими словами, они генерируют электричество, когда их натирают. Он дал название «электричество» изучаемому им явлению. Он получил это слово от греческого «electrum», что означает «янтарь».

So far, we have not named the scientists who contributed to the scientific research on electricity as centuries passed. However, famous names are connected with its history and among them we find that of Phales, the Greek philosopher. As early as about 600 B. C. (that is, before our era) he discovered that when amber was rubbed, it attracted and held minute light objects. However, he could not know that amber was charged with electricity owing to the process of rubbing. Then Gilbert, the English physicist, began the first systematic scientific research on electrical phenomena. He discovered that various other substances possessed the property similar to that of amber or, in other words, they generated electricity when they were rubbed. He gave the name «electricity» to the phenomenon he was studying. He got this word from the Greek «electrum» meaning «amber».

Многие образованные люди Европы начали использовать новое слово «электричество» в своей беседе, поскольку занимались собственными исследованиями. Свою лепту внесли ученые России, Франции и Италии, а также англичане и немцы.

Many learned men of Europe began to use the new word "electricity" in their conversation as they were engaged in research of their own. Scientists of Russia, France and Italy made their contribution as well as the Englishmen and the Germans.

Стр 55

(Оля)

Природа тепла (Nature of heat)

Теплота имеет много общего с молекулярным движением. Из - за того, что он способен плавить лед, испарять воду и заставлять тела расширяться, можно сказать, что он, по крайней

мере, тесно связан с какой-то формой энергии (.Heat has much in common with molecular motion. Due to the fact that it is able to melt ice, vaporize water and cause bodies to expand, one may say that it is at least closely related to some form of energy.)

Для подтверждения этой теории необходимо провести ряд простых экспериментов.

Например: (There is a number of simple experiments to be performed for supporting this theory.

For example:)

при быстром трении лицевой стороной пуговицы или монеты о кусок ткани или дерева в течение минуты или более происходит нагрев; (while rubbing a face of a button or a coin rapidly against a piece of cloth or wood for minute or more, heating take place;)

при быстром сгибании куска железной проволоки взад и вперед около десяти раз место сгиба становится горячим; (while bending rapidly a piece of iron wire back and forth about ten times, the place of bending will become hot;)

при нанесении дюжины ударов молотком по концу гвоздя также образуется тепло. (while giving a dozen blows to the end of a nail with a hammer, heat is also produced.)

Это лишь некоторые из многих способов получения тепла за счет работы, выполняемой человеком, проводящим эксперимент. Другими словами, когда человек отдает энергию, появляется тепло. Движущийся поезд или автомобиль теряет свою кинетическую энергию при торможении. Изучение тормозов и колес показывает, что эта энергия была преобразована в тепло, с другой стороны, тепло постоянно используется в двигателях для движения поездов, в механизмах, выполняющих работу многими другими способами. Поэтому мы пришли к выводу, что тепловая энергия является формой энергии. (These are only few of many ways of generating heat at the expense of work done by a person performing the experiment. In other words, energy being given up by the person, heat appears. A moving train or automobile loses its kinetic energy when brakes are applied. An examination of the brakes and wheels show that this energy has been converted into heat, On the other hand, heat is constantly used in engines for moving trains, running machinery and performing work in many other ways. Therefore we came to the conclusion that the heat energy is the the of a form of energy.)

Несмотря на то, что тепло является формой энергии и измеряется в единицах, в которых измеряется энергия, все же удобнее использовать единицу, основанную на эффекте повышения температуры вещества при нагревании, при поиске вещества для использования в качестве стандарта лучше выбрать воду из-за ее легкости получения. Вода, берущая всегда одинаковое количество энергии для повышения температуры, дает возможность определить произвольную единицу измерения, в которой измеряются другие величины. (In spite of heat being a form of energy and in spite of its being measured in the units in which energy is measured, it is still more convenient to use a unit based on the effect of raising the temperature of a substance on heating. In looking for a substance to use as standard, it is better to choose water because of its being easily obtained. Water always taking the same amount of energy for raising the temperature, it makes possible to defne an arbitrary unit in which other quantities are measured. poi uni II.)

Стр 59

(Оля)

История термометров Ставить на огонь чайник с холодной водой - дело обычное. На этот раз мы сделаем это, чтобы

провести простой эксперимент. Время от времени засовывая палец в чайник, мы обнаруживаем, что вода постепенно становится все горячее и горячее, пока, наконец, не закипит. На научном языке мы описываем это явление, говоря, что температура воды повышается.

(Placing a kettle full of cold water on the fire is quite an ordinary thing. This time we shall do it to carry out a simple experiment. Placing a finger into the kettle from time to time, we find that the water is gradually becoming hotter and hotter, until it boils at last. In scientific language we describe this phenomenon by saying that the temperature of the water is rising.)

Однако нам нужны более точные средства измерения разницы температур, чем наш палец. По

сути, палец не может дать нам ни точной информации, ни числовых данных.

(However, we need some more exact means of measuring the difference of temperature than our finger. In effect, the finger can give us neither exact information, nor numerical data. )

Собственно говоря, самый первый шаг в развитии теплотехники потребовал создания прибора для измерения температуры и измерения ее изменения. Как известно, термометр как раз и служит этой цели. Еще в 1602 году Галилей изобрел воздушный термометр. Он состоял из стеклянной колбы с воздухом, соединенной со стеклянной трубкой, погруженной в окрашенную жидкость. Воздушный термометр Галилея был чувствителен не только к изменениям температуры, но и к изменениям атмосферного давления.

(As a matter of fact, the very first step in the development of heat engineering made it necessary to find a device for indicating temperature and for measuring its changes. As is well known, the thermometer is the very instrument that serves this purpose. As early as in 1602, Galileo invented an air thermometer. It consisted of glass bulb containing air and connected to a glass tube, the latter being immersed into a colored liquid. Galileo's air themometer was sensitive not only to temperature changes but also to changes of atmospheric pressure.)

Знакомый каждому тип термометра впервые был введен в широкое употребление еще в 1654 году. Изготовление первых измерительных приборов было совсем не простым делом. Излишне говорить, что самой сложной проблемой была отметка градусов на термометре, другими словами, градуировка шкалы. В конце концов было решено взять две фиксированные точки и разделить промежуток между ними на небольшие равные части или градусы. А затем, в 1701 году, Исаак Ньютон, знаменитый английский ученый, имя которого известно во всем мире, построил шкалу, на которой точка замерзания воды была принята за ноль, а температура человеческого тела - за 12 °.

( The type of thermometer familiar to everyone at present was frst put into general use as early as 1654. Making the frst measuring instruments was not an easy thing at all. Needless to say, the most difcult problem of all was that of marking the degrees on the thermometer, in other words, of graduating the scale. It was decided, at last, to take two fxed points and to divide the interval between them into small equal parts or degrees. And then, in 1701, Isaak Newton, the famous English scientist, whose name is known all other the world, constructed a scale in which the freezing point of water was taken as zero and the temperature of the human body as 12°.)

Некоторое время спустя немецкий физик Фаренгейт доказал, что температура кипящей воды всегда была одинаковой при одном и том же атмосферном давлении. Поэтому его можно использовать в качестве второй фиксированной точки вместо человеческого тела. Что касается используемой жидкости, то с тех пор в основном применялась ртуть.

(Some time later the German physicist Fahrenheit proved that the temperature of boiling water was always the same at the same atmospheric pressure. It might therefore be used as a second fixed point instead of the human body. As for the liquid used, it was mercury which has been mostly employed since that time.)

По шкале Фаренгейта точка кипения воды была принята равной 212 °, а точка замерзания - 32 °, причем интервал был разделен на 180 равных частей. Рассматриваемый масштаб обозначается буквой F после температуры, например, 212 ° F. Эта шкала в основном используется в англоязычных странах.

(On the Fahrenheit scale the boiling point of water was taken as 212° and the freezing point as 32°, the interval being divided into 180 equal parts. The scale under consideration is indicated by writing the letter F after the temperature, as for example, 212°F. This scale is mainly used in English-speaking countries.)

До сих пор мы не упомянули шкалу Цельсия (см. Рис.). По шкале Цельсия точка замерзания воды обозначается 0 ° C, а точка кипения обозначается 100 ° C, буква C обозначает эту шкалу. Эта температурная шкала используется как в России, так и в большинстве других стран мира.

( So far we have not mentioned the Centigrade scale (see Fig. ). On the Centigrade scale the freezing point of water is marked 0°C and the boiling point is marked 100°C, the letter C indicating this scale. This temperature scale is employed in Russia as well as in most other countries of the world.)

Говоря о градусах, нельзя не упомянуть пирометр. Мы знаем, что его используют для измерения температур, слишком высоких для ртутных термометров. Мы также знаем, что он находит широкое применение в промышленности.

(Speaking of thermometers, one must make reference to the pyrometer. We know of its being used for measuring temperatures that are too high for mercury thermometers. We also know of its finding wide application in industry,)

Стр 64

(Оля)

ИЗМЕРЕНИЕ ТЕПЛОПРОВОДНОСТИ MEASUREMENT OF THERMAL conductivity

Для изучения закона, применимого к теплопроводности, рассмотрим случай, когда тепло течет по однородному стержню. Концы этого стержня поддерживаются при

постоянной температуре. Это означает, что падение температуры в стержне остается

неизменным. Количество тепла, проводимого по этому стержню, зависит от следующего соотношения.

For studying the law applying to conduction of heat, let us consider the case in which heat flows along a uniform bar. The ends of this bar are kept at uniform temperature, It means that the fall of temperature in the bar remains always the same. The quantity of heat conducting down this bar depends on the following relationship.

Количество тепла, проходящего через проводник за заданное время, прямо пропорционально площади проводника. В таком случае, как и в случае водопровода, чем больше площадь, через которую протекает поток, тем больше количество, переданного в единицу времени. Это количество тепла, которое прямо пропорционально разнице температур между концами стержня. Эту разницу в

температуре можно сравнить с разницей в давлении, заставляющем воду течь по

трубе. Фактически, поток воды не происходит, если нет разницы в давлении. Чем

больше разница в давлении, тем больше поток. В этом случае потока тепла нет, если не существует разницы в температуре между концами стержня. Чем больше эта

разница, тем больше поток тепла.

The quantity of heat passing through the conductor in a given time is in direct proportion to the area of the conductor, In such a case, just as in the case of water pipe, the larger the area through which the flow takes place, the greater the quantity transferred per unit of time. It is the quantity of heat that is directly proportional to the difference in temperature between the ends of the bar. This difference in temperature may be compared with the difference in pressure forcing the water through the pipe. As a matter of fact no flow of water occurs unless there is a difference in pressure, The greater the difference in pressure, the greater the flow, In this case there is no

flow of heat unless there is a difference in temperature between the ends of the bar, The greater this difference, the greater is the flow of the heat.

Что касается количества тепла, то оно уменьшается с увеличением расстояния между концами стержня.

As for the quantity of heat it decreases as the length of the path of the distance between the ends of the bar is increased.

Это можно сравнить с потоком воды в трубе, в котором количество протекающей воды обратно пропорционально длине трубы при данных условиях.

This can be compared with the flow of water in a pipe, in which the quantity of water flowing is found to be inversely proportional to the length of the pipe under given conditions.

Стр 67

Чтение I М. В. Ломоносов (1711-1765) Великий русский ученый, выдающийся поэт и просветитель Ломоносов родился в селе Денисовка (ныне Ломоносово). далеко на Севере, 19 ноября 1711 года. Он был очень молод, когда легко освоил чтение и письмо. Мальчик стремился к знаниям, он продолжал осваивать науку. Это стремление было настолько велико, что в 19 лет он покинул отцовский дом и отправился пешком в Москву, несмотря на большие расстояния и холодную зиму. Он испытал огромную нужду и бесчисленные лишения в студенческие годы как в Москве, так и позже в Германии, куда его отправили для завершения своего образования. Учась в академии, он получал всего 3 копейки в день, и эта стипендия была его единственным средством к существованию. Он владел естествознанием, а также историей, философией и инженерией. Помимо русского языка, он хорошо знал иностранные языки, а именно немецкий, французский, греческий и, наконец, что не менее важно, латынь, которая в то время была международным языком науки. В возрасте 35 лет Ломоносов был летчиком-руководителем. опытный профессор и академик. Совершенно невозможно назвать научную проблему, на которую он не обращал внимания. Тем не менее одна теория оставила его неудовлетворенным. Он по опыту знал, что это бесполезно и ненадежно, если не находит практического применения и поэтому не может служить на благо его народа и своей страны. Он всегда пытался найти практическое применение изучаемым явлениям. Ломоносов обладал необычной работоспособностью. Его научная деятельность длилась всего 25 лет, но за эти 25 лет он провел необычайно много полезной, просветительской работы в различных областях научной и культурной жизни, он вел научные

исследования в области естествознания и сделал многочисленные отчеты о результатах своей работы. достижения. Он читал лекции студентам и переводил на

русский язык работы различных зарубежных ученых, так как хотел обучить

собственных Ньютонов ». С этой целью он основал Московский университет и написал свои оды, а также множество книг по русскому языку и литературе, по

физике и так далее. В течение многих лет великий ученый вел систематическую

лабораторно-экспериментальную работу как в области физики, так и химии, ибо, по его словам, без наблюдений и экспериментов не могло быть прогресса в науке. В

этой связи можно спросить: А знаете ли вы, что Ломоносов организовал первая

химическая лаборатория в нашей стране? » Еще один вопрос: «Кто построил первый стекольный завод в России?» Конечно же, Ломоносов! Как материалист, Ломоносов изучал физические свойства тел на основе молекулярной и атомной теории. Он разработал кинетическую теорию газов, молекулярно-кинетическую теорию тепла и

первым открыл закон сохранения вещества и количества движения. Он также обнаружил, что свет, тепло и электричество - это разные формы движения. В результате многие его открытия стали неоценимым вкладом в мировую науку. С первых и до последних дней своей жизни он один боролся за русскую науку и просвещение русского народа.

Стр 70

(Занято МСВ)

(PYOTR KAPITSA )

ПЕТР КАПИЦА

(P. Kapitsa, an outstanding Russian physicist, was born in Kronshtadt in the family of a general in 1894. He graduated from the Petrograd Politechnic Institute in 1919. Kapitsa took great interest in physics while still at the institute.)

Выдающийся русский физик П. Капица родился в Кронштадте в семье генерала в 1894 году. В 1919 году окончил Петроградский политехнический институт. Еще в институте Капица увлекся физикой.

(In 1921 Kapitsa was sent to England to renew scientific contacts. He worked in the famous Cavendish laboratory headed by Rutherford.Kapitsa was elected a member of the Royal Society for his outstanding scientific work in the production of large magnetic fields.)

Капицу отправили в Англию для возобновления научных контактов. Он работал в знаменитой лаборатории Кавендиша, возглавляемой Резерфордом.Капица был избран членом Королевского общества за выдающуюся научную работу в области создания больших магнитных полей.

(In the middle of 1930s he organized the Institute of Physical Problems near Moscow. It was here that Kapitsa concentrated his attention on the search of superlow temperatures of liquid helium and superconuctivity. He showed that helium conducted heat so well because it flowed with remarkable ease.)

В 1921 г. В середине 30-х годов он организовал Институт физических проблем в Москве. Именно здесь Капица сконцентрировал свое внимание на поисках сверхнизких температур жидкого гелия и сверхпроводимости. Он показал, что гелий так хорошо проводит тепло, потому что течет с удивительной легкостью.

(After the Great Patriotic War his scientific activity was directed to space research.)

После Великой Отечественной войны его научная деятельность была направлена​ на​ исследования космоса.

(In 1950s Kapitsa also turned his attention to ball lightning phenomenon in which plasma exists for a much longer period than it was supposed.)

В 1950-х годах Капица также обратил внимание на феномен шаровой молнии, при котором плазма существует гораздо дольше, чем предполагалось.

(Kapitsa was awarded a Nobel Prize for his great contribution to the world science in 1978.)