Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Английский словарик.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
27.11.2019
Размер:
164.35 Кб
Скачать

XIII. Tags: economy

to emerge from recession in worse shape than the US – страдать от рецессии в большей степени чем, США

to survey the geopolitical horizons - исследовать геополитические горизонты

the world economy gradually returns to something approaching normality – мировая экономика постепенно возвращается к чему-то похожему на нормальную ситуацию

the catastrophe triggered by someone – катастрофа, которая была вызвана кем-либо

it makes more sense to consider two scenarios – разумно предположить два сценария развития

assets worth owning – имущество, выгодное иметь в собственности

oil wells – нефтяные скважины

monetary and fiscal stimulus – денежно-кредитный и налоговый стимул

benign outcome - “мягкий» результат

mainstream assumption - основное предположение ситуации

to assess an impact – оценить негативные последствия

the deflationary forces of the credit crunch – дефляционные силы кредитного кризиса

unemployment soaring to levels 1930 – безработица поднялась/ воспарила до уровня 1930 года

neatly shifting the mantle of global leadership - слегка сдвигать чашу весов мирового лидерства

a prolonged recession would usher in chaos – затянувшаяся рецессия

too technologically backward – технологически ние

to avert - предотвращать

upheavels – сдвиги, перевороты

to change profoundly – глубоко измениться

to convince voters of the need for - убедить избирателей в необходимости

to be reversed – аннулироваться, оказаться переделанным

resilience of capitalism – эластичность капитализма

cost burden – бремя расходов

to exacerbate two distinct problems - обострять две отдельные/определенные проблемы

global deleveraging – снижение долговой нагрузки

vulnerability - уязвимость

to make borrowers prone to default – ставить заемщиков на край банкротства

compatible with - совместный, сходный

excessive dependance on exports - чрезмерная зависимость от экспорта

to be underpinned – подпираемый (валюта)

grave flaws – серьезные недостатки

XIV. Tags: interview

to make a very reluctant oligarch – стать олигархом с большой неохотой

socially responsible types – социально ответственные сферы

profligate - расточительный

decay - упадок

the private sector was detrimental to peoples welfare – частный сектор был убыточен для благосостояния людей

impartial judiciary – беспристрастная судебная система

to break even – продолжать издаваться

flavour - особенности

charm offensive – очаровательная агрессивность

to be unbiased – несистематический (эконом)/ непредвзятый

to be perplexed – быть сбитым с толку

to be less forthcoming over the details – не особо примечать детали

to count smn blessings – благодарить судьбу

time-consuming – потеря времени (прил.)

acquisitions - приобретение

XV. Tags: military/diplomacy

to defy deal - бросать вызов

to leave a basic condition of that agreement unfulfilled – оставить главный пункт договора неисполненным

to station forces in two large swaths of territory – разместить силы на двух больших участках

sustained military presence provides a backdrop of lingering disagreement – длительное военное присутствие

to recalibrate the relationship – выверить отношения

to underscore the strength of military position – подчеркивать сильную военную позицию

enduring confidence in undermining smth – усиливающаяся убежденность в необходимом ослаблении чего-либо

to push to have the cease-fire plan fully honoured – заставить выполнить обязательство по прекращению огня

the agreement required cessation of fighting, corridors for aid delivery and no use of force – соглашение предусматривает прекращение военных действий, предоставление корридоров для поставок медикаментов и отказ от использования милитаризированных частей

loosely defined permission to take further security measures – расплывчатое разрешение на проведение дальнейших охранительных мер

to be irrefutably under control – неопровержимо находиться под чьим бы то ни было контролем

several areas under country`s control are at odds with the terms of the cease-fire plan – нахождение некоторых участков под контролем страны противоречит условиям соглашения о прекращении огня.

two large parcels of land - два больших участка земли

the newer arrangements render the troop withdrawal component of the cease-fire plan obsolete -

posture – последние действия/приготовления делают условие о выводе войск, предусмотренного соглашением о прекращении огня, нерелевантным.

to raise a subject to no apparent effect – поднятое обсуждение ни к чему не привело.

to be reluctant to confront – неохотно сопротивляющийся

a stalemate – патовая ситуация

to exchange warm remarks and pledges to cooperate - обменяться теплыми приветствиями и заявлениями о сотрудничестве.

their ability to get the country to comply with the agreement is essentially nonexistent – полностью отсутствует возможность надавить на страну, чтобы та подчинилась соглашению.