Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лекция 7. Грамматические ресурсы речевого возде...doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
26.11.2019
Размер:
114.69 Кб
Скачать

Лекция 7

Грамматические и фонетические ресурсы речевого воздействия

( * В разделах «Морфология» и «Синтаксис» использованы результаты исследования и примеры Е.Н. Ремчуковой из книги «Креативный потенциал русской грамматики» М, 2005)

7.1. Морфология

Грамматика представляет собой сложную, строго организованную систему, развивающуюся по своим внутренним законам. Но эта система обнаруживает и подвижность, и гибкость, которые позволяют говорящему творчески использовать ресурсы морфологии, словообразования и синтаксиса в соответствии со своими коммуникативными задачами. Грамматическая система языка обладает значительным потенциалом речевого воздействия. Одним из основных ресурсов воздействия на грамматическом уровне является нарушение стандарта – норм кодифицированного литературного языка (далее - КЛЯ). Необходимо отметить, что языковое творчество чаще связывают с использованием единиц лексики, чем грамматики. Это объясняется тем, что грамматические формы и категории далеко не всегда осознаются говорящими, их использование в речи отличается высокой степенью автоматичности и, следовательно, они менее других единиц подвержены рефлексии и интерпретации. Например, языковая игра гораздо чаще наблюдается на лексическом уровне, чем на грамматическом. Это не означает, что грамматика не вносит свой вклад в формирование «экспрессивно-прагматического потенциала высказывания». При анализе текстов разных типов и жанров (поэтических, разговорных, газетных, рекламных) выясняется, что в них достаточно часто используются приемы актуализации грамматических единиц языка [Ремчукова 2005:42]. По отношению к грамматике так же, как и по отношению к другим уровням языка, применимо понятие речетворчества, в котором проявляется и индивидуальность языковой личности, и воздействующий потенциал языка. Отметим, что использование грамматических форм и категорий с нарушением языковых норм связано, в первую очередь, с коммуникативным замыслом говорящего, включением в фокус внимания адресата новых смыслов и их актуализацией.

Чаще всего «обновление» грамматической формы связано с расширением парадигм, функционирующих в кодифицированном литературном языке. Это проявляется в выражении той или иной грамматической категории, не свойственной данному слову (падежа, степени сравнения, переходности и т.д.).

Наш цирк циркее всех цирков!

Миронов хочет плавленого сырку, но не может, потому что не хватает на колготку Ларке (из воспоминаний актера А.Ширвиндта об Андрее Миронове).

О чем стреляли в Ташкенте? (заголовок в газете, пример Б. Нормана)

Его поступили в университет без проблем.

При употреблении подобных грамматических окказионализмов автор добивается обновления формы, тем самым акцентируя внимание адресата на смысле, который хочет передать.

Поскольку в наши задачи не входит подробное описание креативного потенциала русской грамматики, обратим внимание на наиболее продуктивные в аспекте воздействия приемы и категории.

  1. Грамматические контрасты

Употребление противопоставленных грамматических форм в пределах одного высказывания позволяет акцентировать внимание на актуальных для говорящего и его адресата смыслах.

Единственное и множественное число:

Друзей много – друга нет. Очень трудно быть человеком – все время люди мешают. То, что Пушкин любил разных женщин – факт его биографии, то, что он воспел Женщину, - факт его поэзии (лекция по литературе).

Переходный – непереходный глагол

Президент говорит нам: «Не беспокойтесь, вас не уволят». Но мы уволимся. Это разные вещи (из интервью с журналистами НТВ).

В данном высказывании употребление переходного и непереходного глаголов прагматически важно: глагол уволить предполагает объект «насильственного действия», а глагол уволиться обозначает действие, инициируемое самим субъектом.

Формы времени

Противопоставление грамматических форм времени имеет существенное значение для прагматики речи. Особенно интересны полные оппозиции временных форм (прошедшее, настоящее, будущее). Так, один из крупнейших операторов на российском рынке мобильной связи – МТС – использовал форму настоящего времени глагола говорить в слогане «Люди говорят». Дать Иллюстрацию! Несовершенный вид глагола передает значение повторяющегося действия, а форма настоящего времени представляет собой так называемое «настоящее неактуальное» - обычное, повторяющееся действие, не связанное с моментом речи. На первый взгляд, степень актуальности сообщаемой рекламодателем информации весьма сомнительна (ср. Деревья растут или Птицы летают). Данный «грамматический трюизм» эксплуатировался в течение определенного времени, но после дополнительной информации о скидке на все звонки МТС его грамматический смысл был расшифровыван: Скидка 15 % на все звонки: … для тех, кто говорил, говорит и будет говорить.

Однажды найденный копирайтерами прием становится своего рода моделью и начинает активно эксплуатироваться в рекламном дискурсе. Например, в рекламе строительной компании ДОН-Строй идея мессиджа – подчеркнуть повышенный спрос на квартиры и стимулировать потенциального покупателя элитного жилья – решается благодаря приему грамматического контраста форм времени:

Их покупали, покупают и будут покупать.

Мы повышали, повышаем и будем повышать цены на квартиры в лучших жилых комплексах Москвы. 15 октября повышение цен на квартиры в лучших домах DE LUXE.

Формы несовершенного – совершенного вида

Прием «видового контраста» строится на противопоставлении классических видовых значений глаголов: формы несовершенного вида обычно имеют значение повторяющегося, процессуального (неограниченно-кратного) действия, а формы совершенного вида – значение результата (в ряде случаев - недостигнутого). Употребление в высказывании видовой пары подчеркивает отличие процесса от результата.

Партия власти зрела, зрела несколько циклов и вот созрела («Огонек», 2003).

Чехова можно изучать, но нельзя изучить.

Формы несовершенного вида нередко акцентируют внимание на попытках, не увенчавшихся результатом, а иногда и совершенно безнадежных – как в приведенном ниже историческом анекдоте:

Остановившись возле мужика, трудившегося в поле, граф стал рекомендовать ему всевозможные улучшения в хозяйстве.

- Ваше сиятельство, все, что говорить изволили, напоминает мне молодость мою, когда я в Москве белокаменной царь-пушку поднимал.

- Как это поднимал, - изумился граф.

Очень просто: поднимал, да не поднял (Музей остроумия. Пример Б. Санникова).