Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ОНД_24.01.11.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
13.11.2019
Размер:
1.15 Mб
Скачать

1.1. З історії вивчення науково-технічних текстів

Текст підрозділу… Текст підрозділу… Текст підрозділу… Текст підрозділу… Текст підрозділу… Текст підрозділу… Текст підрозділу… Текст підрозділу…

1.2. Види науково-технічних текстів

Текст підрозділу… Текст підрозділу… Текст підрозділу… Текст підрозділу… Текст підрозділу… Текст підрозділу… Текст підрозділу… Текст підрозділу…

1.2.1. Наукові тексти: статті, дисертації, підручники. Текст пункту… Текст пункту… Текст пункту… Текст пункту… Текст пункту… Текст пункту…

1.2.2. Технічні тексти: інструкції, описи, патенти. Текст пункту … Текст пункту… Текст пункту… Текст пункту… Текст пункту… Текст пункту…

Висновки до розділу 1

Текст висновків… Текст висновків… Текст висновків… Текст висновків… Текст висновків1

Додаток е Оформлення списку використаних джерел

Е.1. Оформлення в алфавітному порядку (без рубрикації)

Список використаних джерел

  1. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка : (Стилистика декодирования) : учеб. пособ. [для студ. пед. ин-тов по спец. “Иностр. яз.”] / Ирина Владимировна Арнольд – 3-е изд. – М. : Просвещение, 1990. – 300 с. – Библиогр. : С. 296–298.

  2. Борисенко К. Крізь призму латини [Електронний ресурс] / К. Борисенко // Нація і держава (Часопис конгресу українських націоналістів). – 12. 08. 2008 р. – Режим доступу до журн. :

http://nacija.org.ua/task=view&id= 2066&Itemid=13.

  1. Кант М. Критика чистого розуму [Текст] / Мануїл Кант / [пер. з нім. І. Бурковського]. – К. : Юніверс, 2000. – 504 с.

  2. Лукаш М. О. Від Бокаччо до Аполлінера : Переклади / Микола Лукаш / [Ред. М. Н. Москаленко]. – К. : Дніпро, 1990. – (Серія “Майстри поет. перекладу”).

  3. Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь / Л. Л. Нелюбин. – 5-е изд. – М. : Флинта, 2008. – 320 с.

  4. Ніцше Ф. По той бік добра і зла. Генеалогія моралі / Фрідріх Ніцше / [пер. з нім. А. Онишка]– Львів : Літопис, 2002. – 320 с. – (Серія “Філософія”).

  5. Словник.нет. Тлумачний словник української мови онлайн: 220000 словн. ст., 19000 фразеологізмів [Електронний ресурс] / [уклад. Олег Дмитрієв]. – © 2006–2009. – (проект “Словник.net”). − Режим доступу до словника : http://www.slovnyk.net/.

  6. Філософський енциклопедичний словник [уклад. В. І. Шинкарук та ін.]. – К. : Абрис, 2002. – 742 с.

  7. Reiss K. Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie / K. Reiss, H. Vermeer – Tubingen, 1984. – 256 S.

Е.2. Оформлення в алфавітному порядку (з рубрикацією)

Список використаних джерел

Науково-теоретичні праці

  1. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка : (Стилистика декодирования) : учеб. пособ. [для студ. спец. “Иностр. яз.”] / И. В. Арнольд – 3-е изд. – М. : Просвещение, 1990. – 300 с. – Библиогр. : С. 296–298.

  2. Борисенко К. Крізь призму латини [Електронний ресурс] / К. Борисенко // Нація і держава (Часопис конгресу українських націоналістів). – 12. 08. 2008 р. – Режим доступу до журн. :

http://nacija.org.ua/task=view&id= 2066&Itemid=13.

  1. Reiss K. Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie / K. Reiss, H. Vermeer – Tubingen, 1984. – 256 p.

Довідкова література

  1. Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь / Л. Л. Нелюбин. – 5-е изд. – М. : Флинта, 2008. – 320 с.

  2. Філософський енциклопедичний словник [уклад. В. І. Шинкарук та ін.]. – К. : Абрис, 2002. – 742 с.

Джерела ілюстративного матеріалу

  1. Лукаш М. О. Від Бокаччо до Аполлінера : Переклади / Микола Лукаш / [Ред., упоряд., авт. передм. М. Н. Москаленко]. – К. : Дніпро, 1990. – (Серія “Майстри поетичного перекладу”).

  2. Ніцше Ф. По той бік добра і зла. Генеалогія моралі / Фрідріх Ніцше / [пер. з нім. А. Онишка] – Львів : Літопис, 2002. – 320 с. – (Серія “Філософія”).