Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lab4(promt).doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
19.11.2019
Размер:
1.25 Mб
Скачать

Лабораторная работа №

Тема: «Электронный словарь PROMT»

Цель: «Освоить основные приемы пользования и настройки конфигурации электронного словаря»

Программные продукты семейства PROMT 8.0 — это новое поколение программ-переводчиков. Благодаря развитым возможностям лингвистической настройки, программные продукты семейства PROMT 8.0 обеспечивают высокое качество перевода документов, электронной почты, Web-сайтов и сообщений ICQ. Программы семейства PROMT 8.0 обеспечивают перевод с основных европейских языков (согласно приобретенной комплектации). В данном курсе рассматриваются приемы работы и возможности пакета PROMT 8.0.

Cостав и функциональные возможности promt 8.0

Программные продукты семейства PROMT 8.0 — это новое поколение программ-переводчиков. Благодаря развитым возможностям лингвистической настройки, программные продукты семейства PROMT 8.0 обеспечивают высокое качество перевода документов, электронной почты, Web-сайтов и сообщений ICQ. Программы семейства PROMT 8.0 выполняют перевод с основных европейских языков (согласно приобретенной комплектации).

Семейство программ PROMT 8.0 предназначено для использования в среде Windows Vista, Windows XP, Windows 2000.

Программы PROMT 8.0 обеспечивают:

связный перевод текстов с учетом морфологических, синтаксических и семантических связей;

перевод документов основных форматов: DOC, RTF, HTML, SGML, XML, TXT, в том числе в пакетном режиме;

перевод текста из файлов графических форматов PDF, TIFF, JPEG, BMP в продуктах, содержащих встроенные средства распознавания текста (OCR);

перевод Web-страниц в Интернете в обозревателях Internet Explorer и Mozilla Firefox;

встраивание функций перевода непосредственно в приложения Microsoft Office 2000-2007 (Word, Excel, PowerPoint, FrontPage и Outlook);

встраивание функций перевода непосредственно в Adobe Acrobat и Adobe Acrobat Reader 4.x-8.x (перевод PDF документов);

широкие возможности повышения качества перевода за счет использования баз Translation Memory, подключения специализированных словарей и шаблонов тематик, выпускаемых компанией ПРОМТ для различных предметных областей, создания собственных пользовательских словарей;

перевод буфера обмена Windows и синхронный перевод текста, вводимого с клавиатуры в любом Windows-приложении;

функции озвучивания текста.

В состав PROMT 8.0 входят следующие приложения и модули:

PROMT Editor — профессиональная среда для перевода, текстовый процессор с широким набором функций настройки перевода;

PROMT Editor Lite — упрощенный редактор-переводчик с возможностями автоматического перевода буфера обмена Windows и текстов, введенных с клавиатуры в любом Windows-приложении;

PROMT Dictionary Editor — средство создания и редактирования пользовательских словарей;

PROMT Extensions Manager — модуль для встраивания функций перевода во внешние приложения;

PROMT for Microsoft Office — модуль, реализующий функции перевода в приложениях Microsoft Office 2000-2007 (Word, Excel, PowerPoint, FrontPage, Outlook);

PROMT for OpenOffice — модуль для перевода текстов в редакторе OpenOffice.org Writer;

PROMT for Internet Explorer — модуль перевода Web-страниц в Microsoft Internet Explorer 5.x-7.x;

PROMT for Mozilla Firefox — модуль перевода Web-страниц в Mozilla Firefox;

PROMT for Acrobat — модуль, реализующий функции перевода PDF-документов в среде Adobe Acrobat и Adobe Acrobat Reader 4.x-8.x;

PROMT for ICQ — программа для перевода сообщений ICQ;

PROMT Electronic Dictionary — электронный словарь, содержащий словарную базу специализированных словарей компании ПРОМТ;

PROMT File Translator — программа для пакетного перевода файлов;

PROMT Translation Memory Manager — средство создания и редактирования баз Translation Memory;

PROMT Dictionary Services — набор инструментов для профессиональной работы со словарями: статистика, сравнение, слияние словарей;

PROMT SdcMaker — программа для формирования дистрибутивных наборов специализированных словарей и шаблонов тематик;

PROMT Terminology Manager — средство для автоматизации процессов извлечения и управления терминологией;

PROMT Terminology Converter — средство, позволяющее создавать пользовательские словари из терминологических баз SDL MultiTerm;

PROMT for TRADOS — средство для интеграции системы Translation Memory SDL TRADOS и системы машинного перевода PROMT 8.0;

PROMT XML Rules Editor — редактор правил перевода SGML и XML документов;

PROMT Backup — утилита резервного сохранения/восстановления пользовательских данных системы PROMT;

PROMT Dictionary Installer — программа инсталляции специализированных словарей и шаблонов тематик.

На основе программ PROMT 8.0 компания ПРОМТ выпускает следующие программные продукты:

PROMT Standard 8.0

PROMT Professional 8.0

PROMT Expert 8.0

Интерфейс, интеграция с прикладным ПО, основные приемы работы

Различные программы пакета PROMT 8.0 имеют интерфейс двух типов: новый «ленточный» интерфейс, сходный с интерфейсом Microsoft Office 2007 (кнопки-команды размещаются не в меню, а на вкладках Ленты) и традиционный (основанный на меню и панелях инструментов). Такое решение обусловлено спецификой и особенностями применения различных программ пакета.

В системе PROMT 8.0 можно выполнять перевод и одновременное редактирование документа, а также перевод нескольких документов за один сеанс. В данном уроке описан перевод документов в редакторе PROMT Editor, а также в текстовых процессорах Microsoft Word и OpenOffice и работа с буфером обмена.

Лингвистический редактор PROMT Editor

Лингвистический редактор PROMT Editor — центральная программа системы. Она предоставляет весь инструментарий, необходимый для перевода, работы со словарями и терминологией. Интерфейс программы представлен на рис. 1.

Рис. 1. «Ленточный» интерфейс программы PROMT Editor

В меню собраны команды, соответствующие текущим задачам. Например, в разделе Быстрый старт имеются кнопки-команды для выполнения операций с файлами, в разделе Перевод будут отображаться команды перевода документа, абзаца или предложения, раздел Вид содержит средства быстрого переключения между режимами отображения текста и интерфейса. Каждая кнопка сопровождается подсказкой, она появляется, если задержать мышь. Нажав клавишу Alt можно получить информацию о клавишах быстрого доступа (таким образом практически все команды быстро и удобно доступны с клавиатуры).

В окне PROMT-документа может отображаться либо исходный текст, либо его перевод, либо и то и другое одновременно. Часть PROMT-документа, в которой находится курсор, является текущей. В заголовке окна к имени документа прибавляется слово Оригинал или Перевод, а также указывается выбранное направление перевода. Пользователь может открыть несколько документов одновременно.

Существуют следующие способы разбиения окна PROMT-документа, которые определяются выбором соответствующей команды в группе Редактор вкладки Вид:

Вертикальное разбиение — в левом подокне отображается оригинал, в правом перевод (стандартный режим);

Горизонтальное разбиение — в верхнем подокне отображается оригинал, а в нижнем перевод;

Без разбиения — в полном окне располагается оригинал либо перевод, в зависимости от позиции курсора.

В рабочей области могут размещаться информационные и инструментальные панели (как с привязкой к определенной позиции окна, так и свободно перемещаемые). Переключаться между панелями и документами можно с помощью закладок.

Связь абзацев в текстах оригинала и перевода позволяет легко находить соответствующие фрагменты обоих текстов, редактировать их и заново переводить. Это делает процесс редактирования и перевода текстов более удобным.

В программе PROMT Editor можно создать новый документ или открыть документ одного из совместимых форматов (Microsoft Word, RTF, HTML, TEXT, MS-DOS TEXT, UNICODE). Программа располагает средствами для автоматического определения языка исходного текста, поэтому обычно необходимо лишь подтвердить направление перевода. Также автоматически может быть выбран шаблон тематики.

При работе с текстами система автоматического перевода PROMT 8.0 обрабатывает текст по абзацам. Абзац — это фрагмент текста, в конце которого имеется символ «конец строки» (ввод завершается нажатием клавиши Enter). Если одно предложение разбито на несколько абзацев (это можно случиться при импорте текстов из других программ), для получения связного перевода следует удалить лишние разделители абзацев.

Если при открытии документа был выбран формат «Текстовый файл» или «MS-DOS Текст», каждая строка может рассматриваться как отдельный абзац, что может привести к нарушению связности перевода. В этом случае, следует выбрать форматы «Текст с разметкой» или «MS-DOS Текст с разметкой» — система удалит разделители строк и попытается правильно разбить текст на абзацы.

При открытии документа одного из поддерживаемых графических форматов PROMT Editor автоматически запустит встроенную систему распознавания текста (при условии, что она входит в состав вашего продукта), которая распознает текст и поместит его в PROMT-документ.

При отображении в PROMT Editor результатов распознавания графических документов сложной структуры может быть утеряна информация о картинках и таблицах. В этом случае рекомендуется перевести исходный документ (с автоматическим распознаванием текста) в программе PROMT File Translator. Результат перевода — документ RTF — можно просмотреть в Microsoft Word.

Программа PROMT Editor предоставляет возможность сохранить результаты работы в одном из следующих форматов:

PROMT-документ (файл с расширением std);

исходный текст или его перевод в формате RTF, HTML, TXT, UNICODE;

билингву (как список абзацев или как таблицу) в формате TXT или RTF;

список незнакомых и зарезервированных слов.

Перевод в Microsoft Word и OpenOffice Writer

В пакете PROMT 8.0 предусматривается возможность переводить тексты не покидая программу, с которой в данный момент работает пользователь. Необходимое условие -- инсталляция соответствующего программного модуля. В комплект поставки входят модули для Adobe Acrobat, браузеров Mozilla FireFox и Intermet Explorer, офисного пакета Microsoft Office (Word, Excel, OutLook, PowerPoint), а также текстового процессора OpenOffice Writer из пакета OpenOffice.org.

Рис. 2. Пакет Microsoft Word 2003 с подключенным модулем перевода.

Чтобы перевести документ в редакторе Microsoft Word, необходимо предварительно подключить модуль интеграции (Пуск -> Программы -> PROMT -> Встраивание функций перевода). В Word 2000/XP/2003 встраивается панель инструментов PROMT, в Word 2007 на Ленте создается дополнительная вкладка PROMT. Затем следует открыть или создать документ, текст которого будет переводиться и выбрать соответствующие параметры (например, направление перевода) и выполнить команду перевода (Перевести документ, Перевести выделенный текст, Перевести текущий абзац). При этом можно задать где следует поместить переведенный текст: заменить исходный текст, дописать после него (при переводе фрагмента текста) или поместить в новый документ (при переводе всего документа).

Перевод в других программах, для которых существует модуль интеграции, выполняется аналогично. При работе с браузером Internet Explorer перевод выводится в отдельном окне, в Mozilla Firefox — на отдельной вкладке. Также существует возможность перевода сообщений ICQ, для этого предназначена программа PROMT for ICQ. В зависимости от настроек перевод появится в отдельном всплывающем окне или заменит исходный текст. Перевод в отдельном окне выполняется без учета форматирования исходного текста.

Рис. 3. Пакет PROMT for ICQ

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]