Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Українська мова.doc
Скачиваний:
26
Добавлен:
13.11.2019
Размер:
1.51 Mб
Скачать

Тема №6: Особливості використання прийменників у професійному спілкуванні. План.

  1. Сфера вживання прийменників.

  2. Прийменник ПО.

  3. Правопис прийменників.

КОРОТКИЙ ВИКЛАД ТЕКСТУ.

Сфера вживання прийменників у діловій мові необмежена, але варто врахувати декілька застережень. Виражаючи смислові відношення між словами не самостійно, а спільно з відмінковими закінченнями іменника або займенника, вони утворюють прийменниково-відмінкову конструкцію. Часто прийменниково-відмінкові форми синонімічні безприйменниково-відмінковим. Порівняйте:

А) (значення причини) занепокоєні з приводу дій – занепокоєні діями;

Б) (просторове значення) прямувати по степу – прямувати степами.

Національна специфіка мови виразно позначається безпосередньо на її прийменниковому керуванні.

Наприклад, прийменник ПО в українській мові здатний брати участь у вираженні певної кількості значень, різноманітних відтінків та найперше позначає дистрибутивне відношення. Для його позначення використовують лише дві конструкції: тричленна структура ПО + З. відмінок числівника +Р. Відмінок іменника та М. відмінок іменника. Ці моделі, утворюючи один взірець зі спільних значенням, слугують визначенням міри при процесі розподілу чогось на певну кількість чи між декількома особами, предметами, наприклад: розпаювати по три гектари.

Відтінок згаданого значення помітний у конструкціях, що виражають просторові відношення, зокрема місцеперебування. Прийменниково-відмінкова форма може визначати поширення дії на певному просторі або ж її повторюваність, а також розташування об’єкта в декількох точках поверхні чи в середині кількох об’єктів, наприклад: порядкує по господі , снігопади пройшли по області, обговорюють по кабінетах. Ця ж конструкція вживається для вказівки на рух по поверхні предмета або в межах якогось простору, до того ж коли рух відбувається в багатьох напрямках наприклад: в’ється по стовбуру, сунеться по стіні, пройду по дощі, їхав по шосе.

У деяких словосполученнях (без зміни значення) паралельно з іншим прийменниками, що виступають синтаксичними синонімами або без них (по завершенню навчання – після завершення навчання, стріляти по мішені – стріляти в мішень). У конструкціях з іменниками в З. відмінку при вказуванні на предмет, місце, простір, час, що є межею поширення певної дії або ознаки (вантажівку загрузла по фари – загрузла до фар, резервуари були повні по краї – повні до країв).

В інших випадках треба використовувати прийменники на, за, з, із не залежно від контексту: на пропозицію делегата, на Ваше бажання, називати на ім’я.

КОНТРОЛЬНІ ПИТАННЯ:

  1. З якими відмінками вживаються прийменники?

  2. Які значення виражають прийменники?

  3. У чому особливості правопису прийменників?

Виконати вправи:

Вправа 1, Виправте помилки в словосполученнях.

Працювати по сумісництву, по багатьом причинам, перевірка по групам, по результатам підсумків, по закінченні першого курсу, по вині керівництва, юрист по освіті, відпустка по хворобі, по новому методу, по питанню розподілу, заходи по боротьбі із злочинністю, по дорученню замовника, по індивідуальному плану.

Вправа 2. Перекладіть словосполучення з російської мови на українську. Складіть з ними речення.

Не по адресу, не по силам, пришлось по вкусу, пи любых условиях, на следующий день, в трех шагах, принять к сведению, быть в обиде, в вашей воле, на ночь глядя.

ЛІТЕРАТУРА: Зарицька І. М. Чикаліна І.О. Українське ділове мовлення. Практикум / за загальною редакцією професора А.П. Загнітка – Донецьк: Центр підготовки абітурієнтів. 1997. -112с.

Зубков М. Сучасна українська ділова мова. 2-ге вид., доповнене. – Х.: Торсінг, 202 – 448.