Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Швейцария.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
25.59 Кб
Скачать

Герб Швейцарии

Герб Швейцарии — государственный символ Швейцарии, принятый в 1889 году. Представляет собой красный щит с белым крестом, который присутствует и на швейцарском флаге. Наряду с флагом герб используется как символ как на уровне государства, так и на уровне кантонов (вместе с символами самих кантонов), используется во время официальных визитов, мероприятий, украшает здания государственных учреждений и т. д.

Описание

На красном щите герба изображён укороченный серебряный крест. Красный и белый цвета символизируют независимость страны, а крест напоминает о том, что суверенитет Швейцарии неприкосновенен. На протяжении многих столетий эта эмблема оставалась практически неизменной.

История

Несмотря на то, что герб официально был утверждён лишь 12 декабря 1889 года, история его происхождения уходит корнями в далёкое прошлое. Белый крест на красном щите впервые стал отличительным знаком швейцарских стрелков в 1339 году в битве при Лаупене. В XI веке белый крест появляется на боевых знамёнах швейцарцев, а с XVI века это изображение положено в основу герба Швейцарской Конфедерации. Существует несколько версий происхождения креста. Предполагают, что он является одним из символов Святого Маврикия — святой, живший в XII-XIII вв. Есть версия, что крест взят с военных знамён кантона Берн, игравшего в те времена ведущую роль в Конфедерации. Некоторые считают, что крест заимствован с красного знамени Швица, на котором изображалось распятие.

Гимн Швейцарии

Национальным гимном Швейцарии является «Швейцарский псалом» (нем. Schweizerpsalm, фр. Cantique suisse, итал. Salmo svizzero, ромш. Psalm svizzer).Содержание

История гимна

История гимна начинается в 1841, когда Альберих Цвиссиг (нем. Alberich Zwyssig, 1808—1854), священник и композитор из Ури, получил письмо от Леонарда Видмера (нем. Leonhard Widmer, 1809—1867), музыканта, журналиста и поэта из Цюриха. В письмо был вложен текст патриотической поэмы, написанной Видмером, которую он хотел положить на музыку. Цвиссиг решил использовать музыку, написанную им для церковного псалма «Diligam te Domine» и закончил доработку музыки 22 ноября 1841 года, когда он впервые исполнил Швейцарский псалм четырём жителям Цуга.

С тех пор псалм часто исполнялся во время разнообразных патриотических событий, но швейцарский Федеральный Совет неоднократно отказывался признать Швейцарский псалм в качестве национального гимна (утверждая, что граждане сами должны решать, что использовать в качестве национального гимна)

«Rufst Du mein Vaterland»

В 1961 Швейцарский псалм предварительно заменил «Rufst Du mein Vaterland» на мелодию «Боже храни Королеву» (факт схожести с гимном Великобритании спровоцировал несколько дипломатических инцидентов). Наконец, после серии многочисленных референдумов и голосований в швейцарских кантонах 1 апреля, 1981 он был утверждён в качестве национального гимна Швейцарии.

Когда Ты восходишь с утренней зарёй,

я вижу Тебя в море лучей,

Тебя, о возвышенный, великолепный!

Когда краснеет хребет Альп,

молитесь, свободные швейцарцы, молитесь!

Ваша благочестивая душа предвидит

Бога в нашем Отечестве,

Господа Бога в нашем Отечестве.

Trittst im Morgenrot daher,

Seh' ich dich im Strahlenmeer,

Dich, du Hocherhabener, Herrlicher!

Wenn der Alpenfirn sich rötet,

Betet, freie Schweizer, betet!

Eure fromme Seele ahnt

Gott im hehren Vaterland,

Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.

Авторы текстов перевода

Немецкий текст Леонарда Видмера (1809—1867) был переведён на все официальные языки Швейцарии. На французский язык перевод сделал Шарль Шателанат (1833—1907), на итальянский — Камилло Вальсанджакомо (1898—1978). Также существуют две ретороманские версии перевода. Ладинский текст — Гион Антони Бюллер (1825—1897). Сюрсильванский — Альфонс Тюор (1871—1904).