- •Особенности древнерусской лит-ры.
- •Жизнь и литературно - публицистическое творчество протопопа Аввакума.
- •Система жанров русской литературы XI-xviIвв.
- •Поэтика «Жития» протопопа Аввакума.
- •Проблема периодизации литературы Древней Руси.
- •Литературно – публицистическое творчество русских старообрядцев.
- •Предпосылки возникновения, место летописания в истории средневековой литературы. Национальное своеобразие древнерусских летописей.
- •Функция второстепенных персонажей в «Житии» протопопа Аввакума.
- •История создания «Повести временных лет».
- •«Повесть о Савве Грудцыне» как прообраз русского романа.
- •Ансамблевый характер жанра «пвл».
- •Тема договора человека с дьяволом и особенности ее решения в древнерусской литературе.
- •Художественные особенности «пвл».
- •Традиционное и новое в развитии русской литературы XVII века. «Повесть о Горе-Злочастии».
- •Анализ одного фрагмента «пвл» (на выбор).
- •Причины возникновения и развития русской сатиры в XVII веке.
- •Ораторская проза Древней Руси. «Поучение» Владимира Мономаха.
- •Фольклорное начало в «Повести о Шемякином суде».
- •Житие как жанр древнерусской литературы.
- •Русская демократическая сатира XVII века. «Повесть о Шемякином суде».
- •«Слово о полку Игореве»: история открытия и изучения памятника; проблема подлинности «Слова…».
- •Образ «мудрой девы» в литературе Древней Руси.
- •Поэмический мир «сопи» (специфика жанра, стиля, композиции, сюжета, образной системы, символики, ритмики).
- •Историческая основа «сопи», проблема авторства произведения. «Слово…» и «Задонщина».
- •Фольклорные истоки «Повести о Петре и Февронии Муромских».
- •Герои «сопи» и их исторические прототипы. Анализ «Плача» Ярославны.
- •Борьба идей и стилей в русской литературе и публицистике XVI века.
- •Героическая тема в русской литературе XIII-XVII вв. Анализ одного из прочитанных произведений.
- •Литературное творчество Епифания Премудрого.
- •Хождение как жанр древнерусской литературы.
- •Поэтика «Повести о разорении Рязани Батыем».
- •Особенности жанра воинской повести.
- •Сатирические повести XVII века «о бражнике, како вниде в рай» и «Калязинская челобитная».
- •Обзор произведений о татаро-монгольском нашествии в древнерусской литературе.
- •Нестор – летописец и агиограф. Анализ «Сказания о Борисе и Глебе» (или «Жития Феодосия Печерского»).
- •Древнерусские княжеские жития. «Повесть о житии Александра Невского».
- •Идейно-тематический комплекс «Домостроя».
- •Митрополит Макарий и его литературная деятельность.
- •Индийская тема в русской литературе средневековья. «Хождения за три моря» Афанасия Никитина.
- •Историческое и художественное в «Сказании о Мамаевом побоище».
- •Проблема русского барокко. Литературное творчество Симеона Полоцкого.
- •Воинские повести XVII века. Повести об Азовском осадном сидении донских казаков.
- •Новгородская литература. Цикл сказаний об Иоанне Новгородском.
- •Русская публицистика XVI века. Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским.
- •Бытовые повести xviIвека.
- •Литература русского Предвозрождения. «Житие Сергия Радонежского» Епифания Премудрого.
- •Монументальные произведения xvIвека.
- •Любовная повесть XVII века. «Повесть о Тверском Отроче монастыре».
- •Литература «Смутного времени».
Сатирические повести XVII века «о бражнике, како вниде в рай» и «Калязинская челобитная».
Великолепным образцом смеховой литературы последней трети XVII в. является «Калязинская челобитная» (типичная пародия). С соблюдением всех формальных особенностей челобитной неизвестный автор от лица низшей монастырской братии («крылошан» составляет смеховую жалобу архиепископу Тверскому и Кашинскому Симеону на архимандрита Калязинского монастыря. Архимандрит, жалуются монахи, заставляет их соблюдать строгий монастырский устав, а сам их держит в черном теле: «Мы, богомольцы твои, круг ведра без проток, в одних свитках, в кельях сидим». Братья-крилошане мечтают о монастыре «наоборот», где бы им было можно вести пьяный и разгульный образ жизни. Они откровенно предупреждают архиепископа, что, если смены архимандриту не будет, то они ударят «об угол да ложкой, а в руки возьмем по сошке, да ступим по дорожке в иной монастырь, а где пиво и вино найдем, тут и поживем. А с похмелья да с тоски, да с третьей бредни, да с великие кручины назад в Калязин пойдем и житницах и амбарах все пересмотрим».
Стиль челобитной афористичен, полон скоморошьего балагурства, насыщен рифмованными приговорками и прибаутками. Автор одинаково весело смеется и над незадачливыми жалобщиками-монахами, и над ханжеским бытом русских монастырей, и над жестоким архимандритом с «шелепом» (т.е. кнутом).
«Повесть о бражнике» (конец XVII в.) тоже представляет собой пародию, но более тонкую - пародию на старинный жанр хождений в ад. Правда, бражник здесь вовсе не является объектом осмеяния - может быть, именно поэтому церковь занесла эту повесть (точнее - новеллу) в список запрещенных книг. Возможно, что своим происхождением эта повесть обязана западноевропейским потешным рассказам о том, как мужик (во французском варианте) или мельник (в немецком) словопрением добился посмертной райской жизни. (В XVII в. сборники переводных новелл развлекательного характера были очень популярны; они проникали в Россию через Польшу). Древнерусский книжник создает свою версию. Повесть строится как цепь анекдотов, скроенных на один образец. Бражник, который за каждый ковш прославлял Бога, после смерти стучится в райские врата. Апостолы и праведники в полном соответствии с главным тезисом церковных поучений против пьянства в один голос отвечают ему: «Бражником зде не входимо»; им «уготована мука вечная и тартарары». Обнаружив отличное значение церковных текстов, бражник обвиняет поочередно всех апостолов и святых в разных смертных грехах. Когда же и Иоанн Богослов пытается воспрепятствовать герою повести, то бражник уличает его в непоследовательности: «Бог всех любит, а вые меня ненавидите! Иоанне Богослове! Либо руки своея отпишись, либо слова отопрись!». На эти слова Иоанн Богослов говорит бражнику: «Ты еси наш человек, бражник! Вниде к нам в рай!». В финале старших списков повести читателю преподносилась сентенция против пьянства, вступавшая в явное противоречие с текстом. Поэтому она была отброшена, и заменена новеллистической развязкой, которой нет аналогов в западноевропейских рассказах. Бражник, войдя в рай, раздражает святых отцов тем, что занимает лучшее место. «Святии отцы почали глаголити: Почто ты, бражник, вниде в рай и еще сел в лучшем месте? Мы сему месту не мало приступити смели. Отвеща им бражник: «Святии отцы! Не умеете вы говорить с бражником, не токмо что с трезвым!». «И рекоша вси святии отцы Буде благословен ты, бражник, тем местом во веки веков! Аминь!». Бражник и святые таким образом, поменялись местами - в самом прямом смысле этого слова.