Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
booklet.doc
Скачиваний:
16
Добавлен:
11.08.2019
Размер:
421.38 Кб
Скачать

II. Do the following back translation. Work in pairs.

1.Мы сказали нашему знакомому, что у нашего ребёнка уже несколько дней болит желудок, но идея обратиться к врачу пришла нам в голову только вчера. Знакомый был очень удивлён, т.к. он прекрасно знал, что мы очень преданы ребёнку и обожаем его. Он подумал, что мы просто растерялись и не знаем, что делать.

1.We told an acquaintance of ours that our child had already had a stomachache for several days (by then) but the idea of consulting a doctor had occurred to us (struck us) only the day before. The acquaintance of ours was greatly surprised, because he was quite aware that we were very devoted to the child and adored him. He thought that we were just at a loss what to do.

2.Когда детектив узнал, что эти люди вовлекли подростка в своё преступление, он был возмущён этим и решил расследовать это дело как можно скорее, чтобы преступники не остались безнаказанными.

2.When the detective learnt that those people had involved the teenager in their crime he was indignant at it and decided to investigate the case as soon as possible for the criminals not to get away with their crime (so that the criminals couldn’t…, to make it impossible for the criminals to…).

3.Том объяснил нам, что он никогда раньше не вмешивался в чужие дела и старался держаться подальше от тех, у кого была такая привычка (= кто имел привычку делать это). Он был решительно настроен следовать этому правилу и впредь.

3.Tom explained to us that he had never before interfered in other people’s affairs and tried to keep away from people who were in the habit of doing it. He was determined to follow (observe) that rule in future.

4.Никто не мог понять, кто совершает эти преступления уже несколько лет, так как они происходили (случались) время от времени в разных концах страны. Неожиданно одному из полицейских пришла в голову интересная идея. Он подумал про себя, что он мог бы сам сыграть роль преступника, чтобы иметь возможность навести справки о людях, которых они разыскивали всё это время.

4.Nobody could understand who had already been committing those crimes for several years because from time to time they occurred in different parts of the country. Suddenly an interesting idea occurred to one of the policemen (a policeman). He thought to himself that he could play the part of a criminal to have an opportunity to make inquiries about the people (whom) they had been searching for all that time.

5.Фермер показал своему работнику стадо овец и приказал ему отвести их в поле как можно скорее. Работник размышлял над этим заданием несколько минут и в конце концов нашёл лучший способ выполнить его.

5.The farmer showed his worker a flock of sheep and ordered him to take them to the field as quickly as possible. The worker reflected on the task for several minutes and in the end he found the best way of fulfilling it (to fulfill it).

6.Доктор воскликнул, что человек в здравом рассудке никогда не будет настаивать на том, чтобы его отвезли домой, после того, как он пострадал в аварии. Но пациент никого не хотел слушать и в конце концов отказался ехать в больницу.

6.The doctor exclaimed that a sane person would never insist that he should be taken home after he had been injured in an accident. But the patient wouldn’t listen to anybody and in the end he refused to go to hospital.

7.Диана была женщиной с характером, и когда она узнала, что Хью хочет разорвать их помолвку, она была полна решимости выяснить, в чём дело и отговорить своего жениха от этого, тем более что она была совершенно уверена, что такое поведение неоправдано.

7.Diana was a woman of character, and when she got to know that Hugh wanted to break off their engagement, she was determined to find out what the matter was and talk her fiancé (groom) out of it the more so as (because) she was quite sure that such behaviour wasn’t (couldn’t be) justified.

8.После того, как Фрог упал с лошади, он стал фактически ненормальным, и его решили выбрать королём племени, т.к. туземцы верили, что белые никогда не смогут ударить такого странного человека.

8.After Frog had fallen down from the horse he became actually insane, and they decided to elect him king of the tribe because the natives believed that the whites would never be able to hit (strike) such an odd man.

9.Молодые люди готовились к свадьбе уже несколько месяцев, когда их друзья напомнили им о необходимости обратиться за помощью к родителям, так как они имеют больше опыта в таких вопросах и смогут проявить всю свою изобретательность, чтобы сделать свадьбу незабываемой (unforgettable)

9.The young people had been making arrangements for the wedding for several months when their friends reminded them about the necessity to apply to their parents for help, because they (the parents) had more experience in such matters and would be able to exercise all their ingenuity to make the wedding unforgettable.

10.Этот решительный человек никогда не отказывается от попыток сделать что-либо без действительно серьёзных причин. Он также никогда не сдаётся, если кто-нибудь старается заставить его поступить не так, как он хочет.

10.This person of determination never gives up without trying if there are no serious reasons for it. He never gives in if anybody tries to make him not behave the way he wants either (or fail to behave the way he wants…)

  1. Open the brackets choosing the correct word. Use it in the required grammatical form.

        1. When Alice learnt that her fiancé (to involve in, to interfere in) a criminal business she decided to break off their engagement at once.

        2. After Tom had been struck on the head he was determined not to (give in, give up) and fight to the end.

        3. However hard the doctors tried to persuade the rich man (to give in, to give up) smoking and strong drinks nothing would come of it.

        4. After (to reflect on, to think about) her dear son for a while the mother decided that she was too devoted to him to let him join the army.

        5. When Poirot (to be aware of, to learn) that Miss Lemon was a born secretary he took the decision to employ her at once and they worked together till the end of the detective’s career.

        6. The woman whose money had been stolen was in panic but the policeman assured her that they would find the criminal without fail (обязательно) because that was a (sane, common) state of things.

        7. The young lady of determination made the decision (to investigate, to find out) the address of the young man she used to know at all costs.

  1. People who (to be used to, to be determined to) bribing and blackmailing everybody are usually sent to prison in the end.

  1. Make sure you understand the text. Translate the following sentences into Russian. Mind the translation of the active vocabulary.

  1. “Have there been any unusual occurrences lately in your neighbourhood? Something that has given rise to a lot of local talk and rumours?”

Diana said reluctantly: “There was a fuss about some sheep. Their throats were cut. Oh! It was horrible. But if you think…”(p.36)

  1. Frobisher asked :”Did the girl involve you in this business? I mean I can’t see quite what she expected you could do.”

“Miss Maberly ,” said Poirot,” is a fighter.”

“Yes, she’s certainly a fighter. She won’t give in…”(p.37)

  1. … Chandler heard a noise that night. Went out to investigate. Light in the boy’s room. Chandler went in. Hugh asleep on bed – in his clothes. Blood on the clothes… Next morning heard about sheep being found with their throats cut…after that-well, you can see for yourself. The boy had to leave the service… Yes, it was the only thing to be done.”(p.38)

  2. “Diana, poor child, can’t believe it… I couldn’t believe it either at first. From Hugh’s childhood there’s never been a trace of abnormality about him until now.” Poirot said softly: “You have not consulted a doctor?”

Chandler roared: “No, and I’m not going to. They shan’t shut him up between four walls like a wild beast…”(p.39)

  1. Hugh stared at him. He said in an angry voice: ”Take your hands off me! Don’t interfere. There’s going to be an accident, I tell you. It’s the only way out.”(p.43)

  2. “…Did you never come across cases where persons were deliberately driven mad by the administration of drugs?” “I’ve heard of such cases often enough. Datura poisoning. It ends by driving a person insane.”

“Exactly. Well, the active principle of the datura is very close to the alkaloid atropine. Atropine is prescribed freely for eye treatment and could be obtained without arousing suspicion. The alkaloid could be extracted from it and then introduced into say – a shaving cream. Applied externally it causes a rash, this would soon lead to cuts in shaving and thus the drug would be continually entering the system. It would produce certain symptoms – dryness of the mouth and throat, difficulty in swallowing, hallucinations – all the symptoms, in fact, which Mr. Chandler has experienced.”(p.44)

  1. Frobisher stammered trembling with excitement “I didn’t know I couldn’t be sure… Caroline never said anything that led me to think that Hugh was my son. And then when this-this madness appeared it, settled things definitely, I thought.”(p.45)

  2. “Do you know when I suspected? When Admiral Chandler objected to his son seeing a doctor. It was strange. There could be treatment which would save his son-but no, a doctor must not be allowed to see Hugh Chandler – in case a doctor should discover that Hugh was sane!”(p.45)

V. Get ready to paraphrase and explain the following:

  1. Paraphrase: ”I’ve come to you because the man I’ve been engaged to for over a year has broken off our engagement…”(p.35)

  2. Explain: “I can’t see that there’s anything wrong with Hugh at all. He’s the sanest person I know”(p.35)

  3. Paraphrase: Hercule Poirot reflected for a minute or two.(p.36)

  4. Paraphrase: It was Hugh Chandler’s magnificent physique that impressed Hercule Poirot more than anything else.(p.36)

  5. Explain: “Miss Maberly,” said Poirot, ”is a fighter.”(p.37)

  6. Paraphrase: “Was he very devoted to his wife?”(p.37)

  7. Explain: “…and then when this – this madness appeared, it settled things definitely, I thought.”(p.45)

VI. Comment on the following statements. Show your understanding of what is implied by them. Say whether you agree or disagree, give your arguments. Recall the situations in which the statements are used.

        1. “… He thinks people who are mad should not marry.”(p.35)

        2. “I don’t think the admiral believes much in doctors either.”(p.36)

        3. “…there are some things that you can’t fight…”(p.37)

        4. “…it is our own private tragedy. … we don’t want outsiders.”(p.39)

        5. “…It’s the heredity. I can’t escape…”(p.40)

        6. “It is much easier to catch a murderer than it is to prevent a murder.”(p.41)

        7. “…Did you ever come across cases where persons were deliberately driven mad by the administration of drugs?”(p.44)

        8. “…I have been looking for a motive for murder. I thought of a possible motive, the eternal triangle: two man and a woman…” (p.44)

VII. Get ready to answer the following questions.

  1. Who visited Hercule Poirot one day, what did the detective learn about Diana Maberly and her fiancé, Hugh Chandler?

  2. Why did the detective take the decision to see everything for himself, what impression did Hugh produce on him?

  3. Who was Colonel Frobisher, what were his relations with the Chandlers?

  4. What did the detective get to know about Admiral Chandler’s wife; about the latest occurrences in the neighbourhood?

  5. Speak about Hugh’s reaction to what was going on.

  6. What did Poirot suggest that Diana and he himself should do, did Diana accept his suggestion? What happened on the night that Poirot and Diana hid in the house?

  7. What did Hugh Chandler decide to do in connection with (в связи с) what had happened the previous night? In what way did Poirot manage to talk him out of the idea?

  1. How did Poirot investigate the case, what did he find out about the family relations, who turned out to be the real murderer, what had made him commit the two crimes?

  2. What was the end of the last of the Chandlers, why do you think nobody tried to prevent him from what he intended to do and actually did?

VIII. Discuss the following points.

        1. Hugh Chandler believed that he had inherited his so-called insanity from his relatives and it was actually inevitable. Do you share the opinion that hereditary diseases are always inevitable?

        2. At the end of the story Poirot explained to everyone that he had been looking for a motive for the murder all that time. Do you agree that every murder necessarily has a motive?

        3. Colonel Frobisher was sure that Admiral Chandler had been devoted to his wife and adored her and it turned out that it was he who had actually murdered her. Do you believe that outsiders, even close friends of a family can have the right idea of relations between its members?

IX. Think of the following dialogues.

  1. Admiral Chandler and Colonel Frobisher about Hugh’s “insanity” (about what Poirot is doing).

  2. Hugh and Diana about their future life before and after the detective had investigated the case and drew his conclusions.

  3. Diana and Poirot about what is going on.

  4. Poirot, Admiral Chandler (and Colonel Frobisher) about relations in the Chandlers’ family and relations between Colonel Frobisher and the Chandlers.

  5. Colonel Frobisher and Hugh about what Poirot has guessed.

Portion II(a,b).

Home exercises.

I. Translate the following sentences into English in writing. Use your active vocabulary.

  1. Миссис Бриггз была женщиной с характером, уже несколько лет её карьера складывалась удачно, и она подумала про себя, что этим она обязана своему упорному труду и терпению.

  2. Оратор чувствовал, что он говорит уже полчаса, но никто не понимает сути его речи. Он почувствовал себя очень неловко по этому поводу и решил закончить своё сообщение как можно скорее.

  3. В этом человеке было что-то зловещее, его поведение часто вызывало всеобщее возмущение, но никто не мог убедить его вести себя по-другому.

  4. У М-ра Брауна были больные лёгкие, и он решил проконсультироваться с врачом по этому поводу. Когда врач узнал, что М-р Браун курит уже десять лет, он посоветовал ему бросить курить во что бы то ни стало, так как это был единственный способ вылечиться.

  5. Гарольд не знал никаких иностранных языков и поэтому был обманут двумя англичанками. После этого он был полон решимости выучить все иностранные языки в мире.

  6. Поразмыслив над этим случаем, Пуаро решил увидеть всё своими глазами и расследовать его, так как он уже начал подозревать, что полковник Чэндлер всегда ревновал свою жену и мог проявить всю свою изобретательность, чтобы убить её и убедить всех в том, что это был несчастный случай.

  7. Этот забавный рассказ показался нам неправдоподобным, но среди нас был человек, который мог подтвердить его. Неожиданно ему пришла в голову интересная идея. Он решил сыграть роль одного из персонажей этого рассказа.

  8. Хотя Джеф был внешне очень похож на своего отца, у него был совсем другой характер. Отец Джефа был честным человеком, люди чувствовали себя с ним в полной безопасности, а Джеф мог подкупить или шантажировать кого угодно, чтобы достичь своих целей. В конце концов он даже совершил преступление и был посажен в тюрьму.

  9. Мы напомнили Тому, что его ждут уже полчаса, но он ответил, что ему это безразлично, пусть люди научатся проявлять терпение. Мы были возмущены его словами, хотя и знали, что он очень эгоистичный человек.

  10. Хью не хотел разорвать помолвку с Дианой, но полагал, что он вынужден сделать это, так как он не в здравом уме, и его ненормальность унаследована от родственников. Хью был уверен, что такое поведение вполне оправдано, но он ещё не знал, что его невеста – настоящий боец и никогда не сдаётся, не попытавшись изменить ситуацию к лучшему.

  11. В этом районе летом очень часто идут дожди, поэтому когда туристы готовятся (делают приготовления) к походам туда, они не должны забывать о плащах и зонтиках, чтобы не простудиться. Те, кто уже бывал здесь, обычно объясняют новым путешественникам, что им следует делать.

  12. С одной стороны Стив был предан своей жене и обожал её, с другой стороны её поведение постоянно возбуждало его ревность. Сколько бы Стив не напоминал ей о её обязанностях, она не могла не флиртовать с другими мужчинами. Ей объясняли, что следует вести себя по-другому, иначе она может быть наказана, но молодая женщина не сдавалась. В конце концов её муж потерял всякое терпение и решил развестись с ней (to divorce her).

  13. Мисс Уайт была прирождённым секретарём и очень интересовалась бизнесом и делами своего босса и даже пыталась вмешиваться в него. Сначала босс советовал ей держаться подальше от дел, которые её не касаются, но в конце концов Мисс Уайт удалось стать настолько необходимой ему, что он даже вовлёк её в свой частный бизнес.

  14. Роберт понимал, что он не может оставить Ливенфорд, так как у дедушки может в любой момент случиться сердечный приступ, и за ним надо будет ухаживать, а никто, кроме Роберта, не будет этого делать. Однако у Роберта была привычка мечтать о том, что однажды он навсегда уедет из этого города, поступит в университет и станет известным учёным.

  15. Пит писал что-то уже несколько минут и не заметил, что всё это время его жена стоит в дверях и смотрит на него. Неожиданно ей пришла в голову идея сфотографировать своего мужа за письменным столом. Она всегда восхищалась его внешностью. В 55 лет он всё ещё оставался очень привлекательным мужчиной, хотя его виски уже начали седеть.

  16. Как истинный англичанин Гарольд очень гордился своей страной. Он уверял всех иностранцев, что полицию Великобритании невозможно подкупить. Кроме того, он утверждал, что в Великобритании совершается гораздо меньше преступлений, чем в других странах. Однако не все его знакомые признавали его взгляды.

II. Fill in the blanks with your active vocabulary in the required grammatical form.

              1. Mrs. Rice told Harold that if they… the police and the two Polish ladies nobody would be able to … them any more. Harold had to agree to her plan.

              2. There was a car accident a week ago a lot of people … in it and taken to hospital.

              3. When Andrew came to Great Britain he couldn’t understand anything because he … foreign languages. In the end he realized the necessity of learning them.

              4. The professor … the subject of his lecture for an hour and a half already when … that he could tell the students about his latest discovery.

              5. As nobody could … the defendant’s alibi (алиби) he was sentenced to ten years in prison.

              6. Scout … to her father and didn’t want to upset him in any way. That’s why she decided not to fight under any circumstances and “ put her fists down”.

              7. The father … the behaviour of his daughter who was rude to her grandmother all the time, but the daughter believed her behaviour … because the grandmother was always unjust to her.

              8. The speaker couldn’t remember the last part of his talk and had to keep silent for a while, he … about it.

              9. Some men suppose that … can’t be a good wife because in their opinion a wife must be obedient.

              10. A good interpreter must be … all the latest developments in the foreign language to be able to do his work properly.

              11. Hercule Poirot was a very … person, that’s why he … most of the cases in such a brilliant way.

              12. When the inhabitants of that small village got to know that some deaths … in the neighbourhood, they got frightened to death and decided to apply to a detective for help.

              13. After the policemen learnt who … that young man in the drug business they … to arrest that criminal at all costs.

              14. The doctor told his patient that a … person … smoking at once if he learnt that he had lung trouble.

              15. When Poirot was asked in what way he had guessed who the criminal was he explained that the first thing that had made him suspect Admiral Chandler was that he didn’t want his son …, because the doctor would see at once that Hugh was … .

              16. As Miss Black was a fine actress it was very easy for her to … her mother when she came to the bank to ask for money. Her performance was a success as she got a large sum without difficulty.

III. Write compositions on the following topics.

  1. When a person is ignorant of foreign languages he is in for a lot of trouble.

  2. One can judge a person neither by his appearance nor by the way he usually behaves because in his heart of hearts the person can turn out to be quite different from his usual self.

  3. Insanity is the worst possible disease (The best way to kill a person is to drive him mad).

Portion IIIa.

I. Read the story “The Girdle Of Hyppolita” and learn the following words and expressions which are to be your active vocabulary.

              1. evidence (p.46) – evidence (n)(U) of, for smth – доказательство ч-л; evidence of smb’s guilt; a piece of evidence;

              2. masterpiece (p.46) – шедевр; an unknown masterpiece;

              3. the unemployed (p.46) – безработные (как обобщающее понятие – все, группа людей);

unemployed – безработный; an unemployed man – безработный человек;

to employ smb – нанять к-л на работу (как правило, на постоянную); syn. to take smb on (for a post) – нанять к-л (на к-л должность);

Note: to hire smb – нанять к-л на работу (как правило, временно);

e.g. At last the head of the company made the decision to employ Tom and took him on for the post of a manager.

The farmer hired a few workers for the summer.

              1. innocent (p.46) – невинный, непорочный; наивный;

e.g. The girl was quite innocent until she was involved in her elder brother’s criminal affairs;

to be innocent of a crime – быть невиновным в совершении преступления; ant. to be guilty of a crime;

              1. to smuggle smth (p.46) – перевозить ч-л контрабандным путём;

              2. to be on the alert – быть начеку, настороже;

e.g. The police of both countries were on the alert for an opportunity to catch the thief. – Полиция обеих стран была начеку, ожидая удобного случая поймать вора.

              1. immediately (p.46) – сразу, немедленно;

              2. to trust smb (p.47) – доверять к-л;

to trust smb with smth, to trust (entrust) smth (smb) to smb – доверить к-л ч-л;

e.g. The mother trusted one of the neighbours with the care of her children while she was out.

The mother trusted her children (the care of her children) to one of the neighbours.

  1. to kidnap smb (to be kidnapped) (p.47) – похитить к-л (быть похищенным) с целью получения выкупа;

e.g. The girl was kidnapped on the way across London and held to ransom.- В Лондоне девочка была похищена с целью получения выкупа.

  1. in company with smb (p.47) – в обществе к-л, вместе с к-л.

  2. to pass through the Customs (p.47) – пройти таможенный досмотр.

  3. on the outskirts of Paris (p.47) – на окраине Парижа.

  4. to discover smth (p.47) – обнаружить, открыть ч-л.

discovery(n) – открытие.

e.g. On the outskirts of Paris it was discovered that a girl was missing.- На окраине Парижа было обнаружено, что одной девочки не было (не хватало, одна девочка пропала).

This famous scientist made a lot of important discoveries.

  1. It doesn’t make sense (p.47) – это не имеет смысла; syn. It makes no sense (to do smth); ant. to make sense(to do smth).

  2. plain-looking (p.48) – некрасивый (о внешности);

plain – простой, незамысловатый.

e.g. Plain people (syn. common people, ordinary people) often prefer cheap things to expensive ones.

  1. miracle (p.48) – чудо; to work / to perform a miracle.

  2. to represent smb, smth (p.48) – изображать ч-л, к-л; представлять к-л (где-л);

e.g. The picture represented a young good-looking woman.

My friend was chosen to represent our class in the school competition.

  1. plait (p.48) – косичка.

e.g. Her hair was parted in the middle and she had two little plaits.- Её волосы были расчёсаны на пробор и заплетены в две маленькие косички.

  1. to pick up / replace the receiver (p.48) – поднять / опустить на рычаг телефонную трубку, повесить трубку.

  2. apparently (p.49) – очевидно; apparent – очевидный.

  3. to have slight concussion (U) – получить небольшое сотрясение мозга; syn. to suffer from (slight) concussion.

  4. an attempt (at, on smth) (an attempt at kidnapping)(p.49) – попытка ч-л (похищения с целью выкупа);

to make an attempt to do smth – предпринять попытку сделать ч-л; syn. to attempt smth, to attempt to do smth – попытаться сделать ч-л.

e.g. He attempted a theft (attempted to smuggle watches, made an attempt to smuggle watches).

His attempt at / on smuggling watches ended in failure. - Его попытка перевезти часы контрабандным путём закончилась неудачей (провалом).

  1. to have a taste for art (p.50) – иметь “вкус” к искусству, любить искусство,

taste (C,U) – а)вкус еды; б)умение разбираться в к-л сфере жизни: искусстве, одежде etc.

e.g. Sugar has a sweet taste.

He has good taste in clothes.

His jokes were in rather poor taste.

  1. to be in charge of smth, smb (p.51) – быть ответственным за ч-л / к-л, руководить ч-л.

e.g. I would like to speak to the person who is in charge here.

The father was left in charge of the children while their mother was away.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]