И смертью чуждой сей земли Неуспокоенные гости —
чуждой значит, несомненно, «чужой», а не то, что мы теперь обозначаем словом чуждый, то есть здесь чуждый есть еще стилистический славянизм, каким это слово перестало быть для нас.
III разряд — тип: вижду — вижу. Здесь приходится с еще большим основанием применить сказанное относительно III разряда слов с звуком щ вместо ч: почти невозможно представить себе в современном употреблении такие слова, как межда, сажда, освобожду, хужде, твёржде, вместо межа, сажа, освобожу, хуже, тверже, тем более что и в старшие периоды истории русского языка подобные славянизмы употреблялись крайне редко. Дело в том, что церковнославянские слова на жд вместо русского ж были усвоены русским языком на несколько столетий позже других церковнославянских слов, и еще в первые десятилетия XVII в. они были относительной редкостью. Еще и в это время даже в самых высоких жанрах письменности постоянно употреблялись такие слова, как рассужение (а не рассуждение), гражане (а не граждане), вожь (а не вождь). Позднее вторжение этой категории славянизмов в русский язык объясняет то обстоятельство, что слова данной категории сразу же размежевались с соответствующими русскими вариантами путем или вытеснения их из употребления, или же семантической дифференциации. Таким образом, им почти совсем не пришлось побывать в русском языке на правах славянизмов стилистических, так как тот момент и жизни русского языка, в течение которого можно было одновременно употреблять параллельные образования вроде рассужение — рассуждение, вижу — вижду и т. п., был чрезвычайно короток. Вот почему в наше время славянизмы с сочетанием жд, относящиеся кШ разряду, попросту практически невозможны почти ни в каких условиях употребления. Независимо от этого, самое число русских слов на эе, попадающих в эту категорию, вообще очень незначительно.
455
Таким образом, подтверждается в новой ^ \ . уже сделанное выше наблюдение относительно того, что совремс.шый русский язык в целом мало пользуется славянизмами как стилистическим средством и за самыми редкими исключениями обходится без них.
3. СЛОВА СО ЗВУКОМ В ВМЕСТО О/ Е\ НЕ ПЕРЕД МЯГКИМИ
происхождении таких параллелей, как небо — нёбо и т. п., сказано выше. Относящиеся сюда явления также распределяются по намеченным трем разрядам.
разряд — тип: надежда — надёжа. Сюда относятся слова, в которых возможно только церковнославянское произношение, выступающее в них или совместно с другими признаками церковнославянского языка, например совместно с жд в слове надежда, совместно с щ в слове пещера (ср. название реки Печора), или без такого сопровождения, как например в словах хребет, крест (ср. крёстный), жертва, предмет, щедрый, жезл, пекло, скверна (также скверный), мерзость, дерзость и др. (ср. Шахматов, ук. соч., стр. 78— 79). Сюда же отнесем одежда — одёжа с той оговоркой, что одёжа употребляется в живом просторечии, что, однако, не делает еще слово одежда стилистическим славянизмом.
II разряд — тип: небо — нёбо. Кроме данной параллели и названной выше вселенная — вселённая, сюда можно отнести еще па деж (в грамматике) — падёж (скота), крестный (ход) — крёстный (отец), совершенный (прилагательное) — совершённый (причастие), истекший (например, срок) — истёкший (причастие от истечь); такое же соотношение в случаях почтенный — почтённый, несрав ненный — несравненный (от не сравнить) и др.
III разряд — тип: веселый — весёлый. Здесь следовало бы перечислить громадное число слов современного русского языка, в которых произносится гласный о после мягкой согласной и при ко торых нет церковнославянского варианта с произношением е вместо такого о, то есть, например, ёлка, тётка, грабёж, чёрный, весёлый, мёртвый, идёт и множество других. Произношение е вместо ё в та ких словах представляется совершенно невозможным в современном языке, но было широко распространено в стихотворном языке пер вой половины XIX в., как об этом свидетельствуют, рифмы вроде веселый — смелый и т. п. Есть тем не менее и сейчас возможность двоякого произношения некоторых немногих слов вроде наемник (с производными), современный: для тех, кто произносит наёмник современный (оставляю здесь вопрос об орфоэпичности такого произ ношения,' оговорившись лишь, что.мне самому такое, произношение чуждо), произношение наемник, современный должно казаться уста релым и потому, при надлежащих условиях, способным стилистиче ски функционировать в качестве славянизма. Легко, впрочем, ви деть, что возможность стилистического славянизма в данном разряде
456
сводится в к концов к пулю, и это вполне соответствует анало-
гичным набл „„ениям относительно III разряда в других рассмотренных выше категориях.
Такое распределение славянизмов по трем разрядам возможно и во всех прочих случаях. Оно сохраняет свою силу и по отношению к таким славянизмам, которые в составе русского языка выделяются не по внешним звуковым показателям, а путем собственно исторического исследования условий, при которых они вошли в русское употребление. Так, например, мы знаем, что слова риза, истина, лобзать вошли в русский язык из церковнославянского. Но первое из них, означавшее в языке-источнике одежду вообще, на русской почве получило специализованнсе значение (облачение священника при богослужении) и в этом значении не имеет при себе никакой русской параллели. Следовательно, это славянизм I разряда, перестлшний бып. славянизмом в стилистическом смысле, так как слово это употребляется не вместо какого-нибудь русского, как его стилистический заместитель, а само по себе, как прямое название известного предмета мысли. Иначе обстоит дело со словом истина. Оно тоже не есть сейчас стилистический славянизм, но при нем есть русская параллель в слове правда, до сих пор сохраняющем характер синонима к слову истина, однако не совпадающем с этим словом полностью по своему значению и фразеологическим свойствам. Это есть явление, аналогичное до известной степени тем, которые мы выше наблюдали во II разряде славянизмов в их соотношениях с русскими вариантами того же корня. Наконец, что касается слова лобзать.ло вполне очевидно, что это славянизм III разряда. Это слово, в общем, вытеснено из русского употребления русским словом целовать. Но если бы сейчас кто-нибудь употребил его ради той или иной цели стилизации, то его употребление имею бы точно такой же стилистический смысл, как употребление слова глад вместо голод, дщерь вместо дочь и т. д. Так как здесь речь идет о славянизмах, которые, пользуясь выражением Шахматова (ук. соч., стр. 93), обличают свое церковнославянское происхождение не своей внешней формой, а только самими значениями своими и своей культурной историей, то в составе современной русской речи легче всего из их числа выделить те слова, которые принадлежат к III разряду. Это происходит потому, что такие слова обособлены от основного запаса русских слов именно своей неупотребительностью, в то время как прочие славянизмы слились с русским словарем до конца и для их выделения требуются специальные историко-лингвистические разыскания. Поэтому не нужно больших усилий для того, чтобы усвоить, что такие слова, как например рек (сказал), перст (палец), ланита (щека), чело (лоб) и.т. д., имеют церковнославянское происхождение, но по отношению к таким словам., как истина, питать, секира, это еще нужно доказывать. Кстати замечу, что в таких словах, как рек, перст, церковнославянское их происхождение вполне гармонирует сих книжным произношением (е вместо ё). Поэтому же в известной строчке Тютчева: «Мысль изреченная есть ложь» — произношение изречённая стилистически
457
совершенно непереносимо, несмотря на общт- ^акон, по которому в -современном языке в причастиях всегда имеем!, а нее, ср. вселённый, совершённый, почтённый и т. д. Нужно добавить еще, что отдельные значения одного и того же слова могут занимать разное место в системе современного языка и попадать в разные разряды славянизмов. Например, в выражении воистину мы имеем дело с славянизмом III разряда, точно так же как в следующем употреблении слова риза у Пушкина: