Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тённ_1-1.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
03.05.2019
Размер:
2.33 Mб
Скачать

Ferdinand Tonnies

Фердинанд Теннис

Gemeinschaft und Gesellschaft

Grundbegriffe der reinen Soziologie

Общность и общество

Основные понятия чистой социологии

Перевод с немецкого Д. В. Скляднева

ФОНД УНИВЕРСИТЕТ

Санкт-Петербург

«ВЛАДИМИР ДАЛЬ»

2002

УДК 316.3/.4

ББК 60.5 Т 33

ПРЕДИСЛОВИЕ К ВОСЬМОМУ ИЗДАНИЮ

Редакционная коллегия серии «ПОЛЕ»

В. П. Сальников (председатель), А. И. Александров,

С. Б. Глушаченко, В. В. Лысенко, В. П. Очередько, Р. А. Ромашов,

И. А. Соболь, А. Г. Хабибулин, Д. В. Шумков

Редакционный совет серии «Университетская библиотека»

Н. С. Автономова, Т. А. Алексеева, М. Л. Андреев, В. И. Бахмин, М. A. Be-

деняпина, Е. Ю. Гениева, Ю. А. Кимелев, А. Я. Ливергант, Б. Г. Капустин,

Ф. Пишпер, А. В. Полетаев, И. М. Савельева,

Л. П. Репина, А. М. Руткевич, А. Ф. Филиппов

«University Library» Editorial Council

Natalia Avtonomova, Tatiana Alekseeva, Mikhail Andreev,

Vyacheslav Bakhmin, Maria Vedeniapina, Ekaterina Genieva,

Yuri Kimelev, Alexander Livergant, Boris Kapustin, Frances Pinter,

Andrei Poletayev, Irina Savelieva, Lorina Repina,

Alexei Rutkevich, Alexander Filippov

Издание выпущено при поддержке Института

«Открытое общество» (Фонд Сороса) в рамках

мегапроекта «Пушкинская библиотека»

This edition is published with the support

of the Open Society Institute within the framework

of «Pushkin Library» megaproject

© Издательство «Владимир Даль», 2002

© Санкт-Петербургский университет МВД Рос­сии, 2002

© Фонд поддержки науки и образования в об­ласти правоохранительной деятельности «Университет», 2002

© Д. В. Скляднев, перевод, 2002

© А. Ф. Филиппов, статья, 2002

© П. Палей, оформление, 2002

ISBN 5-93615-020-8

Уже состарившемуся писателю доставляет удовлетворение еще при жизни снова издать свой труд, почти пятьдесят лет назад вошедший в чуждый ему мир, где он мог надеяться на сочув­ственный прием лишь у отдельных выдающихся ученых — я назову здесь имена Фридриха Пауль-сена и Адольфа Вагнера. Книге этой во многом не посчастливилось и с ее издателями. Сегодня она выходит к читательской публике в новом из­дательстве, и можно надеяться, что ей есть еще о чём сказать миру. Ибо хотя в области хождения немецкого языка развитие социологической тео­рии с некоторых пор и застопорилось, в осталь­ном мире оно по-прежнему продолжается, и можно полагать, что более ясное продумывание ее понятий принесет еще много пользы как от­дельным лицам, так и целым государствам. Свое прежнее намерение полностью переработать этот труд я давно уже оставил. В качестве дейст­вительного дополнения к своему учению я отсы­лаю к последним своим статьям, которые вышли

в свет частично в трехтомнике «Социологичес­ких исследований и критики» (Г. Фишер, Йена), частично же в более раннем «Введении в социо­логию» (Ф. Энке, Штутгарт). Здесь я воспроизво­жу, стало быть, текст предыдущих изданий, кото­рый после выхода первого был снабжен лишь не­сколькими добавлениями, никоим образом не претендовавшими на какое-либо расширение те­ории. Даже в таком виде от восьмого издания и от деятельной заинтересованности молодого, на­бирающего силы издательства можно ожидать, что книга эта еще найдет свою публику, которой будет небезразлична.

Чтобы правильно ориентировать читателя, мне хотелось бы еще заметить, что ни пятьдесят лет назад, ни теперь я не собирался предлагать в этой книге этический или политический трактат, и что уже в первом своем предисловии я настоя­тельно предостерегал от неправильных толкова­ний и от мнящих себя проницательными попыток извлечь отсюда практическую пользу. Моя собст­венная манера размышлять об этических и по­литических проблемах хотя и не в существенных, но все же в некоторых своих чертах с тех пор из­менилась, и ныне я едва ли намерен еще раз предлагать ее своим друзьям и более широкой публике в систематическом виде.

КНИГА ПЕРВАЯ

ОБЩЕЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОСНОВНЫХ ПОНЯТИЙ

Deus ordinem saeculorum tanqu-am pulcherrimum carmen ex qui-busdam quasi antithetis hones-tavit.

Augustin, Civ. D. XI. 18^

Киль, март 1935 г.

Фердинанд Теннис

1 Порядок веков Бог, словно прекраснейший стих, украсил как бы несколькими антитезами. (Августин. О граде Божием XI 18) {лат.).

ТЕМА

§ 1. Отношения между человеческими волями — «Общность» и «общество» в языке

Человеческие воли состоят в многообразных отно­шениях друг к другу; каждое такое отношение пред­ставляет собой некое взаимное воздействие, которое, исполняясь или исходя от одной стороны, претерпе­вается или восприемлется другой. Воздействия эти, однако, таковы, что ведут либо к сохранению, либо к разрушению иной воли или тела, т.е. бывают утверди­тельными или отрицательными. В качестве предмета своих исследований предлагаемая теория будет на­правлена исключительно на отношения взаимного ут­верждения. Каждое такое отношение представляет собой некое единство во множественности или мно­жественность в единстве. Оно слагается из всевоз­можных поощрений и послаблений, действий, кото­рые взаимонаправлены и рассматриваются как выра­жение воли и ее сил. Образованная таким позитивным отношением группа, воспринимаемая как существо или вещь, действия которых едины в своей внутренней и внешней направленности, назы­вается связью [Verbindung]. Само это отношение, и тем самым связь, понимается либо как реальная и ор­ганическая жизнь — в этом состоит суть общности [Gemeinschaft], — либо как идеальное и механическое

образование — таково понятие общества [Gesellsc-haft]. В ходе применения этих имен выяснится, что их выбор обоснован синонимическим словоупотребле­нием немецкого языка. Но прежняя научная термино­логия, как правило, пользуется ими произвольно и без разбора подменяет одно другим. Поэтому следовало бы в нескольких замечаниях заранее указать на их противоположность как на данную. Всякая довери­тельная, сокровенная, исключительная совместная жизнь (как мы находим) понимается как жизнь в об­щности. Общество же — это публичность, мир. В об­щности со своими близкими мы пребываем с рожде­ния, будучи связаны ею во всех бедах и радостях. В общество же мы отправляемся как на чужбину. Юношу предостерегают от дурного общества; но по­нятие о дурной общности противно духу языка. Об обществе домашних могут, пожалуй, говорить юрис­ты, раз уж им знакомо только общественное понятие связи; но общность домашних с ее бесконечным влия­нием на человеческую душу ощущается каждым, кто становится причастным к ней. Точно так же супругам хорошо известно, что они вступают в брак как в со­вершенную жизненную общность (communio totius vitae); но понятие о жизненном обществе противоре­чиво в себе самом. Общество мы составляем друг другу; но никто не может составить общности кому бы то ни было другому. Религиозная общность прием­лет нас в свое лоно; религиозные же общества, как и другие объединения, заключаемые ради какой-нибудь произвольной цели, лишь наличествуют для государ­ства и теоретического рассмотрения, находящихся во внешнем отношении к ним. Говорят об общности языка, нравов и веры; но — об обществе деловых людей, попутчиков, ученых. В этом значении, в част­ности, говорится о торговых обществах: даже если между их субъектами поддерживаются доверитель-

10

ные отношения и существует какая-то общность, о торговой общности все же едва ли можно вести речь. И совсем уж немыслимо было бы образовать словосо­четание «акционерная общность». Между тем об­щность владения в самом деле существует: владение пашней, лесом, лугом. Общность супружеского иму­щества не станут называть имущественным сообщес­твом. Таким образом выявляются некоторые разли­чия. В наиболее общем смысле вполне можно гово­рить об общности, объемлющей все человечество, каковой, к примеру, хотела бы быть церковь. Но чело­веческое общество понимается всего лишь как сосу­ществование независимых друг от друга лиц. Поэто­му, если в научных кругах с недавних пор начали тол­ковать об обществе в пределах одной страны, противопоставляя его государству, то это понятие, по­жалуй, будет принято, но найдет свое объяснение только в более глубоком противопоставлении наро­дным общностям. Общность стара, а общество ново — и по сути своей, и по имени. Это удалось уви­деть автору, который вообще-то разглагольствовал о политических дисциплинах, не вдаваясь в их глубины (см.: Bluntschli. Staatsworterbuch. IV [Блунчли И. К. По­литический словарь. IV]): «Совокупное понятие об­щества в социальном и политическом смысле находит свое естественное основание в обычаях и воззрениях третьего сословия. Это понятие относится, собствен­но, не к народу, но всегда — лишь к третьему сосло­вию... это его общество стало источником и в то же время выражением общепринятых суждений и тен­денций... всюду, где процветает и приносит плоды го­родская культура, возникает и общество как ее неотъем­лемый орган. В деревне оно малоизвестно». Напро­тив, всякая похвала деревенской жизни всегда указывала на то, что общность между людьми там более крепка, в ней больше жизни: общность есть ус-

11

тойчивая и подлинная совместная жизнь, общество же — лишь преходящая и иллюзорная. И потому сама общность должна пониматься как живой организм, а общество — как механический агрегат и артефакт.