- •Розділ 1. Категорія часу
- •1.1 Філософські погляди на час
- •1.2 Лінгвістичний та мовний час
- •1.3 Граматичний час
- •1.3.1 Теперішній час
- •1.3.2 Майбутній час
- •1.3.3 Минулий час
- •1.4 Час в культурології
- •Розділ 2. Класифікації дослідження категорії часу
- •2.1 Лінійний та циклічний час за класифікацією ч. Філлмора
- •2.2 Мовне поле часу за л. К. Малімон
- •2.3 Класифікація часу за є. А. Нільсеном
- •2.4 Поняття феномену часу за ю. О. Дем’яновою
- •2.5 Класифікація згідно з н. В. Таценко
- •Мовне втілення мегаконцепту «час»
- •2.6 Критерії класифікації часових мовних одиниць та основні показники і типи часового вказування за с. І. Тереховою
- •Розділ 3. Лінгвокультурний аналіз фразеологічних одиниць часу в українській і англійській мовах
- •3.1 Семантичне поле фразеологічних одиниць часу
- •3.2 Синонімія та антонімія одиниць фразеосемантичного поля часу сучасної англійської мови
- •Розділ 4.Охорона праці та безпека в надзвичайних ситуаціях
- •4.1 Оцінка важкості та напруженості праці
- •4.3 Санітарія та гігієна робочого місця.
- •4.3.1 Вимоги до приміщення.
- •4.3.2 Вимоги до організації робочого місця.
- •4.3.3 Вимоги до вентиляції, опалення, кондиціювання, мікроклімату
- •4.3.4 Вимоги до освітлення.
- •4.3.5 Вимоги електробезпеки
- •5.1 Вербалізація мегаконцепту «час» у фразеології
- •5.2 Вербалізація мегаконцепту «час» на матеріалі підмови «комп’ютерні технології»
- •4.3 Порівняльний аналіз засобів перекладу мегаконцепту «час» на матеріалі підмов «фразеологізми» та «комп’ютерні технології»
5.1 Вербалізація мегаконцепту «час» у фразеології
На матеріалі підмови фразеологізмів було досліджено 450 мовних одиниць.
Діаграма 5.1. Засоби перекладу мегаконцепту «час» у фразеології
Таблиця 4.1
Мовне втілення мегаконцепту «час» на матеріалі підмови «фразеологізми»
Концептуальна ознака, що позначається |
Приклад |
Кількість |
Відсоток
|
|
Англомовний концепт |
Переклад концепту укр. мовою |
|||
Швидкість |
burn the earth |
їхати дуже швидко |
85 |
18.89 |
Циклічність |
time is short |
час не жде |
16 |
3.56 |
Лінійність |
be tied to hours |
бути зайнятим увесь час |
147 |
32.67 |
Метричний час |
live and learn |
вік живи, вік учись |
202 |
44.88 |
В підмові «фразеологізми» мегаконцепт «час» найчастіше використовується в концептуальній ознаці – метричний час, 44.88%, а найрідше – циклічність, 3.56%.
5.2 Вербалізація мегаконцепту «час» на матеріалі підмови «комп’ютерні технології»
На матеріалі підмови «комп’ютерні технології» було досліджено 77 мовних одиниць.
Діаграма 2
|
Табл. 4.2
Мовне втілення мегаконцепту «час» на матеріалі підмови «комп’ютерні технології»
Концептуальна ознака, що позначається |
Приклад |
Кількість |
Відсоток
|
|||
Англомовний концепт |
Переклад концепту укр. мовою |
|||||
Швидкість |
Wi-Fi |
бездротова технологія, що дає можливість швидкого з’єднання з мережею Інтернет у будь-якому місці |
13 |
16.90 |
||
Циклічність |
Ctrl-Alt-Delete |
комбінація клавіш для перезавантаження комп’ютера |
8 |
10.40 |
||
Лінійність |
bricks |
кишенькові комп’ютери |
54 |
70.10 |
||
Метричний час |
Internet Time |
альтернативний спосіб позначення часу у Всесвітній Мережі |
2 |
2.60 |
Кількісні дані таблиці доводять, що показники асоціативно-
образного ядерного концепту екзистенційний час, головним
компонентом якого є відчуття, переживання й оцінка людиною часових
процесів, значно переважають над показниками кількісного периферійного
концепту метричний час.
Мегаконцепт час у віртуальній реальності являє собою суб’єктивну
категорію, що є носієм ідеї динамічного, лінійного вимірювання віртуального
світу, в яку включено позицію користувача – мовленнєвої особистості,
уявлення якої про «віртуальний час» відносні, а тому мовне відбиття ідеї
«віртуального часу» має відносний характер. Мовне відбиття «віртуального
часу» є метафоричною проекцією стандартного параметру буття (ми маємо
на увазі час) як метафізичної сутності. Феномен часу є прямим
відображенням категоризуючої діяльності людини, а отже, центральною
ланкою часової віртуальної реальності виступає мовна особистість.