T- Z 144
.docúpganga [] m (-n/-n) landing
úpgelǽded [] adj led up
úpgemynd [] n (-es/-u) contemplation of things above
úpgéotan [] sv/i2 3rd pres úpgíeteð past úpgéat/úpguton ptp is úpgoten to well up
úpgodu [] n pl the gods above
úphéafod [] n (-héafdes/-u) upper end
úphéah [] adj uplifted, tall, high, elevated; sublime, noble, upright; cmp ~híerra; spl ~híehst
úpheald [] n (-es/-) support
úphebbung [] f (-e/-a) uprising
úpheofon [] m (-es/-heofenes) heaven above, sky
úphladan [] sv/t6 3rd pres úphlædeð past úphlód/on ptp úphladen to draw up
úphús [] n (-es/-) upper room
úpiernan [] sv/i3 3rd pres úpiernð past úparn/úpurnon ptp is úpurnen to run up, grow, increase
úpland [] n (-es/-) country (as opposed to town)
úplang [] adj upright, erect; tall, high; cmp ~lengra; spl ~lengest
úplegen [] f (-e/-a) hairpin
úplendisc [] adj uplandish, from the uplands, country (as opposed to town), rural, rustic, from beyond the town; [úpland]
úplic [] adj upper, supreme, lofty, sublime, heavenly, celestial; on high: (1) referring to this world; (2) referring to heaven
úplyft [] f (-e/-a), m (-es/-as), n (-es/-) upper air, ether, sky
úpnes [] f (-se/-sa) height
úpniman [] sv/t4 3rd pres úpnimð past úpnóm/on, úpnam/úpnámon ptp úpnumen to raise up
uppan [] prep w.d.a. on, upon, up to, against; (time) on, after; in addition to; wið ~ above; on ~ against
uppe [] 1. adv above, aloft, up, inland; ~ on upon; 2. see yppe
uppian [] wv/i2 to rise up, swell
úprǽcan [] irreg wv/t1b to reach up
úprǽran [] wv/t1b to raise up
úpreccan [] irreg wv/t1b to erect
úpriht [] adj upright, erect; face upwards; adv ~e straight up
úprocettan [] wv/t1b to belch up
úproder2 [] m (-es/-as) upper heavens, ether, firmament
úprodor2 [] m (-es/-roderas) upper heavens, ether, firmament
úpryne [] m (-es/-as) ascent, rising (of sun)
úpscínan [] sv/i1 3rd pres úpscínð past úpscán/úpscinon ptp úpscinen to rise shiningly
úpsettan [] wv/t1a to exalt
úpsittan [] sv/t5 3rd pres úpsitteð past úpsæt/úpsǽton ptp úpseten to sit up, assume a sitting posture; to sit back, remain sitting anywhere; to remain behind, to remain, rest, linger, tarry, abide, reside; to sit inactive, to remain idle or listless (rare); to remain behind, remain, be left [residere]
úpspring [] m (-es/-as) rising up, origin, birth; what springs up
úpspringan [] sv/i3 3rd pres úpspringeð past úpsprang/úpsprungon ptp is úpsprungen to rise up
úpsprungennes [] f (-se/-sa) eclipse
úpstandende [] adj upstanding, erect
úpstígan [] sv/i1 3rd pres úpstígð past úpstág/úpstigon ptp is úpstigen to move up, rise, ascend
úpstíge [] m (-es/-as) ascent, ascension; staircase
úpstígend [] m (-es/-) one who mounts up, rider
úptéon [] sv/t2 3rd pres úptíehð past úptéah/úptugon ptp úptogen to draw up
úpþyddan [] wv/i1a to swell up
úpware [] m pl inhabitants of heaven
úpwæstm [] m (-es/-as) stature
úpweallan [] sv/i7 3rd pres úpwielð past úpwéoll/on ptp is úpweallen to boil up
úpweard [] adv up, upward, upwards; towards heaven; backwards (in time) (1)
úpweardes [] adv up, upward, upwards; towards heaven; backwards (in time) (2)
úpweg2 [] m (-es/-as) ascent, ascension
úr [] m (-es/-as) bison, aurochs; name of the rune for u; [Ger auer]
úre [] 1. possessive pron our, ours; 2. genitive pl of ic
úrelendisc [] adj of our country
úrigfeðere2 [] adj dewy-winged
úriglást [] adj leaving a damp track
ús [] 1. dative pl pron to, for us; ~ eallum to us all; 2. dative pl of ic
úser [] 1. possessive pronoun our; gen sing ússes; 2. genitive pl of ic
úsic [] 1. accusative pl pron us; 2. accusative pl of ic
út [] adv out; without, outside; ~ ásittan to starve out; ~ áþringan to emboss; ~ áweorpan to throw out; lǽtan ~ to put to sea; settan ~ to issue, send forth, dismiss; ~ swícan to go forth
útáberstan [] sv/t3 3rd pres útábirsteð past útábærst/útáburston ptp útáborsten to burst out, burst forth
útáblegned [] adj ulcerated
útábrecan [] sv/t4 3rd pres útábricð past útábræc/útábrǽcon ptp útábrocen to break out
útácnyssan [] wv/t1a to drive out
útacund [] adj extraneous, external, foreign
útacunda [] m (-n/-n) stranger
útádelfan [] sv/t3 3rd pres útádilfð past útádealf/útádulfon ptp útádolfen to dig out
útádón [] irreg v/t to do out, put out
útádrǽfan [] wv/t1b to drive out, expel, destroy
útádrífan [] sv/t1 3rd pres útádrífð past útádráf/útádrifon ptp útádrifen to drive out, disperse, dispel
útáfaran [] sv/t6 3rd pres útáfærð past útáfór/on ptp útáfaren to come forth, go out, depart
útálǽdan [] wv/t1b to lead out; produce; release
útáléoran [] wv/t1b 3rd pres útáléoreð past útáléorede ptp útáléored (rare ptp útáloren) to cause to depart, flee away
útálúcan [] sv/t2 3rd pres útálýcð past útáléac/útálucon ptp útálocen to pluck forth
útámǽran [] wv/t1b to drive out, expel, depopulate
útámǽrian [] wv/t2 to drive out, expel, depopulate
útan [] adv from outside; on the outside, without; ~ landes abroad
útanbordes [] adv from abroad
útancumen [] 1. adj foreign, strange; belonging to consider; 2. m (-es/-as) stranger, foreigner
útancymen [] 1. adj foreign, strange; belonging to consider; 2. m (-es/-as) stranger, foreigner
útane [] adv from without, outwards, outside, externally; abroad
útanweard [] adj external, outside
útáníedan [] wv/t1b to drive out, expel
útanymbstandnes [] f (-se/-sa) surrounding
útáscéotan [] sv/t2 3rd pres útáscíeteð past útáscéat/útáscuton ptp útáscoten to sprout forth, burst forth; to pierce out
útásellan [] irreg wv/t1b to grant outright
útásléan [] sv/t6 3rd pres útásliehð past útáslóg/on ptp útáslagen to strike outwards, break out
útáslídan [] sv/i1 3rd pres útáslídeð past útáslád/útáslidon ptp is útásliden to slide out; to slip forwards, fall (into)
útáspíwan [] sv/t1 3rd pres útáspíweð past útáspáw/útáspiwon ptp útáspiwen to spew forth
útátéon [] sv/t1 3rd pres útátíehð past útátáh/útátigon ptp útátigen, sv/t2 3rd pres útátíehð past útátéah/útátugon ptp útátogen to draw out
útátýnan [] wv/t1b to exclude
útáþýdan [] wv/t1b to thrust out, cast out
útáwindan [] sv/i3 3rd pres útáwindeð past útáwand/útáwundon ptp útáwunden to slip out; to slip forwards, fall (into)
útáwyrtrumian [] wv/t2 to root out
útǽðmian [] wv/t2 to breathe out
útcwealm [] m (-es/-as) utter destruction, extirpation
útcýðan [] wv/1b to promulgate, announce
útdragan [] sv/t6 3rd pres útdrægð past útádróg/on ptp útdragen to remove
útdrǽf [] f (-e/-a) decree of expulsion
útdrǽfere [] m (-es/-as) driver out
útdrífan [] sv/t1 3rd pres útdrífð past útdráf/útdrifon ptp útdrifen to drive out or away, expel, scatter, disperse
úte [] adv out, without, outside, abroad; out
útera [] adj outer, exterior, external; spl ýtemest uttermost, utmost, extreme, last
úterra [] adj outer, exterior, external; spl ýtemest uttermost, utmost, extreme, last
úterlic [] adj external; material
útermere [] m (-es/-as) outer sea, open sea
úteweard [] 1. adj external, outward, outside, extreme, last; 2. noun outward part, exterior; on ~an on the outside, outwardly
úteweardum [] adj outwards
útfangenþéof [] m (-es/-as) right of judging thieves caught outside one’s jurisdiction, and of taking fines for the crime
útfaran [] sv/i6 3rd pres útfærð past útfór/on ptp is útfaren to go out
útfaru [] f (-e/-a) going out
útfær [] n (-es/-faru) going out, exit, departure
útfæreld [] n (-es/-) exodus, going out
útféolan [] sv/t3 3rd pres útfíelð past útfealh/útfulgon ptp útfolgen to get out
útflówan [] sv/i7 3rd pres útfléwð past útfléow/on ptp is útflówen to flow out; scatter, be dispersed
útfór [] f (-e/-a) evacuation (from body)
útforlǽtan [] sv/t7 3rd pres útforlǽteð past útforlét/on, útforleort/on tptp útforlǽten to cast out, to let out
útfús [] adj ready to start
útgán [] irreg v/i to go out
útgánde [] adj outgoing
útgangende [] adj outgoing
útgang [] m (-es/-as) going out, departure, exit, exodus; latter part; privy; dejecta, excrement; anus
útgársecg [] m (-es/-as) remotest sea
útgefeoht [] n (-es/-) external war
útgemǽre [] n (-es/-u) extreme or remotest limit
útgenga [] m (-n/-n) exit
úthealf [] f (-e/-a) outer side
úthere [] m (-es/-as) foreign army
úthléap [] n (-es/-) fine for a man escaping from his lord
útian1 [] wv/t2 to put out, expel; alienate (property)
útiernan [] sv/i3 3rd pres útiernð past útarn/úturnon ptp úturnen to have diarrhea
útiernung [] f (-e/-a) flux
útlád [] f (-e/-a) toll on goods carried out of market outwards by water; assembling (of material)?
útlaga [] m (-n/-n) outlaw
útlagian1 [] wv/t2 to outlaw, banish
útlagu? [] f (-e/-a) outlawry [ON útlagi]
útlah [] adj outlawed
útland [] n (-es/-) foreign land; outlying land (granted to tenants)
útlǽdan [] wv/t1b to lead out, bring out
útlǽdnes [] f (-se/-sa) A forcible carrying off, ravishing, robbing; (of a woman.) Abduction; a retirement [abductio]
útlǽs [] f (-we/-wa) out-pastures
útlenda [] m (-n/-n) foreigner, stranger, alien
útlendisc [] 1. adj strange, foreign; 2. m (-es/-as) foreigner, stranger
útléoran [] wv/t1b to go out, pass
útlic [] adj foreign; remote
útmǽran [] wv/t1b to proclaim, announce
útofgán [] irreg v/t 3rd pres útofgǽð past útoféode ptp útofgán to go out of
útor [] adv beyond, outside; cmp of úte
útrǽsan [] wv/t1b to rush out
útrídan [] sv/t1 3rd pres útrídeð past útrád/útridon ptp útriden to ride or go away
útroccettan [] wv/t1b to belch out
útroccian [] wv/t2 to belch out
útryne [] m (-es/-as) running away, issue, exit, outlet; what runs out
útscéotan [] sv/t2 3rd pres útscíeteð past útscéat/útscuton ptp útscoten to abut on; suffer to escape, aid the escape of
útscúfan [] sv/t2 3rd pres útscýfð past útscéaf/útscufon ptp útscofen to push out, shut out, exclude
útscyte [] m (-es/-as) outfall, outlet, exit
útscytling [] m (-es/-as) stranger, foreigner
útsiht [] f (-e/-a) flux, diarrhea
útsihte [] f (-an/-an) flux, diarrhea
útsihtádl [] f (-e/-a) diarrhea, dysentery
útsíon [] sv/t1 3rd pres útsíehð past útsáh/útsigon ptp útsigen to issue out
útsíð [] m (-es/-as) going out, departure; death
útwǽpnedmann [] m (-es/-menn) stranger
útwærc [] m (-es/-as) dysentery?
útwald [] m (-a/-a) outlying wood
útwaru [] f (-e/-a) foreign defense
útweallan [] sv/t7 3rd pres útwielð past útwéoll/on ptp útweallen to well out, flow forth
útweard [] adj outside of, going away, striving to get out
útweardes [] adv outwards
útwícing [] m (-es/-as) sea-rover
útyrnan [] sv/i3 3rd pres útyrnð past útarn/úturnon ptp úturnen to have diarrhea
útyrnende [] adj diuretic, purgative, diarrheic
útyrnung [] f (-e/-a) flux
úð- [] intensitive prefix
úðgenge [] adj fugitive, alien, fleeting, vanishing, departing
úðmǽte [] adj huge
úðwita [] m (-n/-n) scholar, sage, philosopher, scribe, Pharisee
úðwitegung [] f (-e/-a) philosophy
úðwitian [] wv/t2 to study philosophy
úðwitlic [] adj philosophical, academical
V
vípere [] f (-an/-an) viper
W
wá [] 1. m (-n/-n) woe, affliction, misery, evil; 2. interj (occ. w.d.) woe!, alas!; ~ lá, ~ lá wá, wei lá wei ah!, oh!, alas!
wác [] 1. adj weak, soft, feeble, effeminate, cowardly, timid, pliant; slender, frail; insignificant, mean, poor; bad, vile; 2. n (-es/-) weakness; 3. past 3rd sing of wícan
wacan2 [] sv/i6 3rd pres wæcð past wóc/on ptp is gewacen to awake, arise, be born, originate
wáce [] adv weakly, slowly, negligently
wacen [] f (-e/-a) wakefulness, sleeplessness; watching, vigil, watch; watch, division of the night; incentive; a watch, guard; a rousing, incitement
wacian [] wv/i2 to be awake, or active, keep awake, watch
wácian [] wv/i2 to become weak, languish; 1 waver, be cowardly, flinch
waciende [] adj watching, vigilant
wáclic [] adj weakly, mean, vile, insignificant, trifling; adv ~líce
wácmód [] adj faint-hearted, cowardly; weak-minded, irresolute
wácmódnes [] f (-se/-sa) weakness (of mind or body), cowardice
wácnes [] f (-se/-sa) weakness, insignificance
wacol [] adj awake, vigilant, watchful, attentive; adv ~líce
wacor [] adj watchful, vigilant; adv ~líce
wácscipe [] m (-es/-as) weakness, slackness
wácung [] f (-e/-a) vigilance
wád [] 1. n (-es/-) woad; 2. ? (-?/-?) drag-net
wadan [] sv/i6 3rd pres wædeð past wód/on ptp is gewaden to go, move, stride, advance; wade; ge~ traverse, pervade
wádsǽd [] n (-es/-) woad-seed
wádspitl [] m (-es/-as) woad-dibble
wadung [] f (-e/-a) traveling, going
wafian [] wv/t2 to wave
wáfian [] wv/i2 to be agitated, astonished, amazed, wv/t2 gaze at, wonder at, admire; hesitate
wáfiende [] adj of or belonging to the theatre, theatrical [theatralis], Pass., that may be seen, visible; Act., that can see, seeing [visibilis]
wáfung [] f (-e/-a) spectacle, display, pageantry, sight; astonishment; [wáfian]
wáfungstede [] m (-es/-as) place for shows, theater
wáfungstów [] f (-e/-a) place for shows, theater
wág [] 1. m (-es/-as) wall; 2. see wǽg 1
wághrægel [] n (-es/-) tapestry, vail
wagian [] wv/t2 to move, shake, swing, totter
wágrift [] n (-es/-) tapestry, vail, curtain
wágþeorl [] n (-es/-?) doorway?, a break in a wall [þyrel]; [þyrelung þæs wages]
wágþyling [] f (-e/-a) wainscoting
wagung [] f (-e/-a) moving, shaking
wáh [] 1. adj fine; 2. see wág
wálá! [] interj w.g. see wá
wáláwálá! [] interj w.g. see wá
walcspinl [] f (-e/-a) curling-iron, crisping-pin
waldeníge [] adj blue or grey-eyed, wall-eyed
Wále [] f (-an/-an) Welshwoman, female slave
waled [] adj striped, ridged
wálic [] adj woeful, lamentable
walu [] 1. f (-e/-a) ridge, bank; rib, comb (of helmet); metal ridge on top of helmet, like that on Sutton Hoo helmet; weal, mark of a blow; 2. see wæl 1
wamb [] f (-e/-a) belly, stomach; bowels; heart; womb; hollow
wambádl [] f (-e/-a) stomach-ache
wambcwide2 [] m (-es/-as) shameful speech, curse, blasphemy
wambecoðu [] f (-e/-a) stomach trouble
wambegicða [] m (-n/-n) itching of the stomach
wambewyrm [] m (-es/-as) intestinal worm
wambhord [] n (-es/-) contents of the belly
wambséoc [] adj having pain in the stomach
wamdǽd2 [] f (-e/-e) deed of shame, crime
wamfreht [] n (-es/-) sinful divination
wamful2 [] adj impure, shameful, sinful, bad
wamlust [] m (-es/-as) allurement, enticement
wamm [] 1. m (-es/-as), n (-es/-) stain, spot, scar; disgrace, defect, defilement, sin, evil, crime; injury, loss, hurt, misfortune; 2. adj shameful, bad
wamsceaða2 [] m (-n/-n) sin-stained foe, devil
wamscyldig [] adj sinful, criminal
wamwlite [] m (-es/-as) wound in the face
wamwyrcend [] m (-es/-) worker of sin [listed as ~e]
wan [] 1. adj wanting, deficient, lacking, absent; (usu indecl. and used predicatively); ánes ~ þe þritig or ánes ~a þrittigum twenty-nine; 2. past 3rd sing of winnan; 3. see wann
wan- [] prefix expresses privation or negation
wana [] 1. m (-n/-n) lack, want, deficiency; ~ béon to lack, fail; 2. see wan 1
wananbéam [] m (-es/-as) spindle-tree
wanǽht [] f (-e/-a) want, poverty
wancian [] wv/i2 to waver
wancol [] adj unstable, unsteady, tottering, vacillating, weak
wand [] 1. past 3rd sing of windan; 2. f? (-e/-a) mole (animal)
Wandale [] m pl the Vandals
wandeweorpe [] f (-an/-an) mole (animal)
wandian [] wv/t2 to hesitate, flinch, desist from, omit, neglect; fear, stand in awe; have regard to, care for
wandlung [] f (-e/-a) changeableness
wandrian [] wv/i2 3rd pres wandrað past wandrode ptp is gewandrod to wander, roam, fly around, hover; change; stray, err
wandung [] f (-e/-a) 1. feeling of respect; 2. turning aside
wanfáh [] adj dark-hued
wanfeax [] adj dark-haired
wanfóta [] m (-n/-n) pelican
wanfýr [] n (-es/-) lurid flame
wang [] 1. m (-es/-as) plain, mead, field, place; world; 2. m (-es/-as) see wange
wangbeard [] m (-es/-as) whisker
wange [] n (-an/-an) jaw, cheek
wangendlic [] adj diminutive (2)
wangere [] m (-es/-as) pillow, bolster
wangstede2 [] m (-es/-as) place, locality
wangtóð [] m (-es/-téð) molar, grinder
wangturf [] f (-tyrf/-tyrf) meadow-turf
wanhafa [] m (-n/-n) poor man
wanhafol [] adj needy
wanhafolnes [] f (-se/-sa) want, hunger
wanhafnes [] f (-se/-sa) want, hunger
wanhafenes [] f (-se/-sa) want, hunger
wanhál [] adj unsound, weak, ill, maimed
wanhálnes [] f (-se/-sa) weakness, ill-health
wanhǽlð [] f (-e/-a) weakness, sickness
wanhǽw [] adj bluish
wanhlýte [] adj having no share in, free from
wanhoga [] m (-n/-n) thoughtless one, fool
wanhygd2 [] f (-e/-a) carelessness, recklessness, daring
wanhýd2 [] f (-e/-a) carelessness, recklessness, daring
wanhygdig2 [] adj careless, rash
wanian1 [] wv/t2 to diminish, lessen, curtail, injure, impair, take from; infringe, annul; wv/i2 to diminish, dwindle, decline, fade, decay; wane
wánian [] wv/t2 to complain, bewail, lament, bemoan
waniendlic [] adj diminutive (1)
wann [] 1. adj dark, dusky, lurid; 2. past 3rd sing of winnan
wannian [] wv/i2 to become dark-colored, turn black; become discolored?
wanniht [] adj wan, pale, livid
wansǽlig2 [] adj unhappy
wansceaft2 [] f (-e/-a) misery, misfortune
wansceafta [] m (-n/-n) a disease
wansceafte [] f (-an/-an) a disease
wanscrýd [] adj poorly clad
wanséoc [] adj melancholic [commitialis?]
wansian [] wv/t2 to diminish
wanspéd [] f (-e/-e) poverty, want
wanspédig [] adj poor, indigent
wanung [] f (-e/-a) waning, decrease, deprivation, diminution, loss, injury, weakening
wánung [] f (-e/-a) howling, lamentation
wanwegende [] adj waning (moon)
wápe [] ? (-?/-?) napkin, towel?
wapelian [] wv/t2 to bubble, froth, exhale, emit, pour forth
wapolian [] wv/t2 to bubble, froth, exhale, emit, pour forth
wapul [] m? (-es/-as) bubble, froth
wár [] 1. n (-es/-) sea-weed; sand; 2. see wǽr
warian [] wv/t2 1. to be wary, beware; 1 guard, protect, defend; warn; 2 hold, possess, attend; 2 inhabit; 2. to make a treaty (with)
wárig [] adj weedy, dirty
wáriht [] adj full of sea-weed
warnian [] wv/t2 1 to warn, caution; 1 take warning, take heed, guard oneself against; deny (oneself, etc.) [wearn]
warnian [] 1. wv/i2 a. take heed, beware, be on guard; b. + fram/wið w.a. to take heed of, guard against, abstain from; c. to take heed that something is not done, does not happen (expressed in a clause); d. to take need that something is done (expressed in a clause); 2. wv/t2 a. to put on guard, to warn; a1. where no object is expressed; a2. w.a. person wið w.a. to warn against something, give notice of something; a3. where the matter to which the warning refers is given in a clause; b. wv/r2 used reflexively, to be on one’s guard, to look to one’s self, take heed to one’s self, take warning
warnung [] f (-e/-a) warning; foresight, caution
waroð [] n (-es/-) shore, strand, beach
wároð [] n (-es/-) alga, sea-weed
waroðfaruð [] m (-es/-as) surf
waroðgewinn [] n (-es/-) surf
waru [] 1. f (-e/-a) ware, article of merchandise; 2. f (-e/-a) shelter, protection, care, custody, guard, defense, vindication
wascan [] sv/t6 3rd pres wæscð past wósc/on ptp gewascen to wash, cleanse; bathe, lave
Wascan [] m pl the Gascons
wáse [] f (-an/-an) mire, marsh
wásend [] m (-es/-) weasand, windpipe, gullet
wásescite [] f (-an/-an) cuttlefish [wáse, sceotan]
wassen [] m? (-es/-as) vassal; [Celtic]
watel [] m (watles/watlas) wattle, hurdle, covering; pl thatching
wáð2 [] f (-e/-a) wandering, journey; pursuit, hunt, hunting, chase
wáðan? [] wv/i1b to wander, flee
wáðol [] adj wandering? or m full moon?
waðum [] m (-es/-as) wave, flood, stream, sea
waðuma [] m (-n/-n) wave, flood, stream, sea
wáwan [] sv/i7 3rd pres wǽwð past wéow/on ptp gewáwen to blow (of wind)
wǽcan1 [] irreg wv/t1b to weaken, oppress, trouble [wác]
wæccan1 [] wv/t1a to watch, wake [see wacian]
wæcc [] f (-e/-a) watch, vigil, wakefulness
wæcce [] f (-an/-an) watch, vigil, wakefulness
wæccende [] adj watchful, awake
wæccendlíce [] adv watchfully
wæcnan [] wv/i1b to come into being, awake, come forth, spring from, arise, be born
wæcnian [] wv/i2 to come into being, awake, come forth, spring from, arise, be born
wæd1 [] n (-es/wadu) ford, water, sea, ocean (usually pl)
wǽd [] f (-e/-e) robe, dress, apparel, clothing, garment, covering; sail; brýdes ~e wedding garment
wǽdbréc [] f pl breeches
wǽdelnes [] f (-se/-sa) poverty
wǽden [] adj of woad, bluish, purple [wád]
wǽderáp [] m (-es/-as) syat, halyard; pl rigging
wǽdl [] f (-e/-a) poverty; barrenness
wǽdla [] adj poor, destitute; noun beggar, poor man
wǽdlian [] wv/i2 to be poor, destitute, wv/t2 beg
wǽdlig [] adj poor
wǽdligend [] adj poor
wǽdling [] m (-es/-as) poor person
wǽdlung [] f (-e/-a) poverty, want; begging
wǽfan [] wv/t1b to clothe
wǽfels [] m (-es/-as) covering, mantle, cloak, dress, clothing, garment
wæfergange [] f (-an/-an) spider [wefan]
wǽferhús [] n (-es/-) amphitheatre
wǽferlic [] adj of a theatre, theatrical
wǽfernes [] f (-se/-sa) show, pomp, pageant
wǽfersolor [] m (-es/-soleras) pulpitum, stage
wǽferstów [] f (-e/-a) stage
wǽfersýn [] f (-e/-a) spectacle, sight, show, display [wáfian]
wæflian [] wv/t2 to speak foolishly
wǽfre [] adj unstable, unsteady, wavering, wandering, restless; flickering, expiring
wæft [] f (-e/-a) show, spectacle
wæfð [] f (-e/-a) show, spectacle
wǽg [] 1. m (-es/-as) motion; water; wave, billow, flood, sea; 2. 1 see wǽge
wǽgan1 [] wv/t1b to trouble, afflict; deceive, falsify; ge~ frustrate
wǽgbora [] m (-n/-n) child of the waves?, wave-bearer?
wǽgbord [] n (-es/-) ship, vessel
wǽgdéor [] n (-es/-) sea-animal
wǽgdropa [] m (-n/-n) water-drop, tear
wǽge [] 1. f (-an/-an) weight, scales, balance; wey (of cheese, wool, etc.); pensum, burden; 2. 2 n (-es/-u) cup, chalice
wǽgetunge [] f (-an/-an) tongue of a balance
wǽgfaru [] f (-e/-a) track in the sea
wǽgfær [] n (-es/-faru) sea-voyage
wǽgfæt [] n (-es/-fatu) water-vessel, clouds
wǽgflota2 [] m (-n/-n) (wave-floater), ship
wǽghengest2 [] m (-es/-as) ship
wǽgholm [] m (-es/-as) sea, ocean
wǽglíðend2 [] m (-es/-) sea-farer, sailor
wǽglíðende2 [] adj seafaring
wægn [] m (-es/-as) carriage, wain, wagon, chariot, cart, vehicle; Carles ~; ~es þíxl the constellation of the Great Bear
wægnere [] m (-es/-as) wagoner
wǽgnere [] m (-es/-as) enticer [wǽgnian]
wægnfaru [] f (-e/-a) chariot-journey
wægngehradu [] f (-e/-a) wagon-plank
wægngeféra [] m (-n/-n) wagon-companion [carpentarius], [collegiatus]
wægngewǽde [] n (-es/-u) wagon-cover
wægnscilling [] m (-es/-as) tax on wagons
wægntréow [] n (-es/-) log given to the carter of a load of wood
wægnweg [] m (-es/-as) cart-road
wægnwyrhta [] m (-n/-n) a wagon- or carriage-maker [carpentarius], cart-wright
wǽgpundern [] n (-es/-) weighing-machine
wǽgráp? [] m (-es/-as) wave-rope, wave-bond (ice)
wǽgscalu [] f (-e/-a) scale of a balance; [scealu; Ger wagschale]
wǽgstæð [] n (-es/-staðu) sea-shore
wǽgstréam [] m (-es/-as) current
wǽgsweord [] n (-es/-) sword with wavy pattern
wǽgðel2 [] n (-es/-) ship, vessel
wǽgþréa [] n (-n/-n) peril of the sea
wǽgþréat [] m (-es/-as) deluge
wǽhþoll [] m (-es/-as) battering ram
wæl [] 1. n (-es/walu) slaughter, carnage; ~ gesléan to slaughter; field of battle; usu in pl dead bodies; 2. m see wiell; 3. see wel
wǽl [] m (-es/-as), n (-es/-) whirlpool, eddy, pool; ocean, sea, river, flood
wǽlan1 [] wv/t1b to afflict, vex, torment
wælbedd2 [] n (-es/-) slaughter-bed
wælbend [] f (-e/-a) band of destruction
wælbenn [] f (-e/-a) deadly wound
wælbléat [] adj deadly; deadly-pale?
wælceald [] adj deadly-cold
wælcéasega [] m (-n/-n) carrion-picker (raven)
wælclomm [] m (-es/-as) deadly fetter
wælcræft [] m (-es/-as) deadly power
wælcwealm [] m (-es/-as) violent death
wælcyrge [] f (-an/-an) (chooser of the slain), witch, sorcerer [Valkyrie] (1); According to the mythology, as seen in its Northern form, the Val-kyrjur were the goddesses who chose the slain that were to be conducted by them to Odin’s hall – Val-halla
wælcyrging [] m (-es/-as) one that belongs to the race of the wælcyrgan [gorgoneus]
wælcyrie [] f (-an/-an) (chooser of the slain), witch, sorcerer [Valkyrie] (3); According to the mythology, as seen in its Northern form, the Val-kyrjur were the goddesses who chose the slain that were to be conducted by them to Odin’s hall – Val-halla
wælcyrige [] f (-an/-an) (chooser of the slain), witch, sorcerer [Valkyrie] (2); According to the mythology, as seen in its Northern form, the Val-kyrjur were the goddesses who chose the slain that were to be conducted by them to Odin’s hall – Val-halla
wældéað [] m (-es/-as) death in battle, violent death
wældréor2 [] n (-es/-) blood of battle, battle-gore
wælfág [] adj blood-stained
wælfǽhð [] f (-e/-a) deadly feud
wælfæðm [] m (-es/-as) deadly embrace
wælfel [] adj greedy for corpses, ghoulish
wælfeld [] m (-a/-a) battlefield
wælfill [] m (-es/-as) slaughter, death, destruction
wælfús [] adj awaiting death
wælfyllu [] f (-e/-a) fill of slaughter
wælfýr2 [] n (-es/-) deadly fire; funeral pyre
wælgǽst2 [] m (-es/-as) murderous sprite
wælgár2 [] m (-a/-a) deadly spear
wǽlgenga [] m (-n/-n) sea-monster
wælgífre2 [] adj bloodthirsty, murderous
wælgimm [] m (-es/-as) death-bringing gem?
wælgrǽdig [] adj flesh-eating, cannibal
wælgrim [] adj fierce, violent, bloody, cruel; fateful, dire; adv ~líce
wægrimnes [] f (-se/-sa) cruelty, terror
wælgryre [] m (-es/-as) deadly horror
wælhere [] m (-es/-as) slaughtering army
wælhelm [] m (-es/-as) death-stroke
wælhlence2 [] f (-an/-an) coat of mail
wælhréow [] adj cruel, fierce, savage, bloodthirsty
wælhréowlic [] adj cruel; adv ~líce
wælhréownes [] f (-se/-sa) cruelty, ferocity, atrocity, slaughter
wælhwelp [] m (-es/-as) destroying hound
wælmist2 [] m (-es/-as) mist of death
wælnett [] n (-es/-) death-net
wælníð [] m (-es/-as) deadly hostility, war
wælnot [] m (-es/-as) baleful inscription
wælpíl [] m (-es/-as) deadly arrow, dart
wǽlráp? [] m (-es/-as) flood-fetter (ice)
wælræs [] m (-es/-rasas) deadly onslaught
wælréaf [] n (-es/-) spoil from the slain; act of spoiling the slain
wælréc [] m (-es/-as) deadly reek
wælregn [] m (-es/-as) deluge
wælrest2 [] f (-e/-a) bed of slaughter, grave
wælrún [] f (-e/-a) murderous song?
wælsceaft [] m (-es/-as) deadly spear
wælscel [] n? (-es/-u) carnage
wælseax [] n (-es/-) dagger
wælsliht [] m (-es/-as) slaughter, carnage; 2 combat
wælslihta [] m (-n/-n) murderer, slayer
wælslítende [] adj corpse-biting; deadly-biting
wælspere [] n (-es/-u) deadly spear
wælsteng [] m (-es/-as) spear-shaft
wælstów [] f (-e/-a) place of slaughter, battlefield; ágan ~e geweald to obtain possession of the battlefield, conquer
wælstrǽl [] m (-es/-as), f (-e/-a) deadly shaft
wælstréam [] m (-es/-as) deadly flood
wælsweng [] m (-es/-as) deadly thrust
wælt [] ? (-?/-?) part of thigh, sinew [weald]
wælwang [] m (-es/-as) field of the slain
wælwulf2 [] m (-es/-as) warrior; cannibal
wæmbede [] adj big-bellied [wamb]
Wænle [] m pl the Vandals
wǽpen [] n (wǽpnes/-) weapon, sword; pl arms; penis [membrum virile]
wǽpenbǽre [] adj weapon-bearing
wǽpenbora [] m (-n/-n) weapon-bearer, warrior, knight
wǽpengetæc [] n (-es/-tacu) wapentake (subdivision of a riding)