Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

T- Z 144

.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
25.03.2016
Размер:
1.18 Mб
Скачать

þréagan1 [] wv/t1b to rebuke, reprove, reproach, chastise, correct, punish; to punish one who deserves punishment, to chastise by way of discipline, with a view to amend, to chasten, correct; threaten, menace; of undeserved punishment, attack, oppress, torture, torment, distress, afflict, vex, harass; where the subject of the verb is not a person

þréagend [] m (-es/-) reprover, one who reproves or corrects

þréagung [] f (-e/-a) reproof, rebuke; threat, threatening; chastisement, punishment; correction

þréaung [] f (-e/-a) reproof, rebuke; threat, threatening; chastisement, punishment; correction

þréal [] 1. f (-e/-a) discipline, correction, punishment; reproof; correction by acts, chastisement, punishment, discipline; threat; 2. see þrǽl

þréalic2 [] adj severe, terrible, calamitous, miserable, woeful

þréaníed2 [] f (-e/-e) affliction, misery, distress, calamity; force or compulsion that punishes or causes misery, affliction that comes from punishment

þréaníedla2 [] m (-n/-n) affliction, misfortune; painful constraint, restraint of punishment, oppression

þréaníedlic [] adj calamitous, that entails painful violence, afflictive

þréap [] m (-es/-as) troop, band

þréapian [] wv/t2 to reprove, correct, reprehend

þréapung [] f (-e/-a) reproof, rebuke

þréaswinge [] f (-an/-an) chastisement

þréat [] 1. m (-es/-as) crowd, host, troop, band, body of people, swarm, press, throng; violence, compulsion, force, oppression, punishment, ill-treatment, coercion, calamity; threatening?; 2. past 3rd sing of þréotan

þréatend [] m (-es/-) violent person, one using violence or compulsion

þréatian [] wv/t2 to urge, press, (1) to oppress, afflict, vex, trouble, exercise, force, attack, harass; (2) to urge a person to something, press for something, force to do something; threaten; reprove, rebuke, check

þréatmǽlum [] adv in swarms, in troops, in crowds

þréatnes [] f (-se/-sa) affliction, tribulation

þréatung [] f (-e/-a) compulsion, force, violence, oppression, ill-treatment; rebuke, reproof, correction; threatening, compulsion, ill-usage

þréaweorc [] n (-es/-) misery [OS], pain inflicted as a punishment

þréawian1 [] wv/t2 to rebuke, chastise, correct, punish; threaten, menace; attack, oppress, torture, afflict, vex, harass

þreax [] ? (-?/-?) rottenness, rubbish, refuse; [ON þrekkr]

þrece [] m (-es/-as) force, violence, oppression; weariness [þracu]

þreclic [] adj terrible

þrefe [] ? (-?/-?) a measure of corn or fodder

þreodian [] wv/t2 to think over, deliberate, take thought; deliberate, hesitate; meditate; ge~ resolve

þreodung [] f (-e/-a) deliberation, consideration; scruple, hesitation

þréohund [] 1. n (-es/-u) three hundred; 2. num three hundred; ordinal þréohundtéontigoða

þréohundwintre [] adj of the age of three hundred years, three hundred years old

þréoniht [] f (-e/-) period of three days; [gen/dat sing ~e; gen/dat pl ~a/~um]

þréotan [] sv/t2 3rd pres þríeteð past þréat/þruton ptp geþroten to vex, weary

þréotéoða [] adj thirteenth

þréotíene [] num thirteen; ordinal þréotéoða

þréotíenegéare [] adj thirteen years old

þrep? [] ? (-?/-?) fornix (drep)

þrepel [] m (þreples/þreplas) a torture instrument of three stakes, instrument of torture, cross? [þréapian]

þribeddod [] adj three-bedded, having three couches

þridæglic [] adj lasting three days

þridǽled [] adj tripartite, divided into three parts

þridda [] adj third; þridde healf 2 ½; marking degrees of relationship: ~ fæder great-grandfather; ~ módor great-grandmother

þriddandǽl [] m (-es/-as) third part

þríe [] num three; ordinal þridda; masc ~; fem, neut þréo; genitive þréora; dative þrim, þreom; used as adjective, noun

þríetan [] wv/t1b to weary; force, urge, press

þrifeald [] adj three-fold, triple

þrifealdlic [] adj three-fold, triple; adv ~líce in three ways, triply

þriféte [] adj three-footed, having three foot

þrifeðor [] adj triangular

þrifingre [] adj three fingers broad or thick (referring to the fat of swine), by a distance equal to the breadth of three fingers

þriflére [] adj three-storied

þrifótad [] adj three-footed

þrifótede [] adj three-footed

þrifyldan [] wv/t1b to triplicate

þrifyrede [] adj three-furrowed

þrigǽrede [] adj cloven into three parts, three-pronged

þrigéare [] 1. adj three years old; 2. n (-es/-) space of three years

þrigylde [] 1. adj subject to three-fold payment, or compensation, to be paid three-fold; 2. adv with a triple payment

þrihǽmed [] ? (-?/-?) one who marries thrice

þrihéafdede [] adj three-headed

þrihíwede [] adj having three forms

þrihlidede [] adj having three openings, three-lidded

þrihyrne [] adj three-cornered, triangular

þrihyrnede [] adj three-cornered, triangular

þriléfe [] 1. adj three-leaved, trefoil; 2. noun trefoil?, wood-sorrel?

þrilen [] adj woven with three threads (1)

þrili [] adj woven with three threads (3)

þrilic [] adj triple, three-fold

þrilíðe [] n (-es/-u) a year with an extra month (a third, named Líða)

þrilig [] adj woven with three threads (2)

þrimen [] ? (-?/-?) a third part

Þrimeolce [] n (-es/-u) May; (Se fifta mónað is nemned on úre geþéode Þrymylce, for ðon swylc genihtsumnes wæs géo on Brytone and éac on Germania lande, of þæm Ongla þéod com on þás Breotone, þæt híe on þæm mónðe þriwa on dæge mylcedon heora néat)

þrimfeald [] adj threefold

Þrimilce [] n (-es/-u) May

Þrimilcemónað [] m (-mónðes/-mónðas) May

þrinen [] adj three-fold

Þrines [] f (-se/-sa) Trinity

þring [] m (-es/-as) a press, crowd; what presses or confines

þringan1 [] sv/t3 3rd pres þringeð past þrang/þrungon ptp geþrungen to press, squeeze, crowd upon, throng, press forward, rush on, hasten, advance; to throng, press around, upon, crowd together; to press, move with violence, eagerness, or hurry, press on, press forward, force a way; oppress; ge~ pinch (with cold); gain (by force)

þrinihte [] adj three days old

þrinlic [] adj three-fold

þrinna [] adj three-fold, three times

þrintan [] sv/t3 3rd pres þrinteð past þrant/þrunton ptp geþrunten to swell

þripel [] m (þriples/þriplas) instrument of punishment, kind of cross

þripelúf [] ? (-?/-?) instrument of punishment

þriréðre [] 1. adj with three rows of oars; 2. noun (-?/-?) trireme

þriscýte [] adj triangular [scéat], three-cornered

þrisclite [] adj tripod, three-forked

þrisel [] adj divided into three

þrisellic [] adj tripartite

þrislite [] adj three-forked, three-pointed

þrisnæcce [] adj three-forked, three-pointed, cloven in three

þríst [] 1. adj daring, rash, bold in a good sense; in a bad sense, bold, presumptuous, audacious, shameless; 2. adv boldly, daringly [Ger dreist]

þríste [] 1. adj daring, rash, bold in a good sense; in a bad sense, bold, presumptuous, audacious, shameless; 2. adv in a good sense, confidently, without apprehension, fear, hesitation, reserve; in a bad sense, without sense of shame, presumptuously, audaciously; in the Psalms, ~ is used with intensitive force, much as swíðe is used; boldly, daringly [Ger dreist]

þrístful [] adj presumptuous

þríshycgende2 [] adj brave-minded, thinking or intending boldly, firm of purpose, having bold resolve

þríshýdig2 [] adj bold, valorous, bold-minded, courageous

þrístiglic [] adj rash, bold, daring; adv ~líce

þrístlǽcan1 [] irreg wv/t1b to presume, dare, become bold (+ infinitive)

þrístlǽcnes [] f (-se/-sa) boldness, audacity, temerity, presumption

þrístléasnes [] f (-se/-sa) want of boldness?

þrístlic [] adj bold; adv ~líce boldy, confidently, (1) in a good sense; (2) in a bad sense

þrístling [] m (-es/-as) bold person?, thrush

þrístlang [] adj very long?

þrístnes [] f (-se/-sa) rashness, boldness, presumption, temerity

þristrenge [] adj three-stringed

þrítan [] wv/t1b to weary; to urge, press, force

þrítig [] num thirty; ordinal ~oða; neuter noun, gen ~es, dat ~um;

þrítigfeald [] adj thirty-fold

þrítigoða [] adj thirtieth

þrítigwintre [] adj thirty winters old

þriðing [] m (-es/-as) third part of a county, riding

þriðinggeréfa [] m (-n/-n) governor or sheriff of a ‘þriðing’

þriwa [] adv thrice, three times

þriwinter [] adj three years old (3)

þriwintra [] adj three years old (1)

þriwintre [] adj three years old (2)

þroc [] n (-es/-u) table; piece of wood on which the ploughshare is fixed

þróh [] ? (-?/-?) 1. rancor; 2. rancidus

þroht2 [] 1. m (-es/-as) oppression, affliction, hardship; exertion, labor, endurance, toil, trouble, suffering; 2. adj oppressive, grievous; dire, troublesome, tormenting

þrohtheard2 [] adj strong in enduring, strong under afflictions, having fortitude or endurance in trouble; hard to endure, grievously hard

þrohtig [] adj enduring, firm, persistent, persevering, laborious

þrosm [] m (-es/-as) smoke, vapor; darkness, a dark space

þrosmig [] adj vaporous, smoky

þrostle [] f (-an/-an) throstle, thrush, singing-thrush

þrotbolla [] m (-n/-n) gullet, windpipe, larynx

þrote [] f (-an/-an) throat

þrotu [] f (-e/-a) throat

þrówend [] m (-es/-) serpent, scorpion, basilisk

þrówere [] m (-es/-as) sufferer; sufferer for religion, martyr

þrówerhád [] m (-a/-a) martyrdom

þrówethád [] m (-a/-a) martyrdom

þrówian1 [] wv/t2 to endure, suffer, die; to suffer as opposed to act; to suffer what is painful: (1) w.a.; (2) without acc. to suffer martyrdom; to suffer for something, pay for, atone for; sympathize; past part as causative + wesan, to make to suffer, to crucify; nearu ~ be in straits

þrówiendhád [] m (-a/-a) martyrdom

þrówiendlic [] adj capable of suffering; grammatical term passive; suffering, enduring, passive; ~ déað apoplexy

þrówigendlic [] adj capable of suffering; grammatical term passive; suffering, enduring, passive; ~ déað apoplexy

þrówung [] f (-e/-a) suffering as opposed to doing; suffering which is painful; as a medical term, painful symptom; suffering that is undergone for the sake of religion, suffering of persecution, cross (in the phrase to take up one’s cross); suffering which ends in death, passion, martyrdom; anniversary of martyrdom, anniversary of a martyr’s suffering

þrówungdæg [] m (-es/-dagas) day of martyrdom

þrówungrǽding [] f (-e/-a) reading about martyrs, martyrology

þrówungtíd [] f (-e/-e) time of suffering, the time at which a person suffered martyrdom; the anniversary of the time when someone suffered

þrówungtíma [] m (-n/-n) time of suffering

þrúh [] f (þrýh/þrýh), m (þrús/þrús), n (þrús/-) pipe, trough, conduit; box, chest; tomb, coffin, sarcophagus; wood or stone hollowed out; [dat pl þrúm]

þrustfell [] n (-es/-) leprosy, cutaneous disease

þrútigende [] adj strutting, bouncing; threatening

þrútung [] f (-e/-a) anger, pride; threatening; swelling of the mind from anger, etc., angry emotion

þryccan1 [] wv/t1a 3rd pres þrycð past þrycte, þryhte ptp geþryct, geþryht to trample on, crush, press, oppress, afflict, repress; wv/i1a press, push, force away

þryccednes1 [] f (-se/-sa) distress, trouble

þrycnes [] f (-se/-sa) tribulation, affliction, oppression

þrydægþyrn [] ? (-?/-?) period of three days

þrymcyme [] m (-es/-as) glorious coming

þrymcyning2 [] m (-es/-as) glorious king, king of glory, God

þrymdóm [] m (-es/-as) glorious judgment; glory

þrymfæst2 [] adj glorious, majestic, illustrious, noble, mighty

þrymful2 [] adj glorious, magnificent, illustrious, mighty, majestic, peerless

þrymlic [] adj glorious, magnificent; powerful, mighty; adv ~líce magnificently, splendidly, gloriously

þrymm [] m (-es/-as) multitude, host, great body of people, force, troop; torrent; force, power, might, ability; glory, majesty, splendor, magnificence, greatness, grandeur;

þrymma [] m (-n/-n) brave man, hero, strong or great man, warrior

þrymme [] adv powerfully, violently

þrymmum [] adv powerfully, violently

þrymríce [] n (-es/-u) realm of glory, heaven, glorious kingdom

þrymseld [] n (-es/-) seat of honor, throne

þrymsetl [] n (-es/-) seat of honor, throne

þrymsittende2 [] adj sitting in glory, dwelling in heaven, dwelling in glory, inhabiting heaven

þrymwealdend [] 1. ~e adj all-ruling, glory-ruling, ruling heaven; 2. m (-es/-) lord of glory

þryng [] noun (-?/-?) conduit, channel?

þrýpelúf [] ? (-?/-?) a young horse, a colt, foal [eculeus]; a scaffold, stage on which slaves were exposed for sale , for the public burning (of criminals, martyrs, etc.), For delivering a lecture [catasta]

þryscan [] wv/t1b to press

þrysce [] f (-an/-an) thrush

þrysman1 [] wv/t1b to press, oppress, stifle, choke; fig to keep in subjection [þrosm]

þrýð2 [] f (-e/-e) often in pl might, power, force, strength; majesty, glory, splendor; multitude, troop, host

þrýðærn [] n (-es/-) noble house, palace, splendid house

þrýðbearn [] n (-es/-) strong youth, mighty youth

þrýðbord [] n (-es/-) strong shield

þrýðcyning [] m (-es/-as) king of glory, mighty king, God

þrýðful2 [] adj strong, brave, mighty, powerful; splendid, glorious

þrýðfullian [] wv/t2 to fill up

þrýðgesteald [] n (-es/-) noble dwelling, palace

þrýðig [] adj mighty, strong, powerful

þrýðlic [] adj strong, valiant, mighty, powerful; adv ~líce mightily

þrýðswýð2 [] adj mighty, powerful

þrýðum2 [] adv very, violently

þrýðweorc [] n (-es/-) splendid, mighty work

þrýðword [] n (-es/-) lofty discourse, brave word, noble speech

þu [] pron thou; gen þín; dat þe; acc þec; dual git, incer, inc, incit; pl gé, éower, éow, éowic

þúf [] m (-es/-as) tuft; banner, standard, crest; crest of a helmet; kind of standard, made with tufts of feathers [L tufa]

þúfbǽre [] adj leafy, bearing foliage

þúfian [] wv/t2 to shoot forth, grow luxuriantly, to become leafy or bushy

þúfig [] adj leafy, full of leaves, with thick foliage

þúft [] m (-es/-as) thicket, place full of bushes

þuhsian [] wv/t2 to make misty, dark

þúma [] m (-n/-n) thumb

þumle [] noun pl entrails

þung [] m (-es/-as) a poisonous plant, wolf’s bane, aconite, nightshade?

þungennes1 [] f (-se/-sa) growth, maturity; goodness, excellence, virtue, perfection

þunian [] wv/t2 to stand out, be prominent, be lifted up, stick up; fig to be lifted up, be proud, colloquial to be stuck up; to make noise, to sound, resound, creak; be proud; roar, thunder, crash, groan

þunor [] m (-es/þuneras) thunder (implying not only sound but also striking); thunder-clap; the god Thunder, Thor, one of the Teutonic gods, to whom, among the Romans, Jupiter seems to have been considered most closely to correspond; Jupiter; a thane of king Egbert of Kent

þunorbodu [] f (-e/-a) gilthead (kind of fish)

þunorclǽfre [] f (-an/-an) bugle (plant)

þunorlic [] adj thundery, thunderous, of thunder

þunorrád [] f (-e/-a) thunder, thundering

þunorrádlic [] adj thunderous, thundering, of thunder

þunorrádstefn [] f (-e/-a) voice of thunder

þunorsliht [] m (-es/-as) thunder stroke

þunorwyrt [] f (-e/-e) thunder-wort, houseleek

Þunresdæg [] m (-es/-dagas) Thursday

Þunreslege [] m (-es/-as) thunder-clap

Þunresniht [] f (-e/-) Thursday eve, Wednesday night; [gen/dat sing ~e; gen/dat pl ~a/~um]

þunrian1 [] wv/t2 3rd pres þunrað past þunrode ptp geþunrod to thunder impersonal

þunring [] f (-e/-a) thundering, thunder

þunung [] f (-e/-a) creaking, noise, din, rattle

þunwang [] f (-e/-a) temple (of the head)

þunwange [] f (-an/-an) temple (of the head)

þurfan [] modal v/i 3rd pres þearf past þorfte ptp geþurfen 1. to be in need, have need of something, (1) absolute, (2) w.g. of thing needed; (3) w.a.; 2. to need to do something, be required to (1) where a want has to be satisfied, a purpose to be accomplished, or the like; (2) where the need is based on grounds of right, fitness, law, morality, etc., to be bound to do something because it is right; (3) with the idea of compulsion, or where the inevitability of a consequence is expressed; in some cases the word might be taken almost as an auxiliary, of much the same force as shall; to be obliged, be compelled by destiny, must, have occasion to; (4) to have good cause or reason for doing something; (5) where the need arises from an advantage to be gained, or purpose to be served, to be use, to be good for a person to do something; 3. to owe, be under an obligation; want, be needy;

þurh [] prep A. 1. w.a. local, (1) marking motion into and out at the opposite side through; (1a) where the preposition follows the governed word; (2) marking motion over or in; 2. temporal, marking continuity, through, for, during; 3. other relations, (1) marking the agent, through, by; (1a) preposition following case; (2) marking the means or instrument, through, by, by means of, by use of, because of, in consequence of; (3) marking the efficient cause or reason, through, in consequence of, as the result of, by reason of, on account of, because of; (4) marking motive or feeling that prompts action, through, from; (5) marking the circumstance which renders state or action possible or right, through, in virtue of, by right of; (6) marking manner, state, in, by, in the character of, by way of; (7) marking accompanying circumstances of an action, in, with; (8) marking aim, with a view to, on behalf of; (9) with verbs of swearing, adjuring, etc., through, by, in, for the sake of, in the name of; (10) marking extent (through 40 days…); B. w.d. 1. local, (1) marking motion into and out at the opposite side; (2) marking motion over or in; 2. in other relations, (1) marking means or instrument; (2) marking cause; (3) marking manner, state; C. w.g.

þurh [] adv through, throughout

þurh- [] prefix with words expressing motion, the prefix signifies through, over; in other cases, it implies thoroughness, completeness, continuity; with adjectives of quality, it has an intensitive force. It is often a rendering of the Latin prefix per-; sometimes of trans-

þurhbeorht [] adj very bright, transparent, radiant, clear

þurhbiter [] adj very bitter, sour, perverse, exasperating

þurhbláwan [] sv/t7 3rd pres þurhblǽwð past þurhbléow/on ptp þurhbláwen to inspire, animate

þurhbláwen [] adj inspired

þurhborian [] wv/t2 3rd pres þurhborað past þurhborode ptp þurhborod to bore through, perforate

þurhbrecan [] sv/t4 3rd pres þurhbricð past þurhbræc/þurhbrǽcon ptp þurhbrocen to break through

þurhbregdan [] sv/t3 3rd pres þurhbrigdeð past þurhbrægd/þurhbrugdon ptp þurhbrogden to draw through, transport

þurhbringan [] irreg wv/t1b 3rd pres þurhbringð past þurhbróhte ptp þurhbróht to bring through

þurhbrogden [] adj transported

þurhbrúcan [] sv/t2 3rd pres þurhbrýcð past þurhbréac/þurhbrucon ptp þurhbrocen to enjoy fully, thoroughly

þurhburnen [] adj thoroughly burnt, burnt through

þurhclǽnsian [] wv/t2 to cleanse thoroughly

þurhcréopan [] sv/t2 3rd pres þurhcríepð past þurhcréap/þurhcrupon ptp þurhcropen to creep or pass through

þurhdelfan [] sv/t3 3rd pres þurhdilfð past þurhdealf/þurhdulfon ptp þurhdolfen to dig through, pierce, bore through

þurhdrencan [] wv/t1b to saturate

þurhdréogan [] sv/t2 3rd pres þurhdríegð past þurhdréag/þurhdrugon ptp þurhdrogen to work through, accomplish, pass (time)

þurhdrífan [] sv/t1 3rd pres þurhdrífeð past þurhdráf/þurhdrifon ptp þurhdrifen to drive or push through, strike; pierce, perforate, transfix; penetrate, permeate, imbue; to drive violently

þurhdúfan [] sv/t2 3rd pres þurhdýfð past þurhdéaf/þurhdufon ptp þurhdofen to dive through

þurhendian [] wv/t2 to accomplish, perfect

þurhetan2 [] sv/t5 3rd pres þurhiteð past þurhæt/þurhǽton ptp þurheten to eat through, consume, eat out

þurhfaran [] sv/t6 3rd pres þurhfærð past þurhfór/on ptp þurhfaren to go through or over, traverse; to pierce, pass through; to pass beyond, transcend; to penetrate

þurhfarennes [] f (-se/-sa) inner chamber, an inner, secret place

þurhfær [] n (-es/-faru) inner, secret place

þurhfæreld [] adj transitus

þurhfæstnian [] wv/t2 to transfix

þurhféran [] wv/t1b to pass through or over, traverse; penetrate, get into

þurhfére [] 1. adj penetrable; that may be passed through or over, passable, pervious; 2. n (-es/-u) secret chamber

þurhfléon [] sv/t2 3rd pres þurhflíehð past þurhfléah/þurhflugon ptp þurhflogen to fly through

þurhfón [] sv/t7 3rd pres þurhféhð past þurhféng/on ptp þurhfangen to penetrate, get through

þurhgán [] irreg v/t to go over or through; of a weapon, pass through, pierce, penetrate; to penetrate, permeate, pervade

þurhgangan [] sv/t7 see þurhgán

þurhgefeht [] n (-es/-) war

þurhgefeoht [] n (-es/-) war

þurhgéotan [] sv/t2 3rd pres þurhgíeteð past þurhgéat/þurhguton ptp þurhgoten to pour over, cover by pouring (lit and fig); fill, fill entirely, imbue, saturate, impregnate; to fill, imbue, inspire

þurhglédan [] wv/t1b to heat through

þurhgléded [] adj thoroughly furnished with burning coals

þurhhálig [] adj most holy, very holy

þurhhǽlan [] wv/t1b to heal thoroughly

þurhhefig [] adj very heavy

þurhholod [] adj bored through

þurhhwít [] adj quite white, very white

þurhiernan [] sv/t3 3rd pres þurhiernð past þurharn/þurhurnon ptp þurhurnen to run through, pierce

þurhlange? [] adv continuously

þurhláð [] adj very hateful

þurhlǽran [] wv/t1b to persuade

þurhlǽred [] adj very learned, skilled

þurhléoran [] wv/t1b to penetrate; pass through

þurhléorian [] wv/t2 to penetrate; pass through

þurhleornian [] wv/t2 to learn thoroughly

þurhlócung [] f (-e/-a) preface, introduction; looking through or over, a preliminary examination of a book

þurhrǽdan [] sv/t7 3rd pres þurhrǽdeð past þurhréd/on, þurhreord/on ptp þurhrǽden to read through

þurhrǽsan [] wv/t1b to rush through

þurhscéotan [] sv/t2 3rd pres þurhscíeteð past þurhscéat/þurhscuton ptp þurhscoten to shoot through, pierce, transfix

þurhscínan [] sv/i1 3rd pres þurhscínð past þurhscán/þurhscinon ptp þurhscinen to shine through, be transparent

þurhscíne [] adj transparent

þurhscínendlic [] adj illustrious, splendid

þurhscríðan [] sv/t1 3rd pres þurhscríðeð past þurhscráð/þurhscridon ptp þurhscriden of physical movement, to pass through, glide through;to go through a subject, examine, consider; to go through, traverse; pry into

þurhscyldig [] adj very guilty

þurhscýne [] adj transparent

þurhsécan [] irreg wv/t1b to make search for, seek out; search through, inquire thoroughly into, examine

þurhséon [] sv/t5 3rd pres þurhsiehð past þurhseah/þurhsáwon ptp þurhsewen to see through, see into, look through, examine; penetrate with the sight (lit or fig); to strain through, penetrate

þurhsléan [] sv/t6 3rd pres þurhslíehð past þurhslóg/on ptp þurhslagen to strike or pierce through; attack, afflict, kill; to smite through, strike through (lit and fig); to smite

þurhsméagan [] wv/t1b to search thoroughly, investigate, think out, search through, inquire into, examine into;

þurhsmúgan [] sv/t2 3rd pres þurhsmýgð past þurhsméag/þurhsmugon ptp þurhsmogen of movement (lit or fig), to creep through, move slowly through; to go carefully through a subject, go over the details; to pierce, bore through, investigate, think out

þurhsmyrian [] wv/t1a to smear, anoint

þurhspédig [] adj very rich, very wealthy

þurhstandan [] sv/i6 3rd pres þurhstendeð past þurhstód/on ptp is þurhstanden to continue

þurhsticcian [] wv/t2 to transfix, pierce, stick through

þurhstingan [] sv/t3 3rd pres þurhstingeð past þurhstang/þurhstungon ptp þurhstungen to pierce through, thrust through, prick, stab through

þurhstrang [] adj very strong; cmp ~strengra; spl ~strengest

þurhswimman [] sv/i3 3rd pres þurhswimð past þurhswamm/þurhswummon ptp is þurhswummen to swim through or over, pass by swimming

þurhswíðan [] sv/t1 3rd pres þurhswíðeð past þurhswáð/þurhswiðon ptp þurhswiðen to prevail (wv/i1b?)

þurhswógan [] sv/t7 3rd pres þurhswégð past þurhswéog/on ptp þurhswógen to penetrate, pervade, press through

þurhsýne [] adj limpid, transparent

þurhtéon [] sv/t2 3rd pres þurhtíehð past þurhtéah/þurhtugon ptp þurhtogen to carry or put through, get a proposal accepted, a request granted; carry out a plan, orders, etc., give effect to an intention, finish, fulfill; where continuous action is implied, to carry through, carry on to a (successful) end, to accomplish, perform; of evil actions, to penetrate; of continuous but uncompleted action, to carry on, continue; where a result is marked, to bring to a successful issue, to achieve, bring about, bring to pass; to afford; to go through, undergo; to draw, drag;

þurhtogennes [] f (-se/-sa) a religious reading at monastic meal-times,

þurhtrymman [] wv/t1a to confirm

þurhþéowan [] wv/t1b to thrust through, pierce through, transfix

þurhþráwan [] sv/t7 3rd pres þurhþrǽwð past þurhþréow/on ptp þurhþráwen to twist through

þurhþyddan [] wv/t1a to pierce through, thrust through

þurhþýn [] wv/t1b to pierce, thrust through

þurhþyrel [] adj pierced through, perforated

þurhþyrelian [] wv/t2 to pierce through, penetrate, make a hole through, perforate

þurhþyrlian [] wv/t2 to pierce through, penetrate, make a hole through, perforate

þurhunrot [] adj very sad

þurhút [] 1. prep w.a. right through, throughout; 2. adv right through, throughout, quite through

þurhútlíce [] adv thoroughly

þurhwacian [] wv/t2 to keep vigil

þurhwacol [] adj in reference to time, wide-awake, sleepless, very wakeful, quite sleepless; in reference to persons very watchful, vigilant;

þurhwadan [] sv/t6 3rd pres þurhwædeð past þurhwód/on ptp þurhwaden to pass through; penetrate, go through, bore, pierce

þurhwæccan [] wv/t1a to keep vigil

þurhwæcendlic [] adj very vigilant

þurhwǽt [] adj thoroughly wet

þurhwerod [] adj quite sweet, very sweet

þurhwlítan2 [] sv/t1 3rd pres þurhwlíteð past þurhwlát/þurhwliton ptp þurhwliten to look through, see, penetrate with the sight

þurhwrecan [] sv/t5 3rd pres þurhwricð past þurhwræc/þurhwrǽcon ptp þurhwrecen to thrust through

þurhwund [] adj wounded by a weapon which has passed quite through

þurhwundian [] wv/t2 to pierce through, wound badly

þurhwunenes [] f (-se/-sa) perseverance

þurhwunian [] wv/t2 to continue, last, not to come to an end, not to pass away; to continue in a place, with a person, to remain, not to leave, settle down, abide continuously; to continue in a condition, not to change; where purpose or effort is implied, to persevere, persist, hold out, be steadfast, (1) absolute; (2) where the condition is given by a complementary noun or adjective; (3) where the condition is given in a phrase; to continue an action, persevere with or in, not to desist from, not to leave off

þurhwunigendlic [] adj constant, continued; adv ~líce perseveringly, persistently, continuously

þurhwunol [] adj perpetual

þurhwunung [] f (-e/-a) perseverance, persistency, persistence, constancy; continued dwelling, residence

þurhwunungnes [] f (-se/-sa) perseverance

þurruc [] m (-es/-as) small ship?, hold of a ship?

þurst [] m (-es/-as) thirst (lit and fig)

þurstig [] adj thirsty (lit and fig); thirsting after, greedy

þus [] adv thus, in this way; as follows, in this manner, degree, etc.; to this extent (qualifying adjectives); 1. where the manner, etc., is determined by what precedes, (1) with verbs, (2) with adjectives, (3) with adverbs; 2. where the manner, etc., is determined by what follows, (1) with verbs, (2) with adjectives; 3. used in place of a definite expression

þúsend [] num w.g. thousand; ordinal ?; n (-es/-u) w.g. thousand

þúsendealdor [] m (-es/-as) captain of a thousand men

þúsendealdormann [] m (-es/-as) captain of a thousand men

þúsendfeald [] adj thousand-fold, thousand

þúsendgerím [] n (-es/-) computation by thousands, numeration by thousands, counting with the unit a thousand

þúsendgetæl [] n (-es/-talu) thousand

þúsendgetel [] n (-es/-u, -geteolu) a thousand

þúsendhíwe [] adj multiform, of a thousand shapes

þúsendlic [] adj of a thousand, numbered by thousands

þúsendmann [] m (-es/-menn) captain of a thousand

þúsendmǽle? [] adj a thousand each, a thousand

þúsendmǽlum2 [] adv in thousands

þúsendríca [] m (-n/-n) chief of a thousand

þuslic [] pron such, such a; 1. used adjectivally, (1) qualifying a noun; þyslicu þearf; (2) predicative; þyslic mé is gesewen; 2. used as a noun; þes þyslica síe gemungod;

þútan [] sv/t2 3rd pres þýt, past þéat/þuton, ptp geþoten to utter a sound

þúþistel [] m (-þistles/-þistlas) sow-thistle

þuxian [] wv/t2 to fog, dim

þwang [] m (-es/-as), f (-e/-a) thong, band, strap, cord, strip of leather; phylactery

þwastrian [] wv/t2 to whisper, murmur, speak low

þwǽle? [] f (-an/-an) band, fillet?, towel?

þwǽnan1 [] wv/t1b to soften by moisture, ointment, etc., soften, moisten

þwǽre [] f (-an/-an) an instrument for beating or stirring

þwǽre1 [] adj united, concordant, harmonious; compliant, obedient; agreeable, pleasant, gentle; peaceful; prosperous; adv ~líce

þwǽrian1 [] wv/t2 3rd pres þwǽrað past þwǽrode ptp geþwǽrod to agree, consent to; reconcile; suit, fit; to bring into agreement, make harmonious

þwǽrlǽcan [] irreg wv/t1b 3rd pres þwǽrlǽceð past þwǽrlǽhte ptp geþwǽrlǽht to agree, consent to; reconcile; suit, fit

þwǽrnes [] f (-se/-sa) concord, peace; gentleness

þwéal [] n (-es/-) washing, bath, laver; soap; what is used in washing, ointment [Goth þwahl]

þwéan1 [] sv/t6 3rd pres þwiehð past þwóg/on ptp geþwagen to wash, cleanse, (1) with object of that which is to be cleansed, (2) with object of that which is to be cleansed away; anoint

þwearm [] m? (-es/-as) cutting tool

þwéora [] m (-n/-n) depravity; perversity

þwéores [] adv athwart, transversely, obliquely; perversely; [gen of þweorh]

þweorh [] adj cross, transverse, bent, crooked; adverse; angry; perverse, depraved; gen þwéores

þweorhferu [] ? (-?/-?) cross-furrow

þweorhfuru [] ? (-?/-?) cross-furrow

þweorhfyre [] ? (-?/-?) cross-furrow

þweorhtimber [] adj resolutely made

þwéorian1 [] wv/t2 3rd pres þwéorað past þwéorode ptp þwéorod to oppose, thwart, be opposed to or far from (wið); to be opposed to, adverse to (wið), to be at variance

þwéorlic [] adj perverse, evil, depraved; contrary, adverse; reversed, contrary, opposite, out of order; adv ~líce insolently, awry, askew, in reversed order; in a way that offers opposition, obstinately, flatly (of refusal); perversely, evilly

þwéornes1 [] f (-se/-sa) crookedness (fig); opposition; perversity, inquiry, evil, forwardness, obstinacy, depravity

þwéorscipe [] m (-es/-as) perversity, iniquity, depravity

þwéortíeme [] adj given to opposition, contentious; given to evil, wicked, perserse, depraved

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]