Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
00022ed0.pdf
Скачиваний:
12
Добавлен:
28.02.2016
Размер:
466.77 Кб
Скачать

35

Wofür interessierte sich Alexander von Humboldt als Naturwissenschaftler?

Was war das Ziel seiner Reisen?

Warum ist Alexander von Humboldt nicht nur als Wissenschaftler, sondern auch als Mensch gewürdigt?

Haben Sie Reisen und Abenteuer gern? Warum?

Themen zur Diskussion

Begründen Sie Ihre Meinung:

Man geht auf Reisen, um seinen Gesichtskreis zu erweitern. Die Zeiten der Universalgelehrten sind vorbei.

Es ist nicht mehr nötig, Geographie zu studieren.

LEKTION 6. Deutsche Mentalität

Grundwortschatz

anziehen sich (zog an, angezogen)

– одягатися

Aussehen n

– зовнішність

benehmen, sich

– поводити себе

egal

– все одно, немає різниці

Eigenschaft f, Eigenschaften

– властивість, особливість,

 

характерна риса

fleißig

– старанний

gründlich

– порядний

langweilig

– нудний

Lärm m

– галас

ordentlich

– грунтовний, солідний

schlimm

– поганий

ständig

– постійно

umdrehen, sich

– обернутися

Wirklichkeit f

– дійсність

zurückhaltend

– стриманий

zusammenfallen

– збігатися

Übung 1.

Setzen Sie das passende Wort aus der untenangeführten (нижченаведеного) Liste ein. Übersetzen Sie die Sätze:

Das ist überhaupt (взагалі) … woher die Leute kommen. Aber ist es in … so?

Ich saufe (пиячити) den ganzen Tag nicht und mache auch keinen . Ich habe … Leute nicht sehr gern.

Das ist aber nicht ganz so …

Er hat sich rasch (швидко) … und rausgegangen.

(langweilige, angezogen, schlimm, Wirklichkeit, Lärm, egal)

36

Übung 2.

Übersetzen Sie folgende Zusammensetzungen (складні слова) ohne Wörterbuch:

ordnungsliebend (die Ordnung – порядок), arbeitsfreudig (die Freude

– радість, задоволення), übergenau, erfinderisch (erfinden – винаходити), (fremd-)sprachunbegabt, der Einkaufwagen, der Urlaubsort, normalerweise

Übung 3.

Versuchen Sie, die Bedeutungen der kursiv gedruckten Wörter ohne Wörterbuch zu bestimmen. Übersetzen Sie die Sätze:

Andererseits sind die Deutschen humorlos. Sie legen wert auf Pünktlichkeit.

Die Deutschen haben keinen Humor: Nein, das stimmt nicht.

Ich finde zum Beispiel, dass sich die Leute in Frankreich mehr Mühe mit ihrer Garderobe und dem Aussehen geben.

Übung 4.

Übersetzen Sie ins Deutsche. Beachten Sie dabei die kursiv gedruckten Wörter:

Це не збігається з дійсністю. Вона постійно незадоволена.

Мені подобаються стримані, порядні люди.

Grammatik: sowohl ... als auch …

Beispiele:

Sowohl bei der Onlinesucht als auch bei der Computerspielsucht kann man den Bezug zur Wirklichkeit verlieren. При хворобливій пристрасті як до Інтернету, так і до комп’ютерних ігор можна втратити зв’язок з дійсністю.

Übung 5.

Übersetzen Sie folgende Sätze in Ihre Muttersprache:

Verdienste sowohl für die WissenschaftAlex nderals vonauchHumboldtfür die Gesellschafthatte große.

Mir gefallen die Berge sowohl im Sommer als auch im Winter.

Übung 6.

37

Übersetzen Sie folgende Sätze ins Deutsche. Beachten Sie dabei die Konstruktion sowohl … als auch und die kursiv gedruckten Wörter aus dem Grundwortschatz:

Існують як ліниві, так і старанні українці.

І я, і він це знають.

Кожна людина має як позитивні, так і негативні особливості.

Text

Hallo, Leute! Ich schreibe eine Diplomarbeit über die deutsche Mentalität! Und ich brauche Hilfe! Ich habe schon einige Forschungen gemacht und bitte euch, die Eigenschaften aus meiner Liste zu wählen, die eurer Meinung nach mit der Wirklichkeit zusammenfallen! Wenn ihr noch Ideen habt, was ihr mit Deutschen verbindet, schreibt bitte! Vergesst bitte nicht, euer Alter und eure Nationalität zu schreiben, damit ich weiss, was die Deutschen über sich sagen und was die Ausländer sagen! Vielen Dank im voraus!

Meine Liste:

Die Deutschen sind: zuverlässig (надійні), fleißig, ordnungsliebend, pünktlich, arbeitsfreudig, diszipliniert, freundlich, nett.

Andererseits sind sie: humorlos, zurückhaltend, pessimistisch, stur (уперті).

Antworten zu dieser Frage:

Die Deutschen sind: ständig unzufrieden, übergenau, erfinderisch, (fremd-)sprachunbegabt, zurückhaltend, langweilig, humorlos, unmodisch, konservativ, nicht emotional.

Sie legen wert auf Pünktlichkeit, sie sind meist sehr ordentlich und

gründlich.

 

Sie stoßen Leute an (штовхаються),

ohne sich zu endschuldigen.

Sie laufen (ідуть) einfach weiter –

und das ist normal. Sie

endschuldigen sich nicht. An der Kasse bekommt man den Einkaufwagen mal hinten reingeschoben (schieben – штовхати). Man dreht sich um – sie sagen nichts. Endschuldigung? Nee!

Über jede Nation gibt es Vorurteile (упередження). Die Deutschen sind ordentlich, fleißig und pünktlich. Sie trinken gerne Bier und haben keinen Humor. Das glauben viele Leute auf der ganzen Welt. Woher kommen diese Klischees? Und sind sie richtig? Es stimmt, dass (це правда, що) viele Deutsche Unpünktlichkeit nicht gut finden. Aber gerade (саме) junge Leute sind oft unpünktlich. Und im öffentlichen Leben sind die Deutschen auch nicht immer so pünktlich, vor allem deutsche Züge und manchmal auch Busse oder Straßenbahnen kommen zu spät.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]