- •Навчальний посібник
- •The subjunctive
- •The formulaic subjunctive.
- •God be praised!
- •God bless you!
- •Nursery Rhyme
- •1. Translate the word combinations in brackets into English.
- •2. Translate into English using set-phrases (The formulaic subjunctive).
- •3. Translate into English using set-phrases (The formulaic subjunctive).
- •Exclamatory sentences.
- •4. Finish each of these sentences in such a way that it means exactly the same as the sentence printed before it.
- •5. Translate into English.
- •6. Translate the following sentences into English.
- •7. Complete the following sentences using the perfect form.
- •8. Translate the following sentences into English.
- •9. Translate into English.
- •10. Replace the infinitive by the correct form of the verb in brackets.
- •11. Translate into English.
- •12. Translate into English.
- •Had better
- •13. Translate into English.
- •I’d rather / sooner
- •14. Translate into English.
- •Independent clauses and simple sentences.
- •Sentences without implied condition
- •15. Use the verb in brackets in the appropriate form.
- •16. Translate into English.
- •17. Translate into English.
- •The conditional
- •The conditional tenses. The present conditional tense.
- •The perfect conditional tense.
- •Conditional sentences.
- •Suppose he himself gave her the injections …
- •Three kinds of conditional sentences
- •If I may be frank if you’ll allow me to say so
- •21. Translate into English.
- •Should in conditional 1
- •22. Make the condition less probable by using should.
- •Suppose and imagine.
- •23. Translate into English.
- •24. Translate into English.
- •25. Translate into English.
- •Conditional sentences type 2.
- •Conditional sentences type 3.
- •26. Choose which ending is possible for each sentence.
- •27. Fill the gaps in the sentences and complete the questions in the conversations using the words given or your own ideas.
- •28. Put the verbs in brackets in the most suitable form. (Use forms of can, might, etc. Where suitable.)
- •29. Translate into English.
- •30. Translate into English.
- •31. Translate into English.
- •32. Complete the sentences in the conversation using the ideas given.
- •33. Make a ‘chain story’.
- •34. Fill in each blank to complete the unreal condition.
- •35. Translate into English.
- •36. Translate into English.
- •37. Fill the gaps in the sentences and complete them using the words given or your own ideas.
- •38. Paraphrase the following sentences according to the model:
- •39. Translate into English.
- •40. Translate into English.
- •Mixed conditionals.
- •41. Paraphrase the following sentences according to the model:
- •42. Fill in each blank with the correct form of a verb. These sentences have mixed tenses.
- •43. Translate into English.
- •44. Translate into English.
- •45. Open the brackets using the correct form of the verb.
- •46. Look at the pairs of pictures below and imagine yourself in each situation. Write what you would say usingif. There may be several possibilities for each pair.
- •47. Fill in each blank with the correct form of the verb in brackets. Both real conditions and unreal conditions are used.
- •48. Translate into English.
- •49. Translate into English.
- •Wishing
- •50. Paraphrase the following according to the model.
- •51. Fill in each blank to make a wish about the present.
- •52. Translate into English.
- •53. Paraphrase the following according to the model.
- •54. Fill in each blank to make a wish about the past.
- •55. Translate into English.
- •56. Paraphrase the following according to the model.
- •58. Look at the pictures and say what each person wishes, using the words given.
- •59. Fill in each blank to show a desire that someone does something differently.
- •60. Translate into English.
- •61. Complete the conversations with a sentence using wish.
- •62. Put the verb in brackets in the correct form. (Use could where suitable.)
- •64. Answer the following questions according to the model, mind the form of the auxiliary verb.
- •65. Open the brackets using the correct form of the verb in brackets.
- •66. Paraphrase the following sentences using object clause after the verb "wish".
- •67. Translate into English.
- •68. Translate into English.
- •69. Open the brackets.
- •70. Paraphrase the sentences, using that-clauses.
- •71. Translate into English.
- •72. Translate into English.
- •73. Open the brackets.
- •74. Paraphrase the sentences, using that-clauses.
- •75. Translate into English.
- •76. Translate into English.
- •77. Paraphrase the sentences, using that-clauses.
- •78. Translate into English.
- •79. Complete each of these sentences twice, once using should and once using another structure.
- •80. Fill in the gaps using the words given. There is usually more than one possible answer.
- •81. Open the brackets using the Subjunctive Mood.
- •82. Translate into English.
- •83. Translate into English.
- •As if / as though There is no difference between as if and as though.
- •The difference is clearer with obviously unreal comparisons:
- •84. Put the verbs in brackets in the most suitable form.
- •85. Paraphrase the parts in bold type.
- •86. Answer the following questions according to the model.
- •87. Translate into English.
- •88. Translate into English.
- •It is time…
- •89. Open the brackets using the correct form of the verb.
- •90. Paraphrase the sentences using the expression It is (about, high) time.
- •91. Translate into English.
- •92. Open the brackets using the correct form of the verb in brackets.
- •Even if / even though.
- •93. Put the verbs in brackets in the most suitable form.
- •94. Translate into English.
- •95. Translate into English.
- •96. Translate into English.
- •97. Translate into English.
- •98. Translate into English.
- •99. Translate into English.
- •100. Translate into English.
- •101. Translate into English.
- •Indirect speech and reporting
- •Conditional sentences in indirect speech.
- •Revision task 1.
- •Task 2.
82. Translate into English.
1. Моє побажання полягає в тому, щоб ви більше читали вголос. 2. Чому ви так наполягаєте, щоб це завдання було доручено тільки одній людині? 3. Було наказано, щоб до хворого нікого не пускали, навіть найближчих родичів. 4. Він запропонував, щоб через деякий час ми одружилися. 5. Щоб у нього не було ні найменшого уявлення про це, щонайменше, дивно. 6. Дивно, що вони повернулися настільки раніше за нас. 7. Потрібно, щоб всі документи були здані секретареві заздалегідь. 8. Не віриться, щоб хто-небудь засумнівався в щирості його слів. 9. Директор розпорядився, щоб нові верстати були встановлені до кінця місяця. 10. Навряд чи можливо, щоб така обов'язкова людина, як Сэм, відмовився від своєї обіцянки. 11. Ви повинні, нарешті, зажадати, щоб вам дозволили брати участь у розробці цього проекту. 12. Воістину дивно, що їм вдалося вижити в цій катастрофі. 13. Чи не знаходите ви дивним, що ваші конкуренти так добре інформовані про ваші справи? 14. Він вважає за доцільне показати хворого професорові. 15. Важливо, щоб студентів сповістили про зміну розкладу. 16. Нам дуже хочеться, щоб ви взяли участь у концерті. 17. Він хотів відразу ж піти, але я наполіг, щоб він зняв пальто й випив з нами чаю. 18. Вже не раз пропонувалося переглянути цю статтю угоди. 19. У тім, що він сприйняв це так болісно, немає нічого дивного. 20. Нам не відомо, щоб хто-небудь висловив побажання, щоб це обмеження було скасовано. 21. Суть його пропозиції полягає в тім, щоб переглянути весь технологічний процес і з'ясувати можливість його автоматизації. 22. Ніхто не посмів поставити під сумнів його вимогу, щоб містера Брауна звільнили якомога швидше.
83. Translate into English.
1. Я пропоную, щоб цього хлопця запросили на вечірку. 2. Я наполягаю, щоб ви виконували свої зобов'язання. 3. Бажано, щоб він теж поїхав з нами на екскурсію. 4. Можливо, що він залагодив справу відразу? 5. Дивно, що вона не спізнилася на лекцію. 6. Необхідно, щоб дитина почувала себе комфортабельно у вашій родині. 7. Я сумніваюся, що книга буде перекладена вчасно. 8. Я пропоную, щоб ми виїхали вечірнім поїздом. 9. Бабуся наполягла, щоб на літо онуків привезли до неї в село. 10. Містер Браун зажадав, щоб скарги подавали в письмовому виді. 11. Офіцер наказав, щоб це повідомлення передали в штаб негайно. 12. Ми запропонували відкласти поїздку через погану погоду. 13. Продавець зажадав, щоб накладні були підписані директором магазину. 14. Було запропоновано, щоб наказ про призначення був погоджений з вищім керівництвом. 15. Неможливо, щоб він плавав так добре. 16. Необхідно, щоб про приготування до конференції повідомили по радіо. 17. Неприродно, щоб вони себе так вели. Вони такі виховані люди. 18. Мій лікар наполягає, щоб я проконсультувався з фахівцем. 19. Було запропоновано, щоб всі учасники конференції спочатку заповнили анкету. 20. Я вимагаю, щоб моє питання розглянули в першу чергу. 21. Я наказую, щоб ця новина трималася в секреті ще якийсь час. 22. Бажано, щоб ти не засиджувався в гостях допізна. 23. Я рекомендую, щоб ви перевірили зір, перш ніж будете замовляти нові окуляри. 24. Необхідно, щоб цей навчальний посібник був виданий скоріше. 25. Він вимагає, щоб йому віддали борг.
§ 46.