- •Навчальний посібник
- •The subjunctive
- •The formulaic subjunctive.
- •God be praised!
- •God bless you!
- •Nursery Rhyme
- •1. Translate the word combinations in brackets into English.
- •2. Translate into English using set-phrases (The formulaic subjunctive).
- •3. Translate into English using set-phrases (The formulaic subjunctive).
- •Exclamatory sentences.
- •4. Finish each of these sentences in such a way that it means exactly the same as the sentence printed before it.
- •5. Translate into English.
- •6. Translate the following sentences into English.
- •7. Complete the following sentences using the perfect form.
- •8. Translate the following sentences into English.
- •9. Translate into English.
- •10. Replace the infinitive by the correct form of the verb in brackets.
- •11. Translate into English.
- •12. Translate into English.
- •Had better
- •13. Translate into English.
- •I’d rather / sooner
- •14. Translate into English.
- •Independent clauses and simple sentences.
- •Sentences without implied condition
- •15. Use the verb in brackets in the appropriate form.
- •16. Translate into English.
- •17. Translate into English.
- •The conditional
- •The conditional tenses. The present conditional tense.
- •The perfect conditional tense.
- •Conditional sentences.
- •Suppose he himself gave her the injections …
- •Three kinds of conditional sentences
- •If I may be frank if you’ll allow me to say so
- •21. Translate into English.
- •Should in conditional 1
- •22. Make the condition less probable by using should.
- •Suppose and imagine.
- •23. Translate into English.
- •24. Translate into English.
- •25. Translate into English.
- •Conditional sentences type 2.
- •Conditional sentences type 3.
- •26. Choose which ending is possible for each sentence.
- •27. Fill the gaps in the sentences and complete the questions in the conversations using the words given or your own ideas.
- •28. Put the verbs in brackets in the most suitable form. (Use forms of can, might, etc. Where suitable.)
- •29. Translate into English.
- •30. Translate into English.
- •31. Translate into English.
- •32. Complete the sentences in the conversation using the ideas given.
- •33. Make a ‘chain story’.
- •34. Fill in each blank to complete the unreal condition.
- •35. Translate into English.
- •36. Translate into English.
- •37. Fill the gaps in the sentences and complete them using the words given or your own ideas.
- •38. Paraphrase the following sentences according to the model:
- •39. Translate into English.
- •40. Translate into English.
- •Mixed conditionals.
- •41. Paraphrase the following sentences according to the model:
- •42. Fill in each blank with the correct form of a verb. These sentences have mixed tenses.
- •43. Translate into English.
- •44. Translate into English.
- •45. Open the brackets using the correct form of the verb.
- •46. Look at the pairs of pictures below and imagine yourself in each situation. Write what you would say usingif. There may be several possibilities for each pair.
- •47. Fill in each blank with the correct form of the verb in brackets. Both real conditions and unreal conditions are used.
- •48. Translate into English.
- •49. Translate into English.
- •Wishing
- •50. Paraphrase the following according to the model.
- •51. Fill in each blank to make a wish about the present.
- •52. Translate into English.
- •53. Paraphrase the following according to the model.
- •54. Fill in each blank to make a wish about the past.
- •55. Translate into English.
- •56. Paraphrase the following according to the model.
- •58. Look at the pictures and say what each person wishes, using the words given.
- •59. Fill in each blank to show a desire that someone does something differently.
- •60. Translate into English.
- •61. Complete the conversations with a sentence using wish.
- •62. Put the verb in brackets in the correct form. (Use could where suitable.)
- •64. Answer the following questions according to the model, mind the form of the auxiliary verb.
- •65. Open the brackets using the correct form of the verb in brackets.
- •66. Paraphrase the following sentences using object clause after the verb "wish".
- •67. Translate into English.
- •68. Translate into English.
- •69. Open the brackets.
- •70. Paraphrase the sentences, using that-clauses.
- •71. Translate into English.
- •72. Translate into English.
- •73. Open the brackets.
- •74. Paraphrase the sentences, using that-clauses.
- •75. Translate into English.
- •76. Translate into English.
- •77. Paraphrase the sentences, using that-clauses.
- •78. Translate into English.
- •79. Complete each of these sentences twice, once using should and once using another structure.
- •80. Fill in the gaps using the words given. There is usually more than one possible answer.
- •81. Open the brackets using the Subjunctive Mood.
- •82. Translate into English.
- •83. Translate into English.
- •As if / as though There is no difference between as if and as though.
- •The difference is clearer with obviously unreal comparisons:
- •84. Put the verbs in brackets in the most suitable form.
- •85. Paraphrase the parts in bold type.
- •86. Answer the following questions according to the model.
- •87. Translate into English.
- •88. Translate into English.
- •It is time…
- •89. Open the brackets using the correct form of the verb.
- •90. Paraphrase the sentences using the expression It is (about, high) time.
- •91. Translate into English.
- •92. Open the brackets using the correct form of the verb in brackets.
- •Even if / even though.
- •93. Put the verbs in brackets in the most suitable form.
- •94. Translate into English.
- •95. Translate into English.
- •96. Translate into English.
- •97. Translate into English.
- •98. Translate into English.
- •99. Translate into English.
- •100. Translate into English.
- •101. Translate into English.
- •Indirect speech and reporting
- •Conditional sentences in indirect speech.
- •Revision task 1.
- •Task 2.
2. Translate into English using set-phrases (The formulaic subjunctive).
1. Звичайно, пасажирам літаків на самому початку польоту показують, як користуватися рятувальними жилетами на той випадок, якщо вони їм, на лихо, знадобляться. 2. - Я збираюся перетнути Сахару на машині. - Нехай твоя поїздка буде вдалою. 3. На щастя, він, здавалося, забув моє лице, і мені вдалося прослизнути в кімнату непоміченим. 4. Переступивши 50-літній рубіж, він, так сказати, вирішив почати все із самого початку й покинув будинок, не сказавши, куди направляється. 5. Нехай ваш шлюб буде щасливим, адже на самому початку сімейне життя завжди складається вдало; труднощі виникають через якийсь час. 6. До дідька гарні манери! З ранку до вечора я працюю як кінь, а мені навіть спасибі не кажуть. 7. - Будь що буде, але я спробую виправити все, що б він там не накоїв. - Ну, що ж. Хай щастить! 8. Як би те не було, він не міг забути свою обіцянку. Можливо, щось його затримало, і він з'явиться з хвилини на хвилину. 9. Я далекий від думки підозрювати вас у неправді. Досить сказати, що я завжди вважав вас людиною слова. 10. Чорт би забрав цей туман! Проїхавши 50 миль, я тільки зараз помітив, що весь цей час їхав у протилежному напрямку. 11. Будь що буде, але якщо буде потреба ти завжди можеш на мене розраховувати. 12. Будь він прав або не прав, я не кину його. Як би те не було, я не відмовлюся від своїх обіцянок. 13. На лихо, ми не встигли його попередити про те, що збори були скасовані. 14. Вислухавши, що сказала мама, хлопчик, так би мовити, пропустив її слова повз вуха. 15. Як би те не було, він міг, принаймні, вимити після себе посуд. 16. - Говорять, що його підтримує сам містер Браун. - Будь що буде, але я ризикну запропонувати свою кандидатуру на посаду завідувача лабораторією. – Хай щастить! 17. - Ти зустрічаєшся з Ганною? - Боже збав! Досить сказати, що один раз я вже був досить дурний, щоб повірити її обіцянкам. 18. Нехай там хоч дощ, хоч сніг, я однаково поїду рибалити. Я так давно збирався, що просто не можу відкласти поїздку. 19. Ти, мабуть, божевільний, якщо думаєш, що після того, що ти зробив, ти зможеш звернутися до мене за допомогою якщо буде потреба. 20. Ніколи б не подумав, почую на власні вуха, як люди кричать «Хай здраствує король!» й «Боже, бережи короля!» Незабутнє видовище. 21. – Хай щастить! Вдача тобі знадобиться, якщо ти дійсно збираєшся зробити сходження на гору цим маршрутомі, що, як говорять, є найважчим шляхом до вершини. - Нехай так, але я ризикну, а там - будь, що буде.
3. Translate into English using set-phrases (The formulaic subjunctive).
1. Якщо буде потреба, я не пошкодую ні сил, ні засобів, щоб довести цю справу до кінця, і у випадку вдачі, справедливість буде відновлена. 2. На лихо, поїздка виявилася невдалою. Досить сказати, що тільки 2 з 8 проектів, представлених нами на розгляд комісії, було схвалено. 3. Ви втерлися в довіру до містера Сміта й обманом обійняли цю посаду. Нехай це вам не піде на користь! 4. Я чув, ти збираєшся позичити йому гроші. Боже збав! Адже він, так би мовити, хронічно в боргах. Досить сказати, що він винен усім у нашій групі. 5. На лихо, захворювання виявилося набагато серйознішим, ніж припускали лікарі, і мені довелося погодитися на операцію. 6. Я далекий від думки дорікати вам за зроблену помилку, адже людині властиво помилятися. 7. Він, так би мовити, просто з розуму сходить, коли торкаються цієї теми. Але, будь що буде, та я повинен обговорити з ним це питання. 8. Чорт би забрав цю погоду! Ось вже три дні йде дощ, і наше сидіння в готелі не має нічого спільного з відпочинком на узбережжі. 9. Треба бути божевільним, щоб повірити її обіцянкам. Боже збав! Досить сказати, що вона не виконала нічого з того, що мені обіцяла. 10. - Як у тебе справи з математикою? – На лихо, я знову провалився. Математика, так би мовити, моє слабке місце. 11. Якщо буде потреба, ми завжди зможемо продати зайвий квиток. Але я впевнений, що Джон дуже образиться, якщо довідається, що ми його, так би мовити, проігнорували. 12. На щастя, шторм, що бушував всю ніч, до ранку зтих, і ми змогли ще раз викупатися перед від'їздом. 13. Досить сказати, що той день був самим чорним днем мого життя. Але, хвала Небу, всі вже за. 14. Якщо буде потреба, я поїду з вами, нехай хоч дощ, хоч сніг. 15. Як би те не було, а тобі варто було б прибрати у квартирі до приходу гостей. 16. Не дай Боже занедужати в наш час! 17. На щастя, із мною завжди поруч надійні друзі. 18. Як би те не було, а я буду їсти курку руками, і до дідька гарні манери! 19. Якщо буде потреба, можна знайти вихід з будь-якої ситуації. 20. Як би те не було, а в нього, на щастя, було алібі, і поліція нічого не могла з ним зробити.
§ 8.