- •Министерство образования и науки республики казахстан казахский гуманитарно-юридический университет
- •(Силлабус)
- •Тематический план лекций
- •Тематический план семинарских занятий
- •Информация по оценке знаний обучающихся
- •Политика курса
- •Шкала выставления рейтинга студента
- •Вопросы и задания по срс Образцы контрольных, проверочных и самостоятельных работ Контрольная работа «Имя существительное как часть речи»
- •Контрольная работа «Глагол как часть речи»
- •Итоговая контрольная работа
- •Методические указания студенту
- •Методические указания по курсу современного русского языка. Синтаксис вопросы и задания по срс
- •Тематика лабораторных работ.
- •Лексикология. Основная литература:
Министерство образования и науки республики казахстан казахский гуманитарно-юридический университет
Высшая школа международного права и международных отношений
Кафедра общего языкознания и переводческого дела
«УТВЕРЖДАЮ»
Проректор-Директор ВШ МПиМО
по методической работе
к.ю.н. профессор
_________________ Кыстаубай О.С.
. «_____»___________________2012 г.
Программа обучения по дисциплине
(Силлабус)
по дисциплине «Современный русский язык»
(название дисциплины)
Специальность «Переводческое дело»
Курс 3
Семестр 6
Лекции 20 ч
Код дисциплины SK(R)Ya 3210
СРС 30 ч.
СРСП 30 ч.
Экзамен 8 семестр
Практические 10 ч.
Всего часов 90 ч.
АСТАНА 2012
СИЛЛАБУС КУРСА:Современный русский язык (теория и практика)
Преподаватель курса: к.ф.н. Имангалиева Гульназ Сабитовна
Научные интересы: лексикография; терминология; коммуникативно-прагматические аспекты семантики; культура речи.
Пререквизиты курса: «Современный русский язык (теория и практика)» является основополагающим в профессиональной подготовке переводчика. Представляет собой теоретический фундамент для осознания фактов иностранного языка.
Постреквизиты: Теория перевода, специально-профессиональный иностранный язык, теория и практика межкультурной адаптации.
Характеристика курса
Назначение курса:«Современный русский язык (теория и практика)» предназначается для студентов специальности «Переводческое дело». Это основополагающий курс по языковедческой проблематике.
Цель курса:Дать системное, внутренне непротиворечивое и относительно полное изложение основных понятий, относящихся к устройству и функционированию языка.
Задачи курса:
● Освоение теоретических сведений о языке как науки;
● Формирование практических умений квалифицировать разнообразные явления, наблюдать и анализировать факты разных языков;
● Выработка навыков лингвистического анализа, осмысленного и профессионального подхода к оценке языковых явлений;
Требования к знаниям, умениям, обязанностям студентов:
Студенты в процессе изучения курса должны:
● Освоить метаязык (терминологию) дисциплины в полной мере.
● Уметь соотносить языковые явления на базе русского и других языков, творчески интерпретировать конкретные языковые факты.
● Уметь пользоваться всеми видами филологических словарей; в совершенстве владеть орфографическими и пунктуационными навыками.