Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Al-arabyyatu_bayna_yadeyka-Razdel1__Perevod.doc
Скачиваний:
69
Добавлен:
16.05.2015
Размер:
1.07 Mб
Скачать

الوَحْدَةُ الرَّابِعَةُ

Четвертый урок

الحَيَاةُ الْيَوْمِيَّةُ

Каждодневная жизнь

الحِوَارُ الأَوَّلُ

(Первый диалог)

Тарик: Когда  ты просыпаешься?

طارِق: مَتي تَسْتَيْقِظُ ؟ 

Тахир: Я просыпаюсь на рассвете.

طاهِر: أَسْتَيْقِظُ عِنْدَ الْفَجْرِ 

Тарик: Где ты совершаешь утреннюю молитву?

طارِق: أَيْنَ تُصَلِّي الْفَجْرَ ؟ 

Тахир: Я совершаю утреннюю молитву в мечети.

طاهِر: أُصَلّي الفَجْرَ فِي الْمَسْجِدِ

Тарик:  А ты ложишься спать после  утренней молитвы?

طارِق: هَلْ تَنَامُ بَعْدَ الصَّلاةِ ؟

Тахир: Нет, я не ложусь спать после утренней молитвы.

طاهِر: لا، لا أَنامُ بَعْدَ الصَّلاةِ

Тарик: Что ты делаешь после утренней молитвы?

طارِق: مَاذَا تَفْعَلُ بَعْدَ الصَّلاةِ ؟

Тахир: Читаю Коран.

طاهِر: أَقْرَأُ الْقُرْآنَ 

Тарик: А когда ты идешь в школу?

طارِق: وَمَتي تَذْهَبُ إِلى المَدْرَسَةِ ؟

Тахир: Я иду (в школу) в семь часов.

طاهِر: أَذْهَبُ السَّاعَةَ السَّابِعَةَ 

Тарик: Ты ездишь в легковой машине?

طارِق: هَلْ تَذْهَبُ بِالسَّيَّارَةِ ؟ 

Тахир: Нет, я езжу на автобусе.

طاهِر: لا، أَذْهَبُ بِالْحَافِلَةِ 

 

الحوار الثاني (Второй диалог)

Мать: Сегодня нерабочий день. (букв.: Это нерабочий день)  

الأُمُّ: هَذاَ يَوْمُ الْعُطْلَةِ 

Отец: Сегодня рабочий день. (букв.: Это рабочий день).

الأَبُ: هَذا يَوْمُ الْعَمَلِ 

Отец: Что ты будешь делать, Таха?

الأب: مَاذا سَتَفْعَلُ ياَ طَه ؟

Таха: Я подмету гостиную.

طه: سَأَكْنُسُ غُرْفَةَ الْجُلُوسِ 

Мать: А ты что будешь делать, Фатима?

الأُمُّ: وَمَاذا سَتَفْعَلِينَ ياَ فَاطِمَةُ ؟

Фатима: Я подмету спальню.

فَاطِمَة: سَأَكْنُسُ غُرْفَةَ النَّوْمِ 

Мать: Ахмед, а ты что будешь делать?

الأُمُّ: وَمَاذا سَتَفْعَلُ ياَ أَحْمَدُ ؟

Ахмед: Я буду стирать одежду.

أحمد: سَأَغْسِلُ الْمَلابِسَ 

Мать: А ты что будешь делать, Латифа?

الأُمُّ: وَمَاذا سَتَفْعَلِينَ يا لَطِيفَةُ ؟

Латифа: Я буду гладить одежду.

لطيفة: سَأَكْوِي الْمِلابِسَ 

Бабушка: Я буду мыть тарелки.

الجَدَّةُ: أَنَا سَأَغْسِلُ الأَطْبَاقَ 

Дедушка: Я буду читать Коран.

الجَدُّ: وَأَناَ سَأَقْرَأُ الْقُرْآنَ 

 

الحِوارُ الثَّالِثُ (Третий диалог)

Адил: Во сколько ты просыпаешься в нерабочий день?

عادل: مَتي تَسْتَيْقِظُ يَوْمَ العُطْلَةِ ؟

Файсал: Я просыпаюсь рано.

فَيْصَل: أَسْتَيْقِظُ مُبَكِّراً 

Файсал: А ты во сколько просыпаешься?

عادل: وَمَتي تَسْتَيْقِظُ أَنْتَ ؟ 

Адил: Я просыпаюсь поздно.

فَيْصَل: أَسْتَيْقِظُ مُتَأَخِّراً 

Файсал: Что ты делаешь утром?

فَيْصَل: مَاذا تَفْعَلُ فِي الصَّبَاحِ ؟

Адил: Смотрю телевизор. А ты что делаешь?

عادل: أُشَاهِدُ التِّلْفَازَ، وَمَاذا تَفْعَلُ أَنْتَ ؟

Файсал: Читаю газету или книгу.

فَيْصَل: أَقْرَأُ صَحِيفَةً، أَوْ كِتَاباً

Адил: Где ты совершаешь пятничную молитву?

عادل: أَيْنَ تُصَلِّي الْجُمُعَةَ ؟ 

Файсал: Я совершаю пятничную молитву в большой мечети.

فَيْصَل: أُصَلِّي الْجُمُعَةَ فِي الْمَسْجِدِ الْكَبِيرِ

Файсал: А ты где совершаешь (пятничную) молитву?

فَيْصَل: وَأَيْنَ تُصَلِّي أَنْتَ ؟ 

Адил: Я тоже совершаю (пятничную) молитву в большой мечети.

عادل: أُصَلِّي فِي المَسْجِدِ الْكَبِيرِ أَيْضاً

 

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]