Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Инструкция seabob1

.pdf
Скачиваний:
472
Добавлен:
12.05.2015
Размер:
1.72 Mб
Скачать

2. Надлежащее применение

SEABOB – это водно-спортивный снаряд с электричес­ ким Jet-приводом, без навигационных огней, для передвижения по воде и под водой одного человека при минимальной глубине воды 1 м. SEABOB высо­ коустойчив к морской водной среде и пригоден для применения в пресной и соленой воде. В нем исполь­ зованы исключительно высококоррозионностойкие, либо нержавеющие конструктивные материалы. На применение SEABOB распространяются следующие правила:

2.1 Движение в надводном положении

Каждый пользователь должен быть не моложе 16 лет и хорошо уметь плавать. Лицам, не умею­ щим плавать, запрещается пользоваться SEABOB.

Несовершеннолетние (старше 16 лет) могут поль­ зоваться SEABOB только под присмотром и под ответственность взрослых.

SEABOB не рассчитан на использование в качест­ ве вспомогательного средства для плавания и в воде может быть потерян пользователем. То есть, SEABOB не в состоянии заменить, напр., спаса­ тельный жилет или надувной матрас. Поэтому вда­ ли от берега или лодки используйте спасательный жилет.

Учитывая максимальную мощность 5,2 кВт / 7 л.с., внекоторыхстранах,согласнонынешнимправовым нормам, разрешения или удостоверения на право управления SEABOB не требуется. В некоторых странах, однако, существуют отличные от упомя­ нутых правила относительно прав управления, возрастные и эксплуатационные ограничения. По­ этому перед началом эксплуатации SEABOB всегда осведомляйтесь о распространяющихся на Вас по­ ложениях местного законодательства. Настоятель­ но указываем на то, что перед использованием SEABOB каждый пользователь обязан изучить мест­ ные специфические условия. Изготовитель, разу­ меется, не может нести за это ответственность.

SEABOB разрешается использовать только в за­ щищенных водоемах. Защищенными водоемами считаются охраняемые / защищенные со стороны открытого моря прибрежные воды, небольшие бух­ ты, небольшие озера, неширокие реки и каналы, для которых характерны погодные условия с силой ветра до 4 баллов включительно и обычной высо­ той волн до 0,3 м включительно, и местами – до максимум 0,5 м, напр., при прохождении побли­ зости судов.

Не используйте SEABOB в местах, где находятся пловцы или водолазы.

2

| Страница 21 | Руководство по эксплуатации SEABOB |

2

| Страница 22 | Руководство по эксплуатации SEABOB |

Как правило, SEABOB может также использоваться там, где запрещена эксплуатация средств водного транспорта с двигателем внутреннего сгорания. Не разрешается использование SEABOB, если местные законы, распоряжения органов местного самоуправления, природоохранные предписания или прочие регламентирующие акты запрещают эксплуатацию средств водного транспорта с элек­ троприводом или средств водного транспорта как таковых. Поэтому, пожалуйста, обязательно соб­ людайте местные предписания и, если необхо­ димо, наводите справки в местных компетентных учреждениях.

Запаситесь достаточным количеством времени, чтобы научиться обращаться с SEABOB. Такие сложные маневры, как движение на полном ходу и погружение, совершайте только тогда, когда вы уже хорошо овладели базовыми маневрами, такими как изменение направления движения за счет перено­ са веса тела и работы ног, а также остановка или притормаживание в воде. Всегда двигайтесь лишь с такой скоростью, чтобы в любой ситуации иметь возможность сохранять управление SEABOB. Ис­ пользуйте SEABOB, проявляя осмотрительность и сознавая ответственность по отношению к людям, животным, растениям и окружающей среде.

Используйте SEABOB для движения, только если в зоне видимости находится знакомый Вам человек, постоянно наблюдающий либо присматривающий за Вами. Если Вы далеко удаляетесь от берега, берите с собой лодку сопровождения. Так в ава­ рийном случае поблизости с Вами всегда окажется помощь.

Держитесь подальше от водных растений и пла­ вающих в воде посторонних предметов, таких как веревки, канаты, куски пластиковой пленки или дерева, чтобы двигатель с лопастным колесом, статор и Jet-канал не были повреждены или не была нарушена их работа. Избегайте участков в непосредственной близости от берега, скалистых отмелей, рифов и камней.

Не используйте SEABOB при глубине воды менее 1 м. Следите за тем, чтобы в Jet-канал не попадали песок и камни, так как это может привести к пов­ реждениям снаряда.

Давайте пользоваться SEABOB другим лицам толь­ ко в том случае, если они, предъявив личный доку­ мент, подтвердили достижение ими необходимого минимального 16-летнего возраста и подробно и обстоятельно были проинструктированы Вами отно­ сительно эксплуатации SEABOB.

Переносите SEABOB только за две ручки для пере­ носки по левую и правую стороны снаряда, но ни в коем случае не за рукояти Controlgrip либо обтека­ тель дисплея.

Никогда не давайте двигателю работать на сухом ходу дольше чем прибл. 10 секунд. Уплотнения двигателя и его вал с твердосплавным покрытием рассчитаны только на работу в водной среде и при сухом ходе без водяного охлаждения могут пере­ греться и выйти из строя.

При зарядке блока аккумуляторов непременно соблюдайте инструкции, содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации (см. Главу 5.2 "За­ рядка блока аккумуляторов").

2.2 Движение в подводном положении

Дополнительно к положениям Главы 2.1, на под­ водное движение распространяются следую­ щие положения:

Опытным пловцам и ныряльщикам разрешается использовать SEABOB для погружений на макси­ мальную глубину 2,5 м.

Применять SEABOB для подводного движения на глубине свыше 2,5 м разрешается только водо­ лазам, имеющим лицензию, или в сопровождении квалифицированного водолаза-инструктора.

Максимальная глубина погружения (предел огра­ ничения глубины) во всех моделях SEABOB запрограммирована изготовителем на 2,5 м. Она может поэтапно регулироваться пользователем до максимального значения 40 м (см. Главу 5.8.1 "Ус­ тановка максимальной глубины погружения").

Заканчивайте погружение контролируемым всплы­ тием. Постоянно следите за индикацией оста­

точной продолжительности работы на дисплее и учитывайте его при Вашем планировании (см. Главу 5.6.2 "Уровень заряда и резервный диапа­ зон блока аккумуляторов"). Однако, отображаемая остаточная продолжительность работы может слу­ жить лишь грубым ориентиром. На всякий случай всегда предусматривайте достаточный времен­ ной резерв. В целях Вашей личной безопасности контролируемое всплытие и возвращение к исходному пункту в любое время должны быть также осуществимы за счет собственных сил и без SEABOB.

Погружения в подводные пещеры предпринимай­ те только в сопровождении и имея с собой второй снаряд. Обратный путь из пещеры следует много­ кратно обезопасить.

2

| Страница 23 | Руководство по эксплуатации SEABOB |

3

| Страница 24 | Руководство по эксплуатации SEABOB |

3. Комплект поставки

SEABOB серийно поставляется со следующими компонентами:

1.Модели SEABOB RAVEJET и SEABOB JET 4.12 – со встроенным блоком аккумуляторов

2.МоделиSEABOBCAYAGOVX2иSEABOBCAYAGOF7

– с присоединенным блоком аккумуляторов ACS

Accumulator Change System (ACS) позволяет производить­ смену блока аккумуляторов. Много­ амперные контакты со специальным уплотнитель­ ным устройством соединяются с электроникой двигателя.

3.Станция зарядки, предназначенная для заряд­ки аккумуляторов для режима движения и транс­ портировки авиатранспортом / хранения (в част­ ности, хранения в зимний период)

Примечание: В качестве альтернативы в целях быст­ рой зарядки для каждого SEABOB может применять­ ся соответствующая специальная станция­ быстрой зарядки (непродолжительное время зарядки за счет высокой токовой нагрузки) с микропроцессорным уп­ равлением (дополнительно поставляемое оборудова­ ние).

4.Руководство по эксплуатации, включая

"Краткое руководство SEABOB"

"Технический паспорт станции зарядки"

5.Сертификат SEABOB с серийными номерами и

PIN-кодом владельца (Owner-PIN)

Проверьте, все ли компоненты присутствуют в комплекте поставки.

Пожалуйста, сравните серийные номера SEABOB и блока аккумуляторов с номерами, внесенными в Ваш Сертификат SEABOB. Вы можете посредством меню вызвать номера на дисплей (см. Главу 5.4.11 "Индика­ ция серийных номеров").

Блок аккумуляторов поставляется в частично заряженномсостоянии.Воизбежаниеглубокого разряда зарядите блок аккумуляторов сразу же после поставки (в течение 1 недели) как минимум до уровня заряда "транспортировка авиатранспортом / хранение". Для зарядки используйте исключительно станцию зарядки из комплекта, поставленного изгото­ вителем SEABOB, либо дополнительно поставляемую

станцию быстрой зарядки.

Во избежание безвозвратного глубокого раз­ ряда дорогостоящих аккумуляторных элемен­ тов High-Energy Li-Ion заряжайте блок аккумуляторов

после каждого использования (в течение 24 часов), а также постоянно во время длительного хранения (постоянная подзарядка) как минимум до уровня за­ ряда "транспортировка авиатранспортом / хранение­ ". Обязательно соблюдайте указания по зарядке блока аккумуляторов, содержащиеся в данном Руководстве­ по эксплуатации.

4. Описание устройства

4.1 Корпус SEABOB (модели SEABOB RAVEJET и SEABOB JET 4.12)

Примечание: В моделях SEABOB RAVEJET и SEABOB JET 4.12 блок аккумуляторов прочно соединен с корпусом SEABOB и не может заменяться.

1

2

4

15

17

 

 

 

 

 

8

5

16

3

13

12

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

4

1.

Корпус SEABOB

 

 

 

 

10

 

 

2.

Нос SEABOB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Jet-канал (вход воды)

13

 

14

 

 

 

 

4.

Jet-канал (выход воды)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

11

5.

Крышка Jet-канала

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Правая рукоять управления Controlgrip

 

 

 

 

 

7.

Левая рукоять управления Controlgrip

 

 

 

 

 

8.

Ручка мощности Powergrip

 

 

 

 

9

 

 

9.Дисплей

10.Датчик глубины

11.Ручки для переноски

12.Блок аккумуляторов

13.Зарядное гнездо

14.Уплотнительная пробка

15.Носовой буфер

16.Боковой буфер

17.Кормовой буфер

5

| Страница 25 | Руководство по эксплуатации SEABOB |

4

4

| Страница 26 | Руководство по эксплуатации SEABOB |

4.2 Корпус SEABOB ACS (модели SEABOB CAYAGO VX2 и SEABOB CAYAGO F7)

Примечание: В моделях SEABOB CAYAGO VX2 и SEABOB CAYAGO F7 с Accumulator Change System (ACS) блок аккумуляторов­ ACS может отделяться от корпуса SEABOB и заменяться.

1

3

18

4

17

2

16

 

7

 

 

 

 

6

5

 

 

 

 

 

1.Корпус SEABOB

2.Jet-канал (вход воды)

3.Jet-канал (выход воды)

4.Крышка Jet-канала

5.Правая рукоять управления

Controlgrip

6.Левая рукоять управления

Controlgrip

13

7.Ручка мощности Powergrip

8.Дисплей

9.Датчик глубины

10.Ручки для переноски

11.Панель с силовыми штекерами (соединительная панель)

12.Прокладка квадратного сечения (уплотнительное кольцо)

13.Дистанционное кольцо круглого сечения (уплотнительное кольцо)

14.Зацеп зажимного приспособления

15.Аккумуляторный отсек

16.Фиксирующие втулки (для блока аккумуляторов)

17.Боковой буфер

18.Кормовой буфер

19.Крепежное устройство для системы ремней пилота

(модели SEABOB CAYAGO F7)

15

9

12

10

10

8

11

14

19

3 4

4.3 Блок аккумуляторов ACS (ACS = Accumulator Change System)

1.Блок аккумуляторов ACS

2.Нос SEABOB

3.Носовой буфер

4.

Фиксирующие штифты

 

 

1

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Панель с силовыми контактами

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

(соединительная панель)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Быстрозажимная система

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Уплотнительная обойма

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Зарядное гнездо

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Уплотнительная пробка

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

1

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 9

4

4.4 Правая рукоять управления Controlgrip

1. Ручка мощности Powergrip

2. Зеленая кнопка

3. Серебристая* кнопка

1

3

2

* или черная

| Страница 27 | Руководство по эксплуатации SEABOB |

4

| Страница 28 | Руководство по эксплуатации SEABOB |

4.5 Левая рукоять управления Controlgrip

2 1

1. Красная кнопка

2. Синяя кнопка

4.6 Узел привода

6

5

4

3

2

1

1.Защитные решетки (спереди)

2.Электронный блок

3.Двигатель

4.Рабочее колесо с лопастями

5.Статор

6.Защитные решетки (сзади)

5. Управление

5.1 Первый пуск

Перед первым использованием SEABOB внимательно прочтите данное Руководст­ во по эксплуатации, включая указания по бе­ зопасности и инструкции по надлежащему при­ менению.

Используйте SEABOB исключительно по на­ значе­ ­нию (см. Главу 2 "Надлежащее приме­ ­не­ ние").

Извлеките SEABOB, отдельный блок аккумуляторов ACS (при его наличии) и станцию зарядки из упаковок и уложите на устойчивую, сухую и мягкую основу.

Сохранитеупаковкидляпоследующегоисполь­ зования­ (напр., для отсылки снаряда в целях его обслужива­ ния).

Блок аккумуляторов поставляется в частично заряженномсостоянии.Воизбежаниеглубокого разряда зарядите блок аккумуляторов сразу же после поставки (в течение 1 недели), как минимум, до уровня заряда "транспортировка авиатранспортом / хранение". Для зарядки используйте исключительно станцию зарядки из комплекта, поставленного изгото­ вителем SEABOB, либо дополнительно поставляемую

станцию быстрой зарядки.

Во избежание безвозвратного глубокого раз­ ряда дорогостоящих аккумуляторных элемен­ тов High-Energy Li-Ion заряжайте блок аккумуляторов

после каждого использования (в течение 24 часов), а также постоянно во время длительного хранения (постоянная подзарядка), как минимум, до уровня за­ ряда "транспортировка авиатранспортом / хранение­ ". Обязательно соблюдайте указания по зарядке блока аккумуляторов, содержащиеся в данном Руководстве­ по эксплуатации.

5.2 Зарядка блока аккумуляторов

Никогда не подвергайте SEABOB, блок акку­ муляторов и станцию зарядки воздействию высоких температур (максимум 60 °C / 140 °F), напр., от источников открытого огня, прямых солнечных лу­ чей, в закрытом автомобиле или его багажнике. Под воздействием нагрева через предохранительный кла­ пан аккумуляторных элементов могут выйти горячие газы и причинить серьезные травмы. Кроме того, под воздействием тепла чернеет и вследствие этого может быть безвозвратно выведен из строя ЖК-дисплей.

Предохраняйте станцию зарядки, особенно зарядный штепсель с защитным колпачком и сетевую вилку, а также зарядное гнездо блока аккуму­ ляторов от повреждений, загрязнений, пыли, влаги и нагрева. Опасность поражения электротоком!

Указание: Блок аккумуляторов ACS (Accumulator Change System) может заряжаться отдельно или будучи присоединенным к SEABOB. Светодиодный индикатор на станции зарядки показывает активность устройст­ ва. Точный уровень заряда отображается на дисплее ­SEABOB. Относительно установки блока аккумулято­ ров ACS см. Главу 5.3 "Установка блока аккумуляторов

ACS".

Производите зарядку только в сухих, прохлад­ ных и хорошо проветриваемых местах. Никогда не используйте станцию зарядки с поврежденными кабелями или штепселями, так как в противном случае существует угроза опасных для жизни поражений электротоком.

Применяйте для зарядки только поставляемые изготовителем SEABOB зарядные устройства.

Во время процесса зарядки не накрывайте блок акку­ муляторовистанциюзарядкидругимипредметами­ ,чтобы образующееся при зарядке тепло могло отводиться наружу (охлаждение при естественной конвекции). Обеспечивайте свободную циркуляцию воздуха, а дополнительно поставляемую станцию быстрой­ зарядки дляоптимальногоохлажденияставьтевертикально.При температуре перегрева зарядное устройство и(или) станция быстрой зарядки автоматически снижает силу

5

| Страница 29 | Руководство по эксплуатации SEABOB |

5

| Страница 30 | Руководство по эксплуатации SEABOB |

выходного тока, тем самым предотвращая термическую перегрузку. Разумеется, за счет этого процесс зарядки соответственно замедляется. Нагретому блоку аккумуляторов перед зарядкой давайте остыть.

Для зарядки блока аккумуляторов выполняйте следующие операции:

1.Уложите SEABOB с блоком аккумуляторов на устойчивую, сухую и мягкую основу.

2.Мягкой, чистой тканью удалите влагу вокруг зарядного гнезда.

3.Выньте уплотнительную пробку из зарядного гнезда и убедитесь, что внутри зарядное гнездо абсолютно чистое и сухое.

4.Снимите защитный колпачок с зарядного штепселя

иубедитесь, что зарядный штепсель чистый и сухой. При снятии защитного колпачка никогда не тяните

ине перекручивайте зарядный кабель, а беритесь только за обойму фиксатора зарядного штепселя.

5.Соблюдая необходимое положение (красная точ­ ка на штепселе указывает в направлении носа SEABOB), вставьте штепсель станции зарядки в зарядное гнездо блока аккумуляторов.

6.Только после этого вставьте сетевую вилку станции зарядки в розетку.

Учитывайте технические характеристики стан­ ции зарядки, особенно требуемое входное напряжение (см. "Технический паспорт станции за­ рядки", а также "Инструкцию по эксплуатации станции

быстрой зарядки").

При использовании станции зарядки в других странах применяйте только штепсели-пере­ ходники, разрешенные к применению для токов не

ниже 10 A.

7.По истечении 15 секунд (тестирование системы) на дисплее SEABOB появляется индикация зарядки. Такимобразом,снаряднаходитсяврежимезарядки. Выберите необходимый процесс зарядки. Для час­ тичнойзарядки(длятранспортировкиавиатранспор­ том / хранения) нажмите зеленую кнопку на правой рукояти Controlgrip. В левой верхней части дисплея появляется частично заполненный символ зарядки со стрелкой, указывающей на частичную зарядку. Дляполнойзарядки(длярежимадвижения)нажмите красную кнопку на левой рукояти Controlgrip. Появ­ ляется полностью заполненный символ зарядки со стрелкой, указывающей на полную зарядку.

Начало частичной зарядки для транспортировки авиатранспортом / хранения