Teoria_i_istoria_lingvisticheskoy_nauki
.pdfв создании методики реконструкций, требовавшей восстановления идеальной праформы.
Велико значение трудов А. Шлейхера в развитии общего и срав- нительно-исторического языкознания. «В то же время Шлейхер высказал ряд положений и гипотез, ошибочных не только по объективной недостаточности материала, но и вследствие не понимания им общественной природы языка и историко-материалистических закономерностей его развития» [4, с. 33].
С конца XVIII до середины XIX века компаративистика определила свой предмет и научно-исследовательский метод – сравнительноисторический. «Гумбольдт теоретически обосновал статус сравни- тельно-исторического языкознания как не только особой, но и автономной лингвистической дисциплины, выводы которой имеют, однако, первостепенное значение при изучении культуры, интеллектуальной деятельности» [6, с. 487].
Первый период – это период первоначального накопления и систематизации фактов, период преодоления старых концепций и формулирования первых закономерностей в истории языковых изменений (законы Гримма о передвижении согласных в германских языках и некоторых других).
Второй период компаративистики
Компаративистика второго периода в значительной степени обратила внимание на уточнение предмета исследования, пересмотр высказанных гипотез, не опирающихся на фактический материал, на расширение и углубление компаративистской проблематики.
Крупнейшими представителями индоевропейского сравнитель- но-исторического языкознания этого периода являются К. Бругман, Б. Дельбрюк, А. Мейе, Ф. Ф. Фортунатов, В. А. Богородицкий.
В этот период обнаружено много новых фактов и сделано большое количество открытий: закон Вернера (1877), законы палатализации Коллица и Шмидта (1879–1881), законы Фортунатова (1882), открытие слоговых сонантов Г. Остгофом, носовых К. Бругманом,
191
установление консонантной и вокальной систем праязыка, гипотеза Соссюра о сонантических коэффициентах и др. Предметом изучения становится индоевропейский синтаксис, ставятся проблемы прародины, культуры и расселения индоевропейцев, уточняется отношение между индоевропейскими языками на основе как теории родословного древа, так и теории географического варьирования (Г. Шухардт) и теории волн (И. Шмидт). Осознается своеобразие истории отдельных языков. Антуан Мейе (1866–1936) говорит о наличии собственной истории у каждого слова.
'Более углубленно рассматриваются близкородственные (особенно германские, романские, славянские, балтийские и иранские) языки. Огромное значение для развития сравнительно-исторического языкознания имело изучение истории отдельных индоевропейских языков (греческого, латинского, немецкого, французского, русского). Изучаются другие родственные языки (тюркские, финно-угорские и др.). Для языковедов конца XIX – начала XX века «праязык» постепенно делается не искомым, а лишь техническим средством изучения
реально существующих языков, что |
отчетливо прослеживается у |
А. Мейе. Завершает период второе |
издание обобщающего труда |
К. Бругмана «Основы сравнительной грамматики индоевропейских языков» (1897–1916).
Третий период компаративистики
Этот период компаративистики ставит новые задачи и проблемы, возникшие в связи с открытием новых фактов и развитием лингвистической теории.
Расшифровка чешским ассирологом Б. Грозным клинописных табличек XVIII–XIII веков до н. э. с надписями на хеттском языке в 1915–1917 гг., составление американским лингвистом Э. Стертевантом «Сравнительной грамматики хеттского языка», а также изучение тохарского языка и крито-микенской письменности привело к образованию хеттологии и пересмотру многих вопросов индоевропеистики. К числу открытий этого периода относятся ларингальная теория
192
Е. Куриловича (1927), подтвердившая обоснованность гипотезы Соссюра о сонантических коэффициентах, расшифровка крито-микенских табличек линеарного письма, датированных XVII–XV веками до н. э., установление индоевропейского характера ликийского и лидийского языков, на которых говорили в Малой Азии в 1–м тыс. до н. э. [2,
с. 120].
Теория деления индоевропейских языков на две группы (centum и satem) и признания древности греческого языка и санскрита была поколеблена. Стали актуальными проблемы древнейшего состояния индоевропейских языков, вопросы диалектного членения и периодизации праязыка, методика ареальной лингвистики и внутренней реконструкции.
Изучаются вопросы индоевропейской фонетики, морфологии и синтаксиса. Издается «Сравнительный словарь индоевропейских языков (1927–1932) А. Вальде и Ю. Покорного.
Крупнейшие представители индоевропеистики третьего периода: Г. Хирт, Е. Курилович, Э. Бенвенист, Ф. Шпехт, В. Пизани, Г. Георгиев, В. Порциг.
Главные представители индоевропеистики в нашей стране: М. М. Гухман, А. В. Десницкая, В. М. Жирмунский, С. Д. Кацнельсон, М. И. Стеблин-Каменский, И. М. Тронский, Э. А. Макаев.
Рекомендуемая литература
Основная
1.Десницкая А. В. Франц Бопп – основоположник сравнительноисторического изучения языковых структур // Понимание историзма и развития в языкознании первой половины XIX века. – Л.:
Наука, 1984. – С. 105-125.
2.Тарланов З. К. Методы и принципы лингвистического анализа. – Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского университета, 1995. –
С. 118–153.
193
Дополнительная
3.Келлер Р. Языковые изменения. О невидимой руке в языке. / Пер. с нем. и вступл. от С. А. Костровой. – Самара: Изд-во СамГПУ, 1997. – 308 с.
4.Кодухов В. И. Общее языкознание. – М.: Высшая школа, 1974. –
С. 29–37.
5.Новикова М. А. Теория и история языкознания. Юнита 1: Место языка в системе культурно-значимых коммуникаций. – М.: СГУ, 2000. – С. 25–30.
6.Смирницкая С. .В. На рубеже XVIII и XIX веков: Поворот научной мысли к историзму и идейное наследие И. Г. Гердера // Понимание историзма и развития в языкознании первой половины
XIX века. – Л.: Наука, 1984. – С. 7–15.
7.Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред.
В. Н. Ярцева. – М., 1998. – С. 486–490.
Домашнее задание
1.Составьте хронологический список трудов отечественных и зарубежных ученых, посвященных сравнению языков.
2.Какие фонетические и грамматические соответствия, определяющие родство языков, были выделены языковедами Западной Европы?
Вопросы для подготовки к экзаменам
1.На какие периоды делят историю сравнительно-исторического языкознания?
2.Назовите основоположников сравнительно-исторического метода в языковедении.
3.Из каких предпосылок исходили ученые, развивавшие сравнительный метод языковедения в первой трети XIX века?
4.Какое сравнение языков предполагает использование сравни- тельно-исторического метода?
194
5.К какой области языковедения относится изучение языкового родства?
6.На что опирается в своих реконструкциях сравнительноисторическое языкознание?
7.В чем заключается теория «родословного древа» А. Шлейхера?
8.Что являлось техническим средством для изучения реально существующих языков для языковедов конца XIX и начала XX веков?
9.В рамках какой области лингвистики в XIX веке выдвинулось направление, которое своей задачей ставило освещение истории народов по данным языка?
Темы рефератов
1.Лингвистическая концепция А. Шлейхера.
2.Второй период сравнительно-исторического языкознания.
3.Третий период сравнительно-исторического языкознания.
195
Тема: ФИЛОСОФИЯ ЯЗЫКА В. ФОН ГУМБОЛЬДТА
Содержание: Историко-философская концепция В. Гумбольдта. Антиномии, определяющие язык. Язык как деятельность. Язык – «дух народа». Форма языка. Этапы развития языков. Типы языков.
Историко-философская концепция В. фон Гумбольдта
Вильгельм фон Гумбольдт (1767–1835) был одним из крупнейших лингвистов-теоретиков в мировой науке, хотя лингвистикой занимался лишь в последние полтора десятилетия своей жизни. Одной из первых по времени работ был его доклад «О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития», прочитанный в Берлинской академии наук в 1820 г. Несколько позже появилась его работа «О возникновении грамматических форм и их влиянии на развитие идей». В последние годы жизни ученый работал над трудом «О языке кави на острове Ява», который не успел завершить. Через год после смерти Вильгельма Гумбольдта его брат Александр Гумбольдт издал введение к этой работе под заглавием «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода» (Берлин, 1836). С тех пор этот трактат определяет собой всю последующую лингвистику и философию языка вплоть до сегодняшнего дня.
Значение В. фон Гумбольдта для языкознания можно сравнить с влиянием И. Канта и Г. Гегеля на философию. Кант рассматривал сознание как особое начало, независимое от объективно существующей материальной природы и развивающееся по своим законам. В отличие от Канта Гумбольдт говорил о вербально-логическом (а не чисто логическом) мышлении.
Недостатки предшествующего поколения В. фон Гумбольдт видел в том, что 1) оно исходило из логического понимания мышления, рассматривая язык как форму без содержания; 2) сравнительноисторическое языкознание ограничивалось классическими языками и отрывало историю языка от истории народа, его культуры.
196
Сравнительное изучение языков было нужно Вильгельму фон Гумбольдту не для выяснения языкового родства, но и не просто для выявления общего и различного в языковых структурах. Для него было необходимым выявить общие закономерности исторического развития языков мира.
Антиномии, определяющие язык
Гумбольдт считал, что язык функционирует как обозначение предметов и как средство общения и что антиномии характеризуют сущность языка. Назовем наиболее важные антиномии, намеченные Гумбольдтом [ср. 3, с. 25-27; 2, с. 310-313]:
Антиномия неразрывного единства и внутренней противоречивости языка и мышления.
По Гумбольдту, язык и мышление не существуют раздельно, а составляют единство языкового мышления.
Антиномия устойчивости и движения.
Язык вечно изменяется, но в то же время язык необыкновенно устойчив. С одной стороны, индивид творит язык в момент речи и язык – это то, что производится в данный момент, а с другой стороны, язык – это то, что уже произведено, это результат деятельности предшествующих поколений, продукт и достояние человеческого коллектива.
Антиномия коллективного и индивидуального в языке.
Языки, как заявляет Гумбольдт, творения народов; и в то же время они остаются творением отдельных лиц, потому что язык воспроизводится и живет только в устах отдельных лиц.
Гумбольдт пытается определить взаимоотношение между языком и его носителем-коллективом, между коллективным и индивидуальным в языке, а также связь коллектива и индивида через язык. В этом проявляется противоречие (антиномия) между социальным и индивидуальным моментами в языке.
Антиномия языка и речи.
Язык как целое отличается от отдельных звуков речевой деятельности. «Гумбольдт приходит к идее о необходимости различения языка
197
и речи и впервые в языкознании теоретически обосновывает их разграничение как объектов научного исследования» [2, с. 310]. Установление антиномии языка и речи сыграло огромную роль в языкознании.
Антиномия речи и понимания.
Речь и понимание, по Гумбольдту, это различные формы деятельности языка, две стороны речевой способности. Особенность общения, по Гумбольдту, в том, что говорящий и слушающий воспринимают один и тот же предмет с разных сторон и вкладывают различное, индивидуальное содержание в одно и то же слово [4, с. 77-78].
Антиномия объективного и субъективного в языке. «Субъективная деятельность создает в мышлении объект.
Ни один из видов представлений не образуется только как чистое восприятие заранее данного предмета. Деятельность органов чувств должна вступить в синтетическую связь с внутренним процессом деятельности духа; и лишь эта связь обусловливает возникновение представления, которое становится объектом, противопоставляясь субъективной силе, и, будучи заново воспринято в качестве такового, опять возвращается в сферу субъекта. Все это может происходить только при посредстве языка. С его помощью духовное стремление прокладывает себе путь через уста во внешний мир, и затем в результате этого стремления, воплощенного в слово, слово возвращается к уху говоря-
щего» [4, с. 76-77].
Язык как деятельность
Гумбольдт решительно возражал против понимания языка как чего-то механического и статичного, внешнего по отношению к выражаемой мысли. Он писал: «По своей действительной сущности язык есть нечто постоянное и вместе с тем в каждый данный момент преходящее. Даже его фиксация посредством письма представляет собой далеко не совершенное, мумиеобразное состояние, которое предполагает воссоздание его в живой речи. Язык есть не продукт деятельности (Ergon), а деятельность (Епегgeia)» [там же, с. 70].
198
В. фон Гумбольдт считал, что язык есть самозарождающееся и самодвижущееся целое – энергия. В этом самодвижении в равной степени участвуют три компонента: «дух народа», внешняя форма языка и внутренняя форма языка. «Дух народа» – это общее идеальное целое во внутренней стороне языка, духовном достоянии некоторого народа.
Развитие и есть форма существования языка. В. фон Гумбольдт подчеркивал не только динамизм языка, но и его активность. Язык является результатом творческого синтеза мыслительной деятельности; он в то же время – активная форма, орудие этой мыслительной деятельности.
Единство языка и мышления – неразрывное диалектическое единство речи и мысли, поскольку язык как общее, коллективное достояние воздействует на индивида, и чем лучше человек владеет языком, тем сильнее язык влияет на его мышление. Однако учение Гумбольдта не ограничивалось определением взаимодействия языка и мысли говорящего индивидуума. Он ставил вопрос о взаимосвязи языка и «народного духа», национального самосознания, потому что национальный характер языков состоит в особенном соединении мысли со звуком [там же, с. 71].
Язык – «дух народа»
Гумбольдт подчеркивал, что язык всегда развивается в сообществе людей. Но общественную природу языка он представлял как природу национальную, как «идеальное», которое находится «в умах и душах людей». Причем это идеальное, по Гумбольдту, не общечеловеческое (логическое) и не индивидуальное (психическое), а общенародное языковое мышление. В понятие «национальный дух народа» у Гумбольдта входит многое: психический склад народа, его образ мыслей, философия, наука, искусство и литература. Он полагал, что «дух народа» и язык его настолько тесно связаны друг с другом, что если существует одно, то другое можно вывести из него. В. фон Гумбольдт писал: «Язык есть как бы внешнее проявление духа народов: язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык» [там же, с. 68]. В языке,
199
согласно В. фон Гумбольдту, отражаются духовные качества народа, носителя этого языка. Развитие языка и различие человеческих языков Гумбольдт объяснял, прежде всего, «национальным мировоззрением», «народным духом».
Ошибка Гумбольдта в том, «что он внутреннюю форму языка связывал исключительно с национальным духом и абсолютной идеей, объясняя национальные особенности языков не конкретноисторическими условиями развития отдельных языков в связи с историей народов, творцов и носителей этих языков, а проявлением некоего духовного начала, недостаточно определенного и познанного. Понятие «народного духа» Гумбольдта лежит в основе этнолингвистики и неогумбольдтианства в зарубежных странах [см. раздел: Неогумбольдтианство, тема: Язык и общество].
Форма языка
Гумбольдт особое внимание уделял вопросу о форме в языке. Он определил следующие свойства формы языка:
1. Форма языка – это «постоянное и единообразное в этой деятельности духа, возвышающей членораздельный звук до уровня выражения мысли, взятое во всей совокупности своих связей и системности » [4, с. 71].
2.Форма языка проявляется в том, что язык является не агрегатом слов, а системой, так как каждый отдельный элемент существует только благодаря другому элементу.
3.Форма языка есть единство двух формальных планов – материального и идеального, то есть внутренней и внешней формы. «По самой своей природе форма языка есть синтез отдельных, в противоположность ей рассматриваемых как материя, элементов языка в их духовном единстве. Такое единство мы обнаруживаем в каждом языке, и посредством этого единства народ усваивает язык, который передается ему по наследству»
[там же, с. 73].
200