1 курс / Психология / Метафора_в_практике_психотерапевта_применения_лингвистики
.pdfМЕТАФОРА в ПРАКТИКЕ
ПСИХОТЕРАПЕВТА
ПРИМЕНЕНИЯ
ЛИНГВИСТИКИ В ПСИХОТЕРАПИИ
METAPHOR in
PRACTICE
A Professional's Guide to Using the
Science of Language
in Psychotherapy
BY NIKLAS TORNEKE, MD
CONTEXT PRESS
AN IMPRINT OF NEW HARBINGER PUBLICATIONS, INC.
МЕТАФОРА в ПРАКТИКЕ
ПСИХОТЕРАПЕВТА
ПРИМЕНЕНИЯ
ЛИНГВИСТИКИ В ПСИХОТЕРАПИИ
НИКЛАС ТОРНЕКЕ
КиТв
Комп'ютерне видавництво
"Д1АЛЕКТИКА"
2021
УДК 615.851(063)
Т60
Перевод с английского и редакция А.Н. Шляховой
Торнеке, Н.
Т60 Метафора в практике психотерапевта: применения лингвисти-
ки в психотерапии/Никлас Торнеке; пер. с англ. А.Н. Шляховой. —
Киев.: “ Диалектика”, 2021. — 226 с.: ил. — Парал. тит. англ.
ISBN 978-617-7987-04-7 (укр.)
ISBN 978-1-626-25901-0 (англ.)
В книге приведен научный анализ метафор на основе данных, собран-
ных более чем за тридцатилетний период исследований, а также описаны
тренды последнего десятилетия. Здесь приведен обзор ТРФ, описано вли-
яние метафор на анализ поведения и представлены результаты доступных
клинических исследований по применению метафор. Читатель также узна-
ет, как создавать метафоры, наполненные смыслом для пациентов, а также
изучит примеры применения метафор на практике и клинические упраж-
нения.
УДК 615.851(063)
Все права защищены.
Никакая часть настоящего издания ни в каких целях не может быть воспроизведена в ка-
кой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, будь то электронные или меха-
нические, включая фотокопирование и запись на магнитный носитель, если на это нет пись-
менного разрешения издательства Context Press, An imprint of New Harbinger Publications, Inc.
Copyright © 2021 by Dialektika Computer Publishing.
Authorized translation from the English language edition of Metaphor in Practice: A Professional's Guide to Using the Science of Language in Psychotherapy (ISBN 978-1-626-25901-0), published by Context Press, An imprint of New Harbinger Publications, Inc. © 2017 by Niklas Torneke.
All rights reserved.
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning or otherwise, except as permitted under Section 107 or 108 of the 1976 United States Copyright Act, without the prior written permission of the publisher.
ISBN 978-617-7987-04-7 (укр.) |
© “ Диалектика”, перевод, 2021 |
ISBN 978-1-626-25901-0 (англ.) |
© 2017 by Niklas Torneke |
Оглавление
Предисловие |
11 |
Введение |
15 |
ЧАСТЬ 1. Метафора в науке
Глава 1. Что такое метафора |
23 |
||
Глава 2. Метафора в контексте |
37 |
||
Глава 3. Поведенческий анализ и метафоры |
49 |
||
Глава 4. Метафора: соотношение отношений |
61 |
||
Глава 5 |
. Метафора |
в клинических исследованиях |
81 |
|
|
|
|
Глава 6. Что мы узнали |
89 |
ЧАСТЬ 2. Метафора как терапевтическое средство
Глава 7. Три ключевые стратегии |
93 |
Глава 8. Создание метафор для функционального анализа |
113 |
Глава 9. Создание метафор для развития позиции внутреннего |
|
наблюдателя |
133 |
Глава 10. Создание метафор для выбора жизненного пути |
143 |
Глава 11. В погоне за метафорой |
151 |
Глава 12. Совместное создание метафор |
171 |
Глава 13. Метафоры и практические упражнения |
187 |
Послесловие |
211 |
Источники информации |
213 |
Содержание
Предисловие |
11 |
Введение |
15 |
Структура книги |
18 |
От издательства |
19 |
ЧАСТЬ 1. Метафора в науке
Глава 1. Что такое метафора |
23 |
Источник и цель |
26 |
Концептуальные метафоры |
26 |
Когнитивная лингвистика |
33 |
Влияние метафор |
34 |
Заключение |
36 |
Глава 2. Метафора в контексте |
37 |
Метафора в межличностном взаимодействии |
37 |
Заключение |
47 |
Глава 3. Поведенческий анализ и метафоры |
49 |
Значение последствий — даже в языке |
52 |
Тактность — жизненно важный навык |
53 |
Поведенческий анализ и лингвистика: плодотворный союз? |
57 |
Заключение |
59 |
Глава 4. Метафора: соотношение отношений |
61 |
Два фундаментальных способа построения отношений |
61 |
Теория реляционных фреймов и современная лингвистика |
74 |
Метафоры и дейктическое фреймирование |
75 |
Центральное место в метафоре часто занимают |
|
причинно-следственные связи |
76 |
Заключение |
79 |
Содержание 7
Глава 5. Метафора в клинических исследованиях |
81 |
Лингвистические исследования психотерапии |
84 |
Недостатки исследований |
86 |
Заключение |
87 |
Глава 6. Что мы узнали |
89 |
ЧАСТЬ 2. Метафора как терапевтическое средство |
|
Глава 7.Три ключевые стратегии |
93 |
Области клинического интереса |
93 |
В поиске более фундаментальных принципов |
102 |
ТРФ и психологическая гибкость |
103 |
Обучение психологической гибкости |
106 |
Заключение (и предупреждение) |
111 |
Глава 8.Создание метафор для функционального анализа |
113 |
Источник и цель клинической метафоры |
114 |
Смещение источника и цели |
117 |
Метафора в функциональном анализе |
119 |
Глава 9.Создание метафор для развития позиции внутреннего |
|
наблюдателя |
133 |
Глава 10. Создание метафор для выбора жизненного пути |
143 |
Глава 11. В погоне за метафорой |
151 |
Возвращение к трем стратегиям |
153 |
В погоне за собственными метафорами |
168 |
Глава 12. Совместное создание метафор |
171 |
Совместное создание метафор с Катериной |
172 |
Совместное создание метафор с Борисом |
177 |
Совместное создание метафор с Андреем |
183 |
8 Содержание
Глава 13. Метафоры и практические упражнения |
187 |
Практические упражнения в качестве метафор |
189 |
Практические упражнения для Катерины |
195 |
Экспериментальные упражнения для Андрея |
200 |
Практические упражнения для Бориса |
207 |
Послесловие |
211 |
Метафоры о науке |
211 |
Источники информации |
213 |
Благодарности
Больше двадцати лет прошло с того дня, когда я решил написать о ме-
тафорах и психотерапии. Оглядываясь назад, я вижу насыщенное путеше-
ствие, в котором многие мои коллеги и друзья сделали свой вклад в то, что стало этой книгой. Одни — своими исследованиями, другие — в процессе творческого диалога. Кто-то знает о своем вкладе, кто-то, вероятно, — нет.
Я также хочу выразить свою признательность большой группе людей, которых я не имеют права назвать по имени. Все мои пациенты, с которы-
ми я работал на протяжении многих лет, столькому меня научили, и не в
последнюю очередь тому, как использовать метафоры. Большое сердечное спасибо каждому из вас в отдельности и всем вместе!