1 курс / Латинский язык / Латинский язык Цисык А.З. 2009
.pdfлекарства, а количество лекарственных форм (тюбиков, баллончиков и других видов ёмкостей):
Возьми: Аэрозоль «Камфомен» числом 1 Выдай. Обозначь:
Recĭpe: Aёrosōlum “Camphomēnum” numĕro 1
Da. Signa:
Возьми: Бальзам «Золотая звезда» числом 3 Выдай. Обозначь:
Recĭpe: Balsămum «Stella auraria» numĕro 3
Da. Signa:
Возьми: Гель «Фузидин» 2% числом 1 Выдать. Обозначить:
Recĭpe: Gelum «Fusidīnum» 2% numĕro 1 Detur. Signētur:
Возьми: Крем «Никофлекс» числом 2 Выдай. Обозначь:
Recĭpe: Cremōrem «Nicoflеx» numĕro 2
Da. Signa:
Возьми: Мазь «Псориазин» числом 2 Выдай. Обозначь:
Recĭpe: Unguentum «Psoriasīnum» numĕro 2
Da. Signa:
Возьми: Линимент «Санитас» числом 2 Выдай. Обозначь:
Recĭpe: Linimentum «Sanĭtas» numĕro 2
Da. Signa:
Если указывается вес лекарства, то перечисленные лекарственные формы оформляются в Gen.sing., а количество форм (при неоходимости) обычно вводится выражением “Da (Dentur) tales doses”:
Recĭpe: Aёrosōli «Сamphomēnum» 45 ml Da tales doses numĕro 2
Signa:
Recĭpe: Balsămi «Stella auraria» 4, 0 Da tales doses numĕro 3
Signa:
Recĭpe: Geli «Fusidīnum» 2% - 15, 0
Da tales doses numĕro 2 in tubŭlis
Signa:
Recĭpe: Cremōris «Nicoflex» 50, 0
Detur. Signētur:
Recĭpe: Unguenti «Psoriasīnum» 25, 0 Da. Signa.
Recĭpe: Linimenti «Sanĭtas» 50, 0 Da. Signa:
2. Пластыри, если в прописи указывается количество:
151
|
Возьми: Перцовый пластырь числом 3 |
|
|
||
|
|
Выдай. Обозначь: |
|
|
|
|
Recĭpe: Emplastrum Capsĭci numĕro 3 |
|
|
||
|
|
Da. Signa: |
|
|
|
|
Однако в прописи с указанием размеров пластыря, которое |
||||
|
синтаксически играет роль винительного падежа по отношению к слову |
||||
|
“Recĭpe”, употребляется родительный падеж данной лекарственной |
||||
|
формы: |
|
|
|
|
|
Возьми: Бактерицидного лейкопластыря 10x5 см |
|
|||
|
|
Выдай. Обозначь: |
|
|
|
|
Recĭpe: |
Emplastri adhaesīvi bactericīdi 10х5 cm |
|
||
|
|
Da. Signa: |
|
|
|
3. |
Медицинские карандаши с указанием количества или без него: |
||||
|
Возьми: Ментоловый карандаш числом 2 |
|
|
||
|
|
Выдай. Обозначь: |
|
|
|
|
Recĭpe: |
Stilum Menthōli numĕro 2 |
|
|
|
|
|
Da. Signa: |
|
|
|
|
Способ прописывания перечисленных выше в пунктах 1 и 2 |
||||
|
лекарственных форм в Accusatīvus singulāris с формулировкой “numĕro” |
||||
|
и указанием количества больше одного весьма распространен, однако |
||||
|
синтаксически он не совсем корректен. В подобных случаях |
синтак- |
|||
|
сически более мотивирована запись во второй строчке формулировки |
||||
|
“Da (Dentur) tales doses numĕro 2 (3, 4 и т.д.)”. Ср. например два способа |
||||
|
прописи трех флаконов аэрозоля «Каметон»: |
|
|
||
|
Возьми: |
Аэрозоль “Каметон” |
Recĭpe: |
Aёrosōlum “Сametōnum” |
|
|
|
Выдай такие дозы |
|
Da tales doses numĕro 3 |
|
|
|
числом 3 |
|
Signa: |
|
|
|
Обозначь: |
|
|
|
|
Возьми: Аэрозоль “Каметон” |
ёrosōlum “Сametōnum” |
|||
|
|
числом 3 |
Recĭpe: |
numero 3 |
|
|
|
Выдай. Обозначь: |
|
Da. Signa: |
|
|
В последней форме прописи по логике количественного |
||||
|
согласования нужно записывать уже не “aёrosōlum”, а форму мно- |
||||
|
жественного числа “aёrosōla”. |
|
|
|
|
|
4. Встречаются (хотя в последнее время довольно редко) формы |
||||
|
прописи таблеток и суппозиториев с одним лекарственным |
||||
|
ингредиентом: |
|
|
|
|
|
Возьми: |
Таблетку дигоксина 000,1 |
Recĭpe: |
Tabulettam Digoxīni 0, 001 |
|
|
|
Выдай такие дозы числом |
|
Da tales doses numĕro 12 |
|
|
|
12 |
|
Signa: |
|
|
|
Обозначь: |
|
|
|
|
Возьми: |
Суппозиторий с ихтиолом |
Recĭpe: Suppositorium |
cum |
|
|
|
0,2 |
|
Ichthyōlo 0, 2 |
|
|
|
Выдай такие дозы числом |
|
Da tales doses numĕro 10 |
152
10 Signa:
Обозначь:
Однако таблетки и суппозитории в последнее время обычно выписывают в Accusatīvus plurālis.
§105. Лекарственные формы, которые прописываются
вAccusatīvus plurālis
ВAcc. plur. прописываются:
1.Таблетки, драже, капсулы, пастилки (трохиски), губки и суппозитории с комбинированным составом, имеющие название, заключённое в кавычки: таблетки «Антиструмин», драже «Ундевит», капсулы «Эссенциале», трохиски «Биклотимол», губки «Метуракол», суппозитории «НеоАнузол». В таких случаях после названия лекарственной формы в Acc. plur. идет название в кавычках в Nom. sing. cлово «числом» (numĕro) и обозначение количества:
Возьми: Таблетки «Антиструмин» числом 50 Выдай. Обозначь:
Recĭpe: Tabulettas “Antistrumīnum” numĕro 50
Da. Signa:
Возьми: Драже «Ундевит» числом 50 Выдай. Обозначь:
Recĭpe: Dragées “Undevītum” numĕro 50
Da. Signa:
Возьми: Капсулы “Эссенциале” числом 20 Выдать. Обозначить:
Recĭpe: Capsulаs “Essentiāle” numĕro 50
Detur. Signetur:
Возьми: Губки “Метуракол” числом 10 Выдай. Обозначь:
Recĭpe: Spongias “Methuracōlum” numĕro 10
Da. Signa:
Возьми: Суппозитории «Нео-анузол» числом 10 Выдать. Обозначить.
Recĭpe: Suppositoria “Neo-Anusōlum” numĕro 10
Detur. Signētur:
Возьми: Трохиски «Биклотимол» числом 20 Выдай. Обозначь:
Recĭpe: Trochiscos “Biclothymōlum” numĕro 20
Da. Signa:
2.Таблетки, карамели, пастилки (трохиски), суппозитории (палочки, пессарии), глазные пленки, губки и салфетки с указанием действующего лекарственного вещества, которое вводится с помощью предлога «cum» или без этого предлога:
Возьми: Таблетки фталазола 0, 5 числом 6
153
Выдай. Обозначь:
Recĭpe: Tabulettas Phthalazōli 0, 5 numĕro 6
Da. Signa:
Возьми: Карамели дикаина 0, 00015 числом 20 Выдай. Обозначь:
Recĭpe: Caramella Dicaīni 0, 00015 numĕro 20
Da. Signa:
Возьми: Губки антисептические с канамицином числом 3 Выдай. Обозначь:
Recĭpe: Spongias antiseptĭcas cum Kanamycīno numĕro 3
Da. Signa:
Возьми: блетки тетрациклина с нистатином, покрытые оболочкой, числом 25 Выдай. Обозначь:
Recĭpe: Tabulettas Tetracyclīni cum Nystatīno obductas numĕro 25
Dа. Signа:
Возьми: Суппозитории с дипрофиллином 0, 5 числом 10 Выдать. Обозначить:
Recĭpe: Suppositoria cum Diprophyllīno 0, 5 numĕro 10
Detur. Signētur:
Возьми: Глазные плёнки с флореналем числом 30 Выдай. Обозначь:
Recĭpe: Membranŭlas ophthalmĭcas cum Florenālo numĕro 30
Da. Signa:
3. Медицинские пиявки и горчичники: Возьми: Пиявки медицинские числом 6
Выдай. Обозначь:
Recĭpe: Hirudĭnes medicināles numĕro 6
Da. Signa:
Возьми: Горчичники числом 10 Выдай. Обозначь:
Recĭpe: Chartas Sināpis numĕro 10
Da. Signa:
§106. Частотные отрезки -aesthes-, (-aesth-, -asthes-, -esthes-), -cain-, -camph-, -erythr- (-eryth-, -ery-, -thr(o)-, -haem-,
-oestr-, -test-, -thym-, -thyr-
Частотный отрезок и его |
Фармакологическая |
|
|
или химическая |
Примеры |
||
этимология |
|||
информация |
|
||
|
|
||
-aesthes-,-aesth- , |
коррекция (обычно |
Anaesthesīnum, i n |
|
-asthes-, -esthes- от |
снятие) чувствите- |
Aesthocīnum, i n |
|
греч. aesthesis |
льности |
Bellasthesīnum, i n |
|
чувствительность, чувство |
|
Pavesthesīnum, i n |
154
-cain- от названия южно- |
местноанестезиру- |
Novocaīnum, i n |
американского растения |
щие средства |
Ultracaīnum, i n |
соса, из листьев которого |
|
|
был выделен кокаин – |
|
|
один из первых извест- |
|
|
ных местноанестeзирую- |
|
|
щих средств |
|
|
-camph- от лат. Camphŏra |
наличие камфоры в |
Bromcamphŏra, ae f |
из древнеинд. kampuras |
средствах воздей- |
Camphōnium, i n |
смола |
ствующих на цент- |
|
|
ральную и перифе- |
|
|
рическую нервную |
|
|
систему |
|
-erythr-, -eryth-, -ery-, |
1) средства содер- |
Erythromycīnum, i n |
-thr(o)- от греч. erythros |
жащие эритроми- |
Erythrophosphatī- |
красный |
цин |
dum, i n |
|
2) средства, полу- |
Eryhaemum, i n |
|
ченные из эритро- |
Erycyclīnum, i n |
|
цитов |
Clarithromycīnum, i n |
-haem- от греч. haema |
средства, останав- |
haemostatĭcus, a,um |
(haima) кровь |
ливающие ток кро- |
Haemostimulīnum, i n |
|
ви или стимулиру- |
Haemodĕsum, i n |
|
ющие кроветво- |
|
|
рение |
|
-oestr- от греч. oistros |
препараты, относя- |
Oestradiōlum, i n |
половое влечение, |
щиеся к женским |
Synoestrōlum, i n |
страсть |
половым гормонам |
|
-test- от лат. testis яичко |
препараты, относя- |
Medrotestrōnum, i n |
|
щиеся к мужским |
Testosterōnum, i n |
|
половым гормонам |
|
-thym- от лат.thymus |
иммуностимули- |
Thymalīnum, i n |
тимус, вилочковая железа, |
рующие препараты, |
Thymoptīnum, i n |
из греч. thymos тимьян, |
полученные из |
|
чабрец |
вилочковой железы |
|
-thyr(e)o- от лат. glandŭla |
препараты, коррек- |
Thyreoidīnum, i n |
thyr(e)oidea щитовидная |
тирующие функции |
Triiodthyronīnum, i n |
железа, из греч. thyreos |
щитовидной желе- |
|
щит |
зы |
|
§107. Лексический минимум
Л е к а р с т в е н н ы е р а с т е н и я
Absinthium, i n |
– полынь |
Adōnis, ĭdis m, f |
– горицвет |
Сapsĭcum, i n |
– стручковый перец |
Л е к а р с т в е н н ы е с р е д с т в а |
|
Allochōlum, i n |
– аллохол |
155
Anaesthesīnum, i n |
– анестезин |
Anaesthesōlum, i n |
– анестезол |
Benspārum, i n |
– бенспар |
Camphonium, i n |
– камфоний |
Сamphǒra, ae f |
– камфора |
Dicaīnum, i n |
– дикаин |
Dolgītum, i n |
– долгит |
Erycyclīnum, i n |
– эрициклин |
Eryhaemum, i n |
– эригем |
Erynītum, i n |
– эринит |
Erythromycīnum, i n |
– эритромицин |
Festālum, i n |
– фестал |
Haemodĕsum, i n |
– гемодез |
Haemofēr(um), i n |
– гемофер |
Haemophobīnum, i n |
– гемофобин |
Haemostimulīnum, i n |
– гемостимулин |
Hendevītum, i n |
– гендевит |
Hexadrepsum, i n |
– гексадрепс |
Novocaīnum, i n |
– новокаин |
Oestradiōlum, I n |
– эстрадиол |
Ozokerafīnum, i n |
– озокерафин |
Pavesthesīnum, i n |
– павестезин |
Praegoestrōlum, i n |
– прегэстрол |
Rifathyroīnum, i n |
– рифатироин |
Salipōdum, i n |
– салипод |
Synoestrōlum, I n |
– синэстрол |
Testoenātum, i n |
– тестэнат |
Tetrasterōnum, i n |
– тетрастерон |
Thymalīnum, i n |
– тималин |
Thymoptīnum, i n |
– тимоптин |
Thyreoidīnum, i n |
– тиреоидин |
Triiodthyronīnum, i n |
– трийодтиронин |
Л е к а р с т в е н н ы е ф о р м ы |
|
bacillus, i m |
– палочка |
cremor, ōris m |
– крем |
emplastrum, i n |
– пластырь |
mplastrum adhaesīvum- |
– лейкопластырь |
elum, I n |
– гель |
lamella, ae f |
– пластинка, плёнка |
mappǔla, ae f |
– салфетка |
pessarium, i n |
– пессарий |
spongia, ae f |
– губка |
stilus, i m |
карандаш (кровоостанавли- |
|
вающий) |
Д р у г и е с л о в а |
|
156
adhaesīvus, a, um |
– липучий |
adultus, a, um |
– взрослый |
antiseptĭcus, a, um |
– антисептический |
bactericīdus,a,um |
– бактерицидный |
butyrum, I n |
– масло (твёрдое) |
camphorātus, a, um |
–камфорный |
congelatio, ōnis f |
– обморожение |
diamĕter, tri f |
– диаметр |
dies, ei m, f |
– день |
clavus, i m |
– мозоль |
crystallisātus, a, um |
– кристаллический |
cursus, us m |
– курс |
extensus, a, um |
– 1) растянутый 2) намазанный |
fascicŭlus, i m |
– пакет |
fibrinōsus, a, um |
– фибринный |
flāco, ōnis m |
флакон |
haemostatĭcus, a, um |
гемостатический, кровооста- |
|
навливающий |
hermetĭce |
– герметически |
hirūdo, ĭnis f |
– пиявка |
inhalatio, ōnis f |
– ингаляция |
intravenōsus, a, um |
– внутривенный |
isogĕnus, a, um |
– изогенный |
longitūdo, ĭnis f |
– длина |
lyophilisātus, a, um |
– лиофилизированный, подверг- |
|
шийся быстрому замораживанию |
|
с последующим быстрым |
|
обезвоживанием в вакууме |
mixtio, ōnis f |
– смесь |
obturātus, a, um |
– закупоренный, укупоренный |
polyaethylenĭcus, a, |
– полиэтиленовый |
um |
|
spirĭtus, us m |
– спирт |
trituratio, ōnis f |
– растирание |
tritus, a, um |
– тёртый |
vas, vasis n |
– cосуд (стеклянный) |
vernālis, e |
– весенний |
vitreus, a, um |
– стеклянный |
§108. Упражнения
1. Переведите на латинский язык:
кровоостанавливающий карандаш; бактерицидный лейкопластырь; свечи «Анестезол»; таблетки «Прегэстрол»; антисептическая губка с канамицином; камфорный спирт для растирания; эригем в стеклянных флаконах; гранулы эрициклина в капсулах; лиофилизированный поро-
157
шок тимоптина в герметически закупоренных стеклянных флаконах; тиреоидин в таблетках; масляный раствор синэстрола в ампулах; кристаллический порошок новокаина; тестэнат для инъекций; ампулы с порошком рифатироина; лейкопластырь «Салипод» от мозолей; раствор пиромекаина для внутривенных инфузий; глазные пленки с дикаином; смесь для ингаляций в тёмной склянке; инъекции тималина для взрослых на день и на курс лечения; ампулы раствора «Тетрастерон»; гемодез в стеклянных сосудах
2. Запишите в латинской словарной форме, обращая внимание на орфографию:
анестезин; анестезол; гемодез; гемостатический; гемостимулин; гемофобин; камфомен; камфоний; камфорный; кристаллический; липучий; озокерафин; павестезин; полиэтиленовый; полынь; прегэстрол; рифатироин; синэстрол; тестэнат; тималин; тимоптин; тиреоидин; трийодтиронин; эригем; эритромицин; эрициклин; эстрадиол
3. Переведите на русский язык рецепты:
1. Recĭpe: Anaesthesīni 2, 5
Olei Cacáo quantum satis, fiat suppositorium rectāle Dentur tales doses numĕro 10
Signētur:
2. Recĭpe: Suppositoria vaginalia “Osarbōnum” numĕro 10
Dа. Signa:
3. Recĭpe: Iodoformii 0, 01
Butyri Cacáo quantum satis
Misce, ut fiat bacillus longitudĭne 6 cm et diamĕtro 3 mm Dentur tales doses nŭmero 6
Signētur:
4. Recĭpe: Tabulettas “Sustac-forte” numĕro 25
Detur. Signētur: 5. Recĭpe: Herbae Millefolii Herbae Absinthii
Florum Chamomillae
Foliōrum Salviae
Foliōrum Menthae piperītae ana 10, 0
Misce, fiant species Da. Signa:
6. Recĭpe: Speciērum polyvitaminоsārum 100, 0 Da. Signa:
7. Recĭpe: Dragées “Hendevītum” numĕro 50
Da. Signa:
8. Recĭpe: Aërosōlum “Proposōlum” Da tales doses numĕro 2
Signa:
9. Recĭpe: Emplastri adhaesīvi extensi 5х2 cm
158
Detur. Signētur:
10. Recĭpe: Capsŭlas “Benspar” numĕro 100
Da. Signa:
11. Recĭpe: Tabulettas «Pavesthesīinum» numĕro 20
Da. Signa:
4.Переведите на латинский язык рецепты:
1.Возьми: Эринита 0,1
Выдать такие дозы числом 20 в таблетках Обозначить:
2. Возьми: Суппозитории с ихтиолом 0, 05 числом 12 Выдай. Обозначь:
3. Возьми: Крем “Долгит” Выдай такие дозы числом 2 Обозначь:
4. Возьми: Палочки с димедролом 0, 05 числом 10 Выдай. Обозначь:
5. Возьми: Пиявки медицинские числом 8 Выдать. Обозначить:
6. Возьми: Капсулы эстрадиола 0,14 числом 100 Выдай. Обозначь:
7. Возьми: блетки “Аллохол”, покрытые оболочкой, для детей числом 10 Выдать. Обозначить:
8. Возьми: Губку гемостатическую коллагеновую дать такие дозы числом 4 в полиэтиленовых пакетах Обозначить:
9. Возьми: Плёнку фибринную изогенную Выдать такие дозы числом 3 в стеклянной пробирке Обозначить:
10. Возьми: Глазные плёнки с неомицином числом 8 Выдай. Обозначь:
11. Возьми: Травы горицвета весеннего 2, 0 Корневища с корнями валерианы 1, 5 Смешай, пусть получится сбор Выдай такие дозы числом 10 Обозначь:
12. Возьми: Вагинальные пессарии с синтомицином 0, 25 числом 10
Выдай. Обозначь:
13. Возьми: Кровоостанавливающий пластырь “Феракрил” Выдай такие дозы числом 2 Обозначь:
14. Возьми: Салфетки с озокерафином числом 4 Выдай. Обозначь:
159
15. Возьми: Тиреоидина 0,05 Выдать такие дозы числом 50 в таблетках Обозначить:
16. Возьми: Горчичники числом 10 Выдай в полиэтиленовом пакете Обозначь:
17. Возьми: Раствора гемофобина 5 мл Выдай такие дозы числом 10 в ампулах Обозначь:
18. Возьми: Бальзама “Золотая звезда” 4, 0 Выдать такие дозы числом 2 Обозначить:
19. Возьми: Тертой камфоры 0,1 Сахара 0, 3
Смешай, пусть получится порошок Выдай такие дозы числом 12 в вощёной бумаге Обозначь:
20. Возьми: Драже “Фестал” числом 20 Выдай. Обозначь:
21. Возьми: Мази от обморожения 30, 0 Выдай. Обозначь:
22. Возьми: Линимента перцово-камфорного 40 мл Выдать. Обозначить:
ЛАТИНСКИЕ ИЗРЕЧЕНИЯ И АФОРИЗМЫ
1. Ad libĭtum |
по желанию, на выбор |
2. Facĭle dictu, difficĭle factu |
легко сказать, нелегко сделать |
3. Gallīna scripsit |
курица написала (о плохом почерке) |
Gutta cavát lapidém non vi, sed |
капля долбит камень не силой, а частым |
saepe cadendo |
падением |
Hic locus est, ubi mors gaudet |
здесь место, где смерть с радостью |
succurrĕre vitae |
помогает жизни (об анатомическом |
|
театре) |
6. Inter malleum et incūdem |
между молотом и наковальней |
ЗАНЯТИЕ 20 ЛАТИНСКАЯ ХИМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ. НАЗВАНИЯ
ХИМИЧЕСКИХ ЭЛЕМЕНТОВ, ОКСИДОВ, ГИДРОКСИДОВ, ПЕРОКСИДОВ, КИСЛОТ
§109. Названия химических элементов
Латинские названия химических элементов – это, как правило, существительные среднего рода II склонения:
Barium, i n – барий, Сhlorum, i n – хлор, Zincum, i n – цинк Исключение составляет словарная форма двух существитель-
ных: Phosphŏrus, i m – фосфор (единственный представитель муж-
160