- •Invia est in medicīna via sine lingua Latīna –
- •Непроходим путь в медицине без латинского языка
- •Знаки количества слога также «разделяют» диграф, т.е. каждый гласный образует отдельный слог: Aēvitum (аэвит), aĕrophyton (аэрофит)
- •Упражнения для чтения:
- •Natura incipit, ars dirigit, usus perficit –
- •ПРАВИЛА ПОСТАНОВКИ ЛАТИНСКОГО УДАРЕНИЯ
- •Правила долготы второго слога
- •окончание
- •Nom. Sing.
- •окончание
- •Genus
- •ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ 2-ой ГРУППЫ
- •Структура комбинированного термина
- •Качественные и относительные прилагательные
- •GRADUS SUPERLATĪVUS
- •Gradus positīvus
- •Gradus comparatīvus
- •Gradus superlatīvus
- •Число родовых
- •Родовые
- •Пример в
- •ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
- •Словарная форма
- •Исключения из правил о роде
- •tuber, eris n (бугор)
- •Словарная форма
- •Исключения из правил о роде
- •1. Обозначают функцию, процесс, состояние (результат):
- •Consuetudo est altera natura – привычка – вторая натура
- •Vita brevis, ars longa, tempus praeceps, experimentum periculosum, iudicium difficile –
- •Словарная форма
- •Исключения из правил
- •о роде
- •rete, is n (сеть)
- •СИСТЕМАТИЗАЦИЯ
- •ОПРИЗНАКОВ РОДА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ III СКЛОНЕНИЯ
- •ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ПРАВИЛ О РОДЕ
- •ЗАНЯТИЕ 10
- •Практикум I по материалу анатомо-гистологического цикла
- •подбородочная, подглазничная, щечная, скуловая область лица
- •Vivere animo – Быть твердым духом
- •VIII
- •передняя, задняя область голени, колена
- •круглое, овальное, венозное, остистое, каменистое отверстие большого крыла клиновидной кости черепа
- •Сокращения, принятые в анатомической номенклатуре.
- •часть речи
- •пример
- •animal – animalia
- •GENETIVUS PLURALIS
- •Nominativis
- •Nominativis
- •Tempora mutantur et non mutamur in illis –
- •Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними
- •ЗАНЯТИЕ 13
- •Quae medicamenta non sanat – ferrum sanat; quae ferrum non sanat – ignis sanat; quae vero ignis non sanat – insanabilia repitare oportet –
- •ЗАНЯТИЕ № 14
- •Клиническая терминология.
- •КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
- •Терминоэлементы
- •Словообразовательный анализ
- •Конечные терминоэлементы
- •СПЕЦИАЛЬНЫЕ КЛИНИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ
- •situs inversus viscerum
- •неправильное положение органов
- •spes reconvalescendi
- •надежды на выздоровление
- •stadium primum
- •первая стадия
- •stadium secundum
- •вторая стадия
- •status communis
- •общее состояние
- •status localis
- •местное состояние
- •status naturalis
- •естественное состояние
- •status praesens
- •status quo ante
- •состояние прежнее
- •Корневые греческие эквиваленты
- •латинских существительных мужского рода II склонения
- •Корневые греческие эквиваленты
- •латинских существительных среднего рода II склонения
- •Конечные терминоэлементы
- •Корневые греческие эквиваленты
- •латинских прилагательных I-II склонения
- •Корневые греческие эквиваленты
- •латинских существительных мужского рода III склонения
- •Конечные терминоэлементы
- •Упражнения
- •Корневые греческие эквиваленты
- •латинских существительных женского рода III склонения
- •Корневые греческие эквиваленты
- •латинских существительных среднего рода III склонения
- •Конечные терминоэлементы
- •Упражнения
- •Quisquis discis tibi discis - Чему бы ты ни учился, ты учишься для себя
- •Упражнения
- •Animum rege, qui nisi paret, imperat –
- •Tu ne cede malis, sed contra audentior ito –
- •Не отступай перед бедой, но смело иди ей навстречу
- •Quid dubitas, ne faceris - В чем сомневаешься, того не делай
- •Non indignari, non admirari, sed intelligere –
- •Не негодовать, не удивляться, а понимать
- •Ne differas in crastinum –
- •Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
- •Melius non incipient, quam desinent –
- •Лучше не начинать, чем останавливаться на полпути
- •Qui bene distingit, bene docet –
- •Кто хорошо выявляет различия, тот хорошо учит
- •Qui nescit tacere, nescit et loqui –
- •Кто не умеет молчать, тот не умеет и говорить
- •Aut non tentaris, aut perfice –
- •Практикум по материалу клинического цикла
- •Non, si male nunc, et olim sic erit -
- •Если сейчас плохо, то не всегда будет так же
- •Si tacuisses, philosdophus mansisses –
- •Если бы ты промолчал, то остался бы философом
- •Bacca, ae f
- •Nux, nucis f
- •Bulbus, i n
- •Radix, icis f
- •Cornu, us n
- •Rhizoma, atis n
- •Cortex, icis m
- •Semen, inis n
- •Flos, floris m
- •Stigmа, atis n
- •Folium, i n
- •Stipes, it is m
- •Fructus, us m
- •Stirps, rpis f
- •Gemma, ae f
- •Tuber, eris n
- •Herba, ae f
- •Turio, onis f
- •Tempora mutantur (et nos mutamur in illis) –
- •Qui nescit tacere, nescit loqui –
- •Кто не умеет молчать, не умеет и говорить
- •Qui nimis propere, nimus prospere –
- •Кто излишне поспешает, тот удачу упускает
- •Potentissimus est qui se habet in potestate –
- •Наибольшей властью обладает тот, кто имеет власть над сбой
- •Potius sero quam nunquam – Лучше позно, чем никогда
- •Qui quaerit reperit – Кто ищет, тот находит
- •Qui promonet praemunit – Кто предупрежден, тот вооружен
- •Ad cataplasmata
- •Ad clavos
- •Ad gargarsma
- •Cum extracto
- •Nil sine magno vita labore dedit mortalibus –
- •Abeunt studia in mores-
- •Занятия накладывают отпечаток на характер
- •Употребление падежей при выписывании таблеток и свечей
- •Verbum nobil debet esse stabile –Честное слово надо держать
- •Sublata caussa, tollitur morbus –
- •Устраните причину, тогда исчезнет и болезнь
- •Rebus in arduis – В трудных обстоятельствах
- •ХИМИЧЕСКАЯ НОМЕНКЛАТУРА
- •Aluminium, ii n
- •Argentum, i n
- •Aurum, i n
- •K - Kalium / Potassum
- •Na - Natrium / Sodium
- •Acidum sulfuricum
- •Например:
- •Например:
- •Например:
- •Например:
- •Например:
- •Например:
- •Обозначь: По 1 порошку 3 раза
- •Например:
- •Наименования углеводородных радикалов
- •in capsulis gelatinosis
- •Глазные пленки с пилокарпина
- •гидрохлоридом числом 30
- •Выдай.
- •Таблетки антипирина 0,25
- •Ментола 0,2
- •Пусть будет выдано.
- •свеча.
- •Настоя травы термопсиса из 0,1 – 100,0
- •Смешай. Выдай.
- •Обозначь: Детская присыпка
- •Спиртового раствора йода 5% 10,0 Выдать. Обозначить:
- •Выдать.
- •Обозначь: По 1 порошку 2 р/день
- •Жидкого экстракта Элеутерококка
- •Выдай.
- •Обозначь: По 40 капель 3 р/день
- •профилактическая доза 2 мг
- •Смешай. Пусть обр-ся линимент. Выдай.
- •Возьми: Карамели Декамина
- •0,00015 числом 50
- •Выдай.
- •Обозначь: Наружное
- •Мозольного пластыря
- •Выдай. Обозначь: По 1 драже 2 р/д
- •Обозначь: По 1 капсуле 2 - 3 р/день
- •пропионата 5% - 1,0
- •Сухого гематогена 1,0
- •Обозначь: По 1 чайн.л. 3 р/д
- •Нитрата стрихнина 0,03
- •Мышьяковистой кислоты 0,06
- •Экстракта красавки
- •Новокаина по 0,09
- •Раствора гидрохлорида адреналина
- •Обозначь: Зубные капли
- •Коры дуба 10,0
- •Бензонафтола 5,0
- •Обозначь: Примочка
- •Дистиллированной воды 150,0
- •Berberis amurensis
- •Berberis vulgāris
- •Lagochīlus inebrians
- •ЗАНЯТИЕ 4...........................................................................................................................
102
Quisquis discis tibi discis - Чему бы ты ни учился, ты учишься для себя
3). |
ТЭ |
+ |
-lithus, -lithiasis |
|
(орган) |
|
(камень, конкремент) |
=локализация конкремента в данной органе, процесс образования конкрементов в данном органе
Например: |
|
|
сysto- |
+ |
lithus, -lithiasis |
(мочевой пузырь) |
|
(камень, конкремент) |
nephro- |
+ |
lithus, -lithiasis |
(почка) |
|
(камень, конкремент) |
|
|
|
=
=
конкремент, образовавшийся в мочевом пузыре, процесс образования конкремента в мочевом пузыре конкремент, образовавшийся в
почке, процесс образования конкремента в почке (почечнокаменная болезнь)
Близкие по звучанию, но различные по значению ТЭ
При изучении ТЭ наибольшую трудность вызывает схожесть их звучания
инаписания при различии значений.
Вцелях тренировки, а также для самоконтроля мы предлагаем построить цепочки ТЭ, обращая внимание на их внешнее сходство и смысловое различие.
Например:
1. tomo- |
- |
-tomia |
- |
-stomia |
- |
-ectomia |
- |
stomato |
|
|
слой |
|
сечение |
|
наложен. |
|
удаление |
|
ротов. |
|
|
|
|
|
|
свища |
|
|
|
полость |
|
|
2. tricho- |
- |
trachelo- |
- |
tracheo- |
- |
rhachio- |
- |
|
|
|
волосы |
|
шейка |
|
трахея |
|
позвоноч. |
|
|
|
|
|
|
матки |
|
|
|
столб |
|
|
|
|
3. urano- |
- |
urino- |
- |
rhino- |
- |
crino- |
|
|
|
|
небо |
|
моча |
|
нос |
|
секреция |
|
|
|
|
4. teno- |
- |
steno- |
- |
asthenо- |
- |
steato- |
- |
stetho- |
|
|
сухожилие |
|
сужение |
|
слабость |
|
сало |
|
грудь |
|
|
5. cito- |
- |
cyto- |
- |
cysto- |
- |
hysto- |
- |
hystero- |
|
|
быстро |
|
клетка |
|
пузырь |
|
ткань |
|
матка |
- metro- |
- -metria |
6. myo- |
- |
myelo- |
- |
melo- |
- |
melano- |
- |
mero- |
||
мышца |
|
к./сп. мозг |
|
щека |
|
темный |
|
часть |
матка |
измерен. |
7. toco- |
- |
topo- |
- |
tropo- |
- |
tropho- |
|
|
|
|
роды |
|
место |
|
направлен. |
|
питание |
|
|
|
|
8. kerato |
- |
terato- |
- |
-therapia |
- |
|
|
|
|
|
роговица |
|
уродство |
|
лечение |
|
|
|
|
|
|
9. heilo- |
- |
heiro- |
- |
hylo- |
- |
chole- |
|
|
|
|
губа |
|
рука |
|
млечн.сок |
|
желчь |
|
|
|
|
10. brachy |
- |
brady- |
- |
bary- |
- |
bathy- |
|
|
|
|
короткий |
|
медлен. |
|
тяжелый |
|
глубокий |
|
|
|
|
11. pyo- |
- |
pyelo- |
- |
poli- |
- |
polio- |
- |
poly- |
|
|
гной |
|
поч.лохан. |
|
город |
|
серый |
|
много |
|
|
103
Solamen miseris socios habuisse malorum –
Утешение для несчастных – иметь товарищей по несчастью
Корневые греческие эквиваленты латинских прилагательных III склонения
Греческий ТЭ |
Латинское |
Значение |
Производящая основа |
|
|
прилагательное |
|
Греческое |
|
|
|
Значение |
||
|
|
|
слово |
|
acr- |
аpicalis, e |
относящийся к дис- |
acr-os |
относящийся к |
|
|
тальным отделам час- |
|
конeчности |
|
|
тей тела |
brad-ys |
|
brady- |
lenis, e |
медленный |
медленный |
|
chlor- |
viridis, e |
зеленый |
chlor-os |
зеленый |
ger- |
senilis, e |
старый, старческий |
ger-os |
старый |
gluk-, glucos- |
dulcis, e |
сладкий, наличие са- |
gluk-ys |
сладкий |
|
|
хара, глюкозы |
lept-os |
|
lept- |
tenuis, e |
тонкий |
тонкий |
|
tachy- |
celer, eris |
быстрый |
tach-ys |
быстрый |
Корневые греческие эквиваленты латинских существительных IV склонения
Греческий ТЭ |
Латинское |
Значение |
Производящая основа |
|
|
существительное |
|
Греческое |
|
|
|
Значение |
||
|
|
|
слово |
|
-acusia |
auditus, us m |
слух |
aisthes-is |
слух |
aesthesi- |
sensus, us m |
чувство, чувстви- |
чувство, ощуще- |
|
(aesthesia-) |
|
тельность |
embry-on |
ние |
embry- |
fetus, us m |
плод, зародыш |
утробный плод, |
|
|
|
|
geus-is |
зародыш |
-geusia |
gustatus, us m |
вкус |
вкус |
|
optic- (-opia, |
visus, us m |
зрение |
ops-is |
зрение |
-opsia, -optria) |
|
|
osm-is |
|
-osmia |
olfatus, a, um |
обоняние |
обоняние |
Упражнения
1.Образуйте термины с данными терминоэлементами: асг- (-aesthesia, - cyanosis, -megalia, -phobia, -pathia); di- (-chromia,-plegia, -dactylia, -cheilia); -ptosis (gastr-, blephar-, hyster-, nephr-, splanchn-, mast-, enter-); -ectasia (gastr-, typhl-, pyel-, cholang-, kerat-); -sclerosis (cardio-, angio-, trachelo-, dermato-, myelo-).
2.Проанализируйте термины по их составу, объясните их значение: tachychyphagia, embryogenesis, hemianopsia, monocytopoesis, biopsia, orthoptica, bronchoectasis, anaemia, autohaemotherapia, cystopyelogramma, dermatosis, dysopia, endocarditis, gastroesophagostomia, microcephalia, nephrosclerosis, periarthritis, pyodermia, spasmophilia, spondylosis, tonsillitis, vasorrhaphia.
104
Nil volentidifficile est – Нет ничего трудного, если есть желание
3.Образуйте термины с заданными значениями: расширение сосудов
(полости желудка); разрыв матки (сердца, глазного яблока); рентгенологическое исследование полости матки; опущение матки; воспаление слизистой оболочки влагалища; расщепление губы (черепа, позвоночника); учащение сердечных сокращений; наука о развитии эмбриона; отсутствие тонуса мышц; недостаточное количество моноцитов в крови; близорукость; повышенное артериальное давление; паралич мышцы; отсутствие нескольких или всех зубов; навязчивый страх рака; рентгенологическое исследование почечных лоханок и мочевого пузыря; воспаление слизистой оболочки двенадцатиперстной кишки; операция создания наружного кишечного свища; обильное выделение мочи; сужение прямой кишки; воспаление стенок кровеносных сосудов; сухость полости рта.
4.Выделите терминоэлементы, общие для данного гнезда слов. Укажите значение терминов.
1) glucosuria |
2) panvasculitis |
3) glossoplegia |
hyperglykaemia |
panhysterectomia |
ophthalmoplegia |
glykaemia |
pancarditis |
diplegia |
hypoglykaemia |
panalgia |
cystoplegia |
glykolysis |
pandemia |
hemiplegia |
4) monoplegia |
5) hemialgia |
6) hyperaesthesia |
monophobia |
hemianopsia |
anaesthesia |
mononeuritis |
hemiatrophia |
anaesthesiologia |
monodactylia |
hemicrania |
anaesthesiologus |
monocytus |
hemiplegia |
hypaesthesia |
5. Составьте термины с заданным значением:
а) с начальным теминоэлементом brady-: замедление ритма сердечной деятельности; замедленность движений; замедленность глотания; замедленная речь; замедленная реакция на раздражитель; замедленный пульс;
б) с конечным треминоэлементом -rrhexis: разрыв сердца; разрыв бере-
менной матки; разрыв глазного яблока; разрыв селезенки; разрыв промежности; разрыв влагалища (шейки матки); разрыв губы; разрыв прямой кишки.
6.Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы:
оперативное рассечение тела мертвого плода во время родов – embryo…; разнородный - …genus; однородный - …genus; дальнозоркость – hypermetr…; расстройство тонуса мышц и сосудов - …tonia; пониженное артериальное давление
-…tensia; недостаточное количество лейкоцитов в крови - …penia; некроз жировой клетчатки – adipo…; измененная реактивность организма – all…; операция создания наружного свища желудка – gastro… .
7.Дайте латинский эквивалент терминов, объясните их значение:
ангиокардиография, арахнодактилия, эндокринология, эритема, эзофагэктазия, фибромиома, кератит, лярингоспазм, гидроцефалия, нефропиелостомия, пародонтоз, периодонтит, тифлатония, гипергликэмия, брадикардия, дизопия.
105
Sat celeriter fit, quidquid fit satis bene –
Что сделано достаточно хорошо, то сделано достаточно быстро
Знаете ли Вы, что…
Лихорадка (febris) - защитно-приспособительная реакция организма, возникающая в ответ на действие патогенных раздражителей и выражающаяся в перестройке терморегуляции на поддержание более высокого, чем в норме, уровня теплосодержания и температуры тела.
Впервые русское слово «лихорадка» зафиксировано как перевод польского zimnice (малярия). Вплоть до I половины XIX века слово «лихорадка» служило нерасчлененном обозначением болезней, сопровождающихся жаром и ознобом. Оно также известно в белорусском, польском и словацком диалектах. Не исключено, что польское и словацкое lichoradka заимствовано из восточнославянских языков. В русских диалектах бытует также бессуфиксальное существительное «лихорад» (гнойный нарыв, короста; болезнь ногтоеда; злой дух, вызывающий эту болезнь). Этот пример показывает, что лихорадка относится к числу болезней, названия которых, в сущности, представляют собой названия злых духов, вызывающих, согласно суеверным представлениям эти болезни. Таким образом, лихорад(ка) - сложение из лихо и рад - обозначает собственно «радующийся злу»; так называли враждебное сверхъестественное существо, вызывающее ломоту, жар, озноб и т.д.
Врусской народной традиции сохраняется представление о лихорадках как о сестрах
-молодых соблазнительных женщинах или безобразных старухах; их имена - Ломиха, Огнуха, Трясовица, Желтяница, Бессониха и мн.др. (см.: В. Даль - 2. Т.2, с. 258). Они нападают на человека чаще всего у воды или когда он спит на земле, пригретый солнцем; лихорадка целует свою жертву, от чего на губах у заболевшего появляются пузырьки. Число лихорадок в русских сказаниях разное - от 3 до 99. Их считают дочерьми ада, сатаны, Каина, царя Соломона. Часто рассказывают, что лихорадки - это 12 дочерей египетского фараона, которые потонули вместе со своим отцом в Красном море, преследуя евреев, бежавших из египетского плена в землю обетованную. Но наиболее распространено поверье, что лихорадки - дочери царя Ирода, казнившего Иоанна Крестителя, проклятые Богом за злодеяния своего отца (Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. - Вып. I. - Пг., 1916. - С. 210-217); отсюда и слова А. Белого, вспоминающего в «Крещеном китайце», как простужалась его бабушка, «заболевая мозжухой в костях и встречаясь всемесячно с Марьею Иродовной, с лихорадкою». Отзвуки народных преданий отчетливо слышны и в русской поэзии, и в русской прозе:
«Север - это болота без дна и без края, Змеи черные подступы к ним стерегут, Их сестер-лихорадок зловещая стая, Желтолицая, здесь обрела свой приют.»
(Н. Гумилев. Абиссиния)
«Дрожит вся, словно ее лихорадка бьет; бледная такая, мечется по дому, точно чего ищет. Глаза как у помешанной!» (Островский А.Н. Гроза, 4, III)
В латинском языке febris (лихорадка) происходит от глагола fervere - кипеть, гореть, быть горячим. Этот термин употреблялся в течение столетий для обозначения разных болезней, при которых повышалась температура.