- •Директива 2009/50/ес совета от 25 мая 2009 г. Об установлении условий въезда и пребывания граждан третьих стран в целях высококвалифицированной работы[1]
- •Глава I
- •Статья 3 Сфера применения
- •Статья 4 Более благоприятные положения
- •Глава II
- •Условия допуска
- •Статья 5
- •Критерии допуска
- •Статья 6
- •Статья 8 Основания отказа
- •Статья 9 Изъятие или непродление Европейской голубой карты
- •Статья 10 Ходатайства о допуске
- •Статья 11 Процессуальные гарантии
- •Глава IV
- •Статья 12
- •Доступ к рынку труда
- •Временная безработица
- •Статья 14 Равенство в правах[48]
- •Статья 15 Члены семьи
- •Статья 16 Статус долгосрочного резидента – ес для обладателей Европейской голубой карты
- •Статья 17
- •Статья 19 Проживание членов семьи во втором государстве-члене
- •Глава VI
- •Заключительные положения
- •Статья 20
- •Порядок применения
- •Статья 21 Составление докладов
- •Статья 22 Контактные пункты
- •Статья 23 Трансформация
- •Статья 24 Вступление в силу
- •Статья 25 Адресаты
Статья 4 Более благоприятные положения
1. Настоящая Директива применяется без ущерба более благоприятным положениям:
а) законодательства Сообщества, в том числе двусторонних или многосторонних соглашений, заключенных между Сообществом либо между Сообществом и его государствами-членами и одной или несколькими третьими странами;
b) двусторонних или многосторонних соглашений, заключенных между одним или несколькими государствами-членами и одной или несколькими третьими странами.
2. Настоящая Директива не затрагивает право государств-членов принимать или оставлять в силе более благоприятные положения для лиц, к которым она применяется, в том, что касается следующих положений.
а) параграф 3 статьи 5 в ходе применения статьи 18;
b) статья 11, второе предложение параграфа 1 статьи 12, параграф 2 статьи 12, статьи 13, 14, 15 и параграф 4 статьи 16.
Глава II
Условия допуска
Статья 5
Критерии допуска
1. Без ущерба параграфу 1 статьи 10 гражданин третьей страны, который ходатайствует о выдаче Европейской голубой карты на условиях настоящей Директивы:
a) представляет действительный трудовой договор или согласно тому, что предусмотрено национальным законодательством, твердое предложение высококвалифицированной работы на срок не менее одного года в соответствующем государстве-члене;
b) представляет документ, подтверждающий, что он удовлетворяет условиям, которым национальное законодательство подчиняет работу граждан Союза по регулируемой профессии, указанной в трудовом договоре или в твердом предложении работы согласно тому, что предусмотрено национальным законодательством;
c) применительно к нерегулируемым профессиям представляет документ, подтверждающий, что он обладает высокой профессиональной квалификацией, уместной для деятельности или сектора, указанного в трудовом договоре или в твердом предложении работы согласно тому, что предусмотрено национальным законодательством;
d) предъявляет действительный документ на поездку[36], как он определен национальным правом, ходатайство о предоставлении визы или визу, если необходимо, а также доказательство, когда уместно, наличия вида на жительство в полном порядке и надлежащей форме или национальной долгосрочной визы. Государства-члены могут требовать, чтобы срок действия документа на поездку охватывал, как минимум, первоначальный срок действия вида на жительство;
e) предъявляет доказательство того, что он заключил или, если это предусмотрено национальным законодательством, что он обратился за заключением договора медицинского страхования применительно ко всем рискам, в отношении которых обычно предоставляется покрытие гражданам соответствующего государства-члена, на сроки, в течение которых он вследствие своего трудового договора или в связи с последним не будет обеспечен никаким покрытием такого характера и никакими корреспондирующими пособиями;
f) не рассматривается в качестве угрозы общественному порядку, общественной безопасности или общественному здоровью.
2. Государства-члены могут требовать от ходатайствующего лица, чтобы оно предоставило свой адрес на территории соответствующего государства-члена.
3. Помимо условий, закрепленных в параграфе 1, годовой объем номинальной заработной платы, вытекающий из ежемесячной или годовой заработной платы, указанной в трудовом договоре или в твердом предложении работы, не должен быть ниже уместного минимального размера заработной платы, определенного и обнародованного с этой целью государствами-членами, который, по меньшей мере, будет равняться полутора средним годовым объемам заработной платы в соответствующем государстве-члене.
4. В целях претворения в жизнь параграфа 3 государства-члены могут требовать выполнения любых условий, которые предусмотрены для высококвалифицированной работы в законах, коллективных договорах и соглашениях или практических положениях, подлежащих применению в соответствующих профессиональных секторах.
5. В отступление от параграфа 3 и в целях работы по профессиям, которые испытывают особую потребность в работниках, являющихся гражданами третьих стран, и относятся к основным группам 1 и 2 ТМКП[37], минимальный размер заработной платы может составлять не менее 1,2 среднего годового объема заработной платы в соответствующем государстве-члене. В таком случае соответствующее государство-член ежегодно направляет Комиссии список профессий, в отношении которых было установлено изъятие.
6. Настоящая статья не наносит ущерба коллективным договорам и соглашениям или практическим положениям, подлежащим применению в соответствующих профессиональных секторах к высококвалифицированной работе.