Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

orlovskaya

.pdf
Скачиваний:
737
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
4.25 Mб
Скачать

into an air-traffic controller’s computer system and caused aeroplanes to crash, with the intent1 to kill the passengers. Not surprisingly crimes that specifically relate to computers are relatively recent creations of statute.

Some specific computer crimes are set out in the Computer Misuse Act 1990. It is designed to protect information kept on computers. There are three particular reasons why such information needs protection by the criminal law. Firstly it is said to be very hard to safeguard information stored on a computer, particularly as often the information is intended to be accessed by a number of authorized people. By contrast information on paper can be kept in a safe or other secure2 place. Secondly the ease of destroying or corrupting data on a computer means it deserves3 special protection, particularly as it is not always possible for the owner of the computer to realize that the data have been looked at. Thirdly the highly confidential4 nature of the kind of information kept on computers (often concerning many members of the public) is such that it needs particular protection.

The act prohibits5 «hacking», i.e., gaining6 unauthorized access to computer material. The offence is committed if a defendant is entering the computer just to see what he can find. The Act also contains a more serious offence of doing this with the intent to commit another offence. The most common example is likely to be a deception (обман) offence or theft. A defendant who obtained data which he intended to use in the future to commit an offence of obtaining property by deception will still be guilty of the more serious offence.

There is also an offence of modifying computer material in an unauthorized way. This section is clearly aimed at people who alter7 computer data with intent to corrupt a program. The intent does not need to be directed towards any particular computer or data. Modification is defined as including removal of any program or data on a computer and includes adding to the contents or erasing8 them.

It also includes temporary9 modification. It would appear to cover sending someone a disc with a virus on it that was intended to damage

the working of the computer.

449

It is possible to be guilty of criminal damage of computers if there has been a physical change to some components of the computer.

Notes to the Text

1.(legal) purpose, intention

2.safe

3.have a right to

4.(to be kept) secret

5.say that smth. must not be done (by rules of regulations)

6.obtain

7.change

8.removing

9.lasting for a short time only

To be read after Text 3

The Jury

The jury has a long history within the English legal system, although its role has changed significantly during that time. Originally, members of the jury were witnesses1. Today, they are a group of twelve ordinary people with no special knowledge, chosen at random to act as impartial2 judges of the facts of a case. In a jury trial, the jury is advised by the trial judge on the relevant3 law; that is, the judge’s function is to explain the law to the jury and ensure that the trial is conducted according to the rules of procedure and evidence. The function of the jury is then to apply the law to the facts and then decide, in criminal cases, whether the defendant is guilty or not guilty and, in civil cases, whether the defendant is liable to the plaintiff. The decision of a jury is called a verdict4. The juries do not need to give reasons for their verdict. In civil cases the jury will also decide on the amount of damages to be awarded to the plaintiff.

«Shadow» («теневой») juries are sometimes used to research the adequacy of the jury system; a random group of twelve people sits in the court and hears a case and reaches a verdict which is then compared to the verdict of the real jury.

Although the jury continues to have much symbolic importance in the English legal system, in practice its role has been greatly dimished5 over recent years.

450

Notes to the Text

1. a person who gives evidence in court

2. just, fair; not favouring one side more than the other

3. (closely) connected with what is being discussed, done, etc. 4. decision reached by a jury

5.make or become less

Judges

Judge is a public officer with authority to hear and decide cases in a law court. In the British system of law judges are chosen from lawyers who have gained considerable experience as legal practitioners before being appointed to the judiciary.

Judges must be independent of the parties to a dispute (this ensures a fair and just trial). They must be independent of the executive. This enables the judges to exercise control over government action. Judges must be free of any political bias (пристрастность, предубеждение).

Most of the work of the judges is judicial in the sense that they have to adjudicate upon disputes. To do this they are required, impartially, to find the facts based on the evidence presented to the court, to apply the law to the facts and then to give the right decision. Their role is therefore limited to ensuring that there is a fair trial, reaching a decision on the fact as presented to them and applying this to the law.

Judges do not investigate the cases they are trying but they do not play a completely passive role; they may, sometimes, question witnesses and they must ensure that the trial is conducted according to the rules of procedure and evidence.

ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

 

A

 

пропорционально)

abolish [a'bolij] v аннулировать;

argue ['a:gju:] v аргументировать;

отменять; упразднять

 

приводить доводы assessment

accused [a'kju:zd] n обвиняемый

[a'sesmant] п оценка; определение;

adjudicate [a'djudikeit] v судить,

reassessment п пересмотр

выносить приговор

 

attorney [a'ta:ni] п поверенный;

alter ['о:It©] v изменять(ся); вносить

адвокат; юрист

изменения

 

 

В

appeal [e'pi:l] n апелляция; апел-

barrister ['baerista] п адвокат; бар-

ляционная жалоба; обращение; v

ристер

обжаловать, апеллировать, подавать

behaviour [bi'heivja] п поведение bind

апелляционную жалобу; - court

[baind] v обязывать, связывать

(Appellate court) апелляционный суд

обязательствами; ограничивать

apportion

[e'po.Jan] v

распределять;

blame [bleim] п порицание; ответ-

 

 

 

451

разделять,

делить

(соразмерно,

ственность

breach [biTtf] n нарушение (закона,

burglar ['be:gle] n вор-взломщик,

обязательства)

 

громила

burglary ['be:gleri] n кража со взломом

С

case [keis] n судебное дело, прецедент, факт

cell [sel] п тюремная камера civil ['sivl]

а гражданский; - law гражданское право; - code гражданский кодекс; - wrong [гэг\] нарушение гражданских прав charge [tja:d3] v обвинять; to be charged with обвинять в чем-то claim [kleim] n претензия; заявление; иск;

рекламация commit [ke'mit] v

совершать (преступление)’, ~ a crime

совершать преступление

Commonwealth Countries Британское Содружество (наций) content ['kontent] n содержание; суть; сущность

convict ['konvikt] v выносить при-

говор; признавать виновным conduct ['kondAkt] п поведение, образ действий court [ko:t] п суд custom ['kAStem] п обычай

D

damages ['daemidjiz] п убытки,

компенсация за убытки; иск о возмещении убытков defend [di'fend] v

защищать в суде defence [di'fens] п

защита на суде; self - самооборона;

самозащита defendant [di'fendent] п

обвиняемый

deserve [di'ze:v] v заслуживать, быть достойным; иметь право на защиту despite [dis'pait] prep несмотря на diminish [di'minij] v уменьшать

E

enforce [in'fo:s] v принуждать; на-

вязывать; заставлять equity ['ekwiti] n право справедливости452 (система права,

действующая наряду с общим правом и писаным, статутным правом; дополняет обычное право) erase [i'reiz] v

стирать; вычеркивать (из памяти) erasing п стирание записи evidence

['evidens] п улика; свидетельские показания

executive [ig'zekjutiv] п (the ~) ис-

полнительная власть; исполнительный орган

F

fair [fee] а честный; справедливый; беспристрастный

fine [fain] п штраф

G

gain [gein] п прибыль, выгода; v извлекать пользу, выгоду guilty ['gilti] а виновный

Н

hear [hie] v слушать, заслушивать; разбирать

I

impartial [im'pa:Jel] а беспристра-

стный, справедливый

injunction [in'cfeArikJen] п предпи-

сание, приказ; судебный запрет innocent ['inesent] а невиновный intent [in'tent] п намерение, цель

investigate [in'vestigeit] v расследовать

judge

TcfeACfe] n судья

ность,

халатность;

преступная

 

J judgment/judgement N

небрежность

 

 

['cfeAdsment] n приговор, решение

 

О

 

 

суда

 

 

 

offence [e'fens] п проступок, на-

judiciary [cfeui'dijiori] n суд, судебная

рушение;

преступление;

criminal

~

система; ~ law судебное право

уголовное

преступление;

minor

~

 

 

 

 

jury ['cfeuari] n

присяжные (выно- мелкое нарушение, проступок

 

сящие

приговор

no

гражданским и

 

Р

 

 

уголовным делам)

 

 

 

 

 

 

 

paramount ['paeremaunt] а верхов-

justice

['djAStis]

п

справедливость;

правосудие; юстиция

ный, высший, первостепенный

 

participate [pa:'tisipeit] v участвовать

 

 

L

 

 

 

 

party ['pa:ti] v сторона

 

 

law [1э:] п право; case - прецедентное

 

 

право;

common

-

общее (обычное)

petty ['peti] а мелкий, незначи-

право;

 

constitutional

 

~ тельный

 

конституционное право;

civil

~ plead [pli:d] v to - guilty признавать

гражданское право; criminal -

угосебя виновным в предъявленном

ловное

право;

procedural

- процеобвинении; to - not

guilty заявить о

дурное

право;

statute

-

статутное своей невиновности;

не признавать

право,

«письменный

закон»;

subсебя виновным

 

stantive and procedural - материальное police [pe'li:s] п полиция; the ~ station

и процессуальное право; ~ of contract полицейский участок

договорное (обязательное) право; - of

pose [pauz] v

предлагать, ставить

employment трудовое право; право

(задачуу вопрос)

 

 

 

занятости (работы, службы); ~ and

prescribe [pris'kraib] v предписывать

order порядок, правопорядок; break

prison ['prizn] n тюрьма prisoner n

 

the ~ нарушить закон; to lay down the ~

заключенный

 

 

 

устанавливать

правовые

нормы

privileged ['privilicfed]

а сообщенные

lawmaking body

n законодательный

клиентом

и

не

подлежащие

орган

 

 

оглашению (сведения)

 

 

lawyer ['loije] n адвокат, юрист

 

 

 

 

probation [pre'beijen] п испыта-

legal ['li:gal] а юридический, правовой;

тельный

срок;

вид условного

на-

- action судебный иск

 

казания;

условное освобождение

на

liability [Jaie'biliti] n ответственность

поруки

 

 

 

 

n потеря; урон M

 

 

 

 

 

 

 

 

procedure

[pre'siicfee]

п процедура

manslaughter ['maer^sloite]

n не-

предумышленное убийство

 

prohibit [pre'hibit] v запрещать

 

 

 

 

 

 

 

murder ['moide] n убийство (пре-

 

 

 

 

 

думышленное) negligent ['negligent] а

 

 

453

 

 

 

 

 

 

 

 

 

небрежный,

халатный,

 

 

 

 

 

невнимательный

 

 

 

 

 

 

 

negligence ['neglicfeens] n

небреж-

 

 

 

 

 

property ['propoti] n имущество,

subject

[sob'cfeekt] v подвергать

собственность, хозяйство

 

{воздействию, влиянию, экзамену); to

prosecute

['prosikju:t]

v преследовать be - to подлежащий чемулибо

судебным

порядком;

выступать

в subject-matter

п предмет

договора-

качестве обвинителя

 

 

спора

 

 

 

punish ['рлшД v наказывать

 

substance ['SAbstons] п сущность, суть,

punishment п наказание; capital ~

 

содержание

 

 

смертная казнь, высшая мера на-

 

sue [sju:] v преследовать судебным

казания; corporal - телесное наказание

порядком, возбуждать дело

 

pupil ['pju:pl] п ученик, учащийся

 

supervise ['sju.povaiz] v наблюдать {за

 

R

 

 

чем-то)\ надзирать

 

rape [reip] п изнасилование

 

suspect ['SAspekt] v подозревать

recover [ri'kAve] v обретать снова,

suspend [sos'pend] v временно от-

возвращать себе; получить обратно

 

странять; исключать

 

relevant ['relivont] а уместный;

 

 

Т

 

относящийся к делу

 

 

temporary [Четрэгэп] а временный

revision [ri'v^on] п пересмотр, ревизия

thief [0i:f] п вор

 

 

robber ['гэЬэ] п грабитель robbery

 

theft [©eft] п воровство, кража

['robori] п грабеж

 

 

tort [to:t] п деликт; гражданское

 

S

 

 

правонарушение

 

sense ['sens] п common ~ здравый treat [tri

:t] v

обращаться;

считать;

смысл

 

 

 

рассматривать

 

 

sentence ['sentons] п приговор; v

tribunal [trai'bju:nl] п суд, орган

осуждать, приговаривать

 

правосудия, судебное учреждение

settle ['setl] v урегулировать {спор,

 

 

U

 

дело)

 

 

 

unauthorized ['An'o:00raizd] а не-

shoplifter ['JopJifto] п магазинный вор

разрешенный;

неправомерный;

shoplifting п кража в магазине

 

несанкционированный

 

shoulder

['Jouldo] v

брать на себя

 

 

V

 

{ответственность, вину)

 

victim ['viktim] п жертва; постра-

solicitor [so'lisito] п солиситор, адвокат

давший

 

 

 

{дающий

советы

клиенту;

 

 

W

 

подготавливающий дела для бар-

will [wil] п завещание

 

ристера

и выступающий только

в witness ['witnis] п свидетель

 

судах низшей инстанции)

 

wholly ['houli] adv полностью, целиком

striking ['straikiril а

поразительный

 

 

 

 

ОСНОВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ И ПРИМЕРЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ НЕКОТОРЫХ 454 ПРЕДЛОГОВ

Preposit

English

Russian

 

 

 

about

This article is about

Эта статья о новых

0,

new engines. I shall

двигателях. Я

около,

come at about 5

приду около 5

 

 

 

after

He finishes his work

Он заканчивает

 

 

Окончание приложения 3

после,

after 5.

работу после пяти.

за, о

I came here after

Я пришел сюда

 

 

 

at

We are sitting at a

Мы сидим за

за, в,

table.

столом. Мы ва

на, у

We are sitting at a

уроке.

 

lesson.

Мы ва (в)

 

 

 

before

He was here before

Он был здесь до

до,

you. The car

вас. Машина

 

 

 

beyond

The sun

Солнце скрылось

за, вне

disappeared beyond

за лесом. Это вне

 

 

 

by

He is standing by

Он стоит у окна.

У, *

the window. I’ll

Я приду к шести.

 

 

 

for

I have brought this

Я принес эту книгу

для, в

book for you.

для вас.

тече-

I shall be working

Я буду работать

from

He arrived from

Он приехал из

из, у, с,

Kiev.

Киева.

в

He arrived from the

Он приехал с

 

Far East.

Дальнего Востока.

 

 

 

455

 

Preposit

 

English

Russian

 

 

 

 

 

 

in

I shall be in Moscow

Я скоро буду в

 

в, через

soon.

 

 

Москве.

 

 

 

 

We shall finish our

Мы окончим нашу

 

 

 

 

 

 

of

He spoke of his

Он говорил о своей

 

0, об, из

work. Tables are

работе. Столы

 

on

The book is on the

Книга на столе.

 

на, в, по

table.

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ4

 

 

 

Приходите в

 

 

Come on Monday.

понедельник.

 

 

 

НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ

 

 

 

over

The boy jumped

Мальчик

 

 

 

через,

over the bench.

перескочил через

 

по, над

The lamp is over the скамейку.

 

 

 

 

 

 

 

to

Let’s go to the

Давайте пойдем в

 

/с, е, с

library. 1*11 speak

библиотеку. Я с

 

 

 

 

 

 

with

He works with me.

Он работает со

 

 

 

 

 

 

 

within

I hope to finish my

Я надеюсь

 

 

через, в

article within two

окончить статью

 

 

days.

 

 

через два дня.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conjunct

English

Russian

 

ion

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

and

 

There are many

В нашей

 

 

 

и, а

 

English and

 

библиотеке много

 

 

 

German books in

английских и

 

 

 

 

 

 

 

as well as

The

internal

Двигатели

 

 

так же,

combustion

en-

внутреннего сгора-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

both ...

 

This

 

engine

Этот

двигатель

 

and

 

radically

differs

коренным

образом

 

как...

 

both

 

in

отличается

от

 

 

 

 

 

 

 

 

but

 

He is

very

busy,

Он очень занят, но

 

но, а

 

but he promised to

обещал

 

принять

 

 

 

 

 

either ...

He will deliver his

Он сделает доклад

 

or

 

report

either at

или на этом

 

neither ...

He was neither in

Он не был ни в

 

nor

 

the Crimea, nor in

Крыму, ни на

 

or

 

Hurry up, or you

Поторопитесь, или

 

или,

 

will be late.

вы опоздаете.

 

yet456

 

My

experiment

Мой

 

опыт,

 

однако,

 

seems to have been

кажется,

 

прошел

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРЕДЛОГИ, НАРЕЧИЯ И СОЮЗЫ, СОВПАДАЮЩИЕ ПО ФОРМЕ В английском языке есть союзы, предлоги и наречия, совпадающие по

форме. Их значение определяется функцией и местом в предложении.

Если слово стоит перед существительным или другой частью речи, имеющей именные свойства, то это — предлог.

Если слово относится к глаголу (или словам, имеющим глагольную основу) и имеет самостоятельное значение, выполняя функцию обстоятельства, то это — наречие. ПРИЛОЖЕНИЕ5

Если слово вводит придаточное предложение или связывает однородные члены предложения, то это — союз.

Слов

Предлог

 

Наречие

 

Союз

 

 

 

 

 

 

about

He spoke

We

were

about

 

 

about his

to go.

 

 

 

 

method.

Мы

собирались

 

 

Он говорил

оуйти.

 

 

 

 

 

 

 

above

Не fixed a

Repeat the above

 

 

lamp above

mentioned rule.

 

 

the table.

Повторите

 

 

acros

There was no

We took a boat

 

s

bridge across

to get across.

 

 

 

the river.

Мы взяли лодку,

 

after

I shall go

We

shall decide

Не rang up

 

home after

this

after.

 

Мы

after you

 

the lecture.

решим

 

это

had left.

along

Не went

Не

brought

his

 

 

along the

book along

with

 

 

street.

the

books

from

 

 

Он пошел по

the library.

 

 

 

arou

There is a

There was

snow

 

nd

high fence

all

around.

 

 

around our

Кругом был снег.

 

457

Слов

Предлог

 

Наречие

 

Союз

 

 

 

 

 

 

 

befor

He stood

1

heard

this

Не went

 

e

before his

before.

 

away before

 

chief.

Я

слышал

это

you came.

behin

There is a

The camp was

 

 

d

sports

left far behind.

 

 

 

ground

Лагерь остался

 

 

below

The

This word is

Окончание приложения 5

 

temperature

given below.

 

 

 

 

 

was kept

Это слово

 

 

 

 

 

 

 

but

 

1 have but two

Не gave me

 

 

English books.

а реп, but I

 

 

У меня есть

 

want

a

 

 

 

 

 

by

Г11 be back

She passed him

 

 

 

by Monday.

by.

 

 

 

 

Я вернусь к

 

Она прошла

 

 

for

This text is

 

 

 

I can

 

 

not difficult

 

 

 

translate

 

for me.

 

 

 

this text, for

 

Этот

 

 

 

it is not

 

 

 

 

 

 

 

on

This book is

Read on.

 

 

 

 

on the table.

Читайте

 

 

 

since

1 have not

Не left in 1990

I have

not

 

seen him

and I have not

seen

him

 

since the

seen him since.

since

the

 

beginning of

Он уехал в 1990

school

year

till

1 shall not

 

 

 

1 shall

not

 

rest till

 

 

 

rest till I

 

Sunday.

 

 

 

have

 

 

Я не буду

 

 

 

finished

my

458

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]