- •Краткое предисловие автора
- •Урок 1. Что есть q в книгах Толкиена (см App. F LotR).
- •Урок 2. Квенийское произношение (См. App e. LotR, r58-68)
- •1. Согласные.
- •2. Гласные.
- •3. Дифтонги.
- •Урок 3. Ударение в Квеньи
- •Урок 4. Имя существительное: склонение, множественное число. Артикль. Соединительный союз.
- •Урок 5. Глагол. Настоящее время. Модальный глагол-связка в настоящее времени.
- •Урок 6. Имя Прилагательное
- •Урок 7. Имя существительное: именительный, винительный и дательный падежи
- •1. Падежи группы “а”.
- •2. Группа “b”.
- •1. Падежи группы “а”.
- •3. Группа “c”
- •Урок 8. Глагол. Наклонения Глагола.
- •Урок 9. Местоимения. Приглагольные местоименные суффиксы. Эмфатические местоимения.
- •Урок 10. Еще два числа: мультиплексное и двойственное
- •Урок 11. Личные местоимения косвенного дополнения (Accusative Personal Pronouns)
- •Урок 12. Имя существительное: Родительный падеж
- •I склонение:
- •II склонение:
- •Урок 13. Безличные местоимения
- •Урок 14. Имя существительное: Местные падежи
- •Урок 15. Личные местоимения в дательном падеже
- •Урок 16. Еще масса полезных сведений о местоимениях
- •1. Притяжательные местоимения.
- •2. Самостоятельные личные притяжательные местоимения, обычные и эмфатические.
- •3. Указательные местоимения.
- •Урок 17. Глагол: спряжение. Инфинитив. Перцептативные глаголы
- •Урок 18. Глагол: Времена. Фреквентив, или интенсификатив (en-)
- •1. Past Perfect Tense, или Прошедшее Совершенное время.
- •2. Past Imperfect Tense, или Прошедшее Несовершенное время.
- •3. Будущее время -- перфект и имперфект.
- •Урок 19. Имя существительное: остальные три падежа
- •1. Инструментальный (Творительный) Падеж (Ins.).
- •2. Ассоциатив (Ass.), он же Композитив (Com.)
- •3. Падеж загадочный (Mystery Case, Mys.) или Эльфинитив (Elfinitive, Elf.)
- •Сводная таблица склонений существительных.
- •Первое склонение:
- •Второе склонение:
- •Урок 20. Инфинитив глагола, герундий и причастие настоящего времени
- •Урок 21. Небольшое отступление: об эльфийских и некоторых других календарях
- •Урок 22. Дополнительные сведения о некоторых грамматических формах q
- •1. Причастие прошедшего времени.
- •2. Отглагольное прилагательное.
- •3. Отглагольное существительное.
- •Урок 23. Предложные формы. Наречие. Степени сравнения прилагательных
- •1. Предложная форма глагола.
- •2. Наречия.
- •3. Степени сравнения прилагательных.
- •Урок 24. Числительные
- •Урок 25.
- •Vardo eleni
- •Урок 26. Дополнительные и невразумительные сведения о прошедшем времени с суффиксом -në
- •Урок 27. Фреквентив. Модальный глагол-связка
- •Урок 28. Различные суффиксы, крайне полезные для образования гордых эльфийских имен
- •Урок 29. Еще немного крайне полезных суффиксов
- •Урок 30. Указания по словообразованию сложносоставных слов.
- •Урок 31. Этимология: Фонетика. Согласные
- •Глухие смычные
- •Звонкие смычные
- •Носовые смычные
- •Сонорные m и n
- •Cпиранты f/ph, th, s
- •Щелевые h, hw, kh, khw
- •Урок 32. Этимология: Фонетика. Гласные и дифтонги
- •Урок 33. Этимология: Фонетика. Лениция и мутация согласных в эльфийских языках
- •Лениция в валлийском (и синдарине)
- •Согласные фонемы*
- •Гласные фонемы
- •Дифтонги.
- •Урок 34. Множественное число в синдарине
- •Урок 35. Этимология: Словообразование. Еще кое-какой дополнительный материал
- •Урок 36. Эльфийская письменность -- Тенгвар. Tengwar Quenyava. Tengwar Sindarinva. Tengwar Westroneva (Inglisseva)
- •Тенгвар Квеньява Основной
- •Тенгвар Квеньява Дополнительный
- •Синдаринский тенгвар
- •Основной
- •Добавочный
- •Тенгвар Вестронва, он же английский.
- •Основной Добавочный
- •Namarië. Nai Valar utiruvalyë ar nai elyë hiruva I túvalyë.
Урок 19. Имя существительное: остальные три падежа
(см. Plotz App. A)
Остальные три падежа Q -- это те самые три падежа, которые мы в Седьмом уроке собрались разобрать попозже. Вот, мы уже как бы поумнели, и это время настало. Будем разбираться.
1. Инструментальный (Творительный) Падеж (Ins.).
Он отвечает на вопрос “кем/чем? посредством кого/чего?”, а также “Из-за кого/чего?” Последнее для русского языка является непривычкой (термин, изобретенный одним хемулем, и очень удачный). Но в эльфийском оно обстоит именно так. Ничего сверхъестественного и неосмыслимого мне в этом не видится. Некоторое намекательное растолкование может дать русское выражение “каким макаром?” в смысле “какого черта?” Тут этот загадочный макар стоит в самом, что ни на есть, инструметальном падеже, и обозначает образ действия. Окончания этого падежа представлены ниже:
Nom. |
Ins. | |||
s. |
s. |
p. |
m. |
d. |
falma "волна" |
falmanen "волной" |
falmainen "волнами" |
falmalinen "многими волнами" |
falmanten "двумя волнами" |
valië "Вала" (ж.р.) |
?valinen (?valiénen) "Валой" |
valiénen (?valínen) "Валами" |
valiëlínen "всеми Валами" |
valiénten "двумя Валами" |
lassë "лист" |
lassen "листом" |
lassínen "листами" |
lasselínen "листьями" |
lassenten "двумя листами" |
Вы, вероятно, заметили, что везде, где только это возможно сделать, не оскорбляя тонкого литературного вкуса и чутья читателя лишний -- и ведь действительно лишний! -- раз, я стараюсь передать доступными мне средствами разницу между простым множественным и мультиплексным числами. Удается это не всегда. Мягко говоря.
Примеры употребления этого падежа мы находим в Galadriel’s Lament, бездонном кладезе филологической мудрости, где есть, в числе прочих, и такие слова:
Laurië |
lantar |
lassi |
súrinen |
Золотые |
падают |
листья |
ветром, |
если буквально -- не очень по-русски, но ведь понятно, правда, что это означает “срываемые ветром”, или “на ветру”, или “по ветру”?
а также в пронзительном, едва ли не самом сильном месте "Нарна-и-Хин-Хурин" ("Narn i Hîn Húrin", UT138), где -- правда, не то на S, не то на языках ранних редакций -- говорится:
A |
Túrin Turambar |
turún' |
ambartanen |
(O |
Turin Master of Doom |
by doom |
mastered |
переводит это Профессор, а по-русски означает это | |||
О, |
Турин, Судьбы Победитель, |
судьбою |
побежденный!) |
Сложность здесь представляет падежное окончание слова turún' (видимо, к тому же представляющем собой редукцию от turún(n)a) в этом слове, принадлежащем по меньшей мере не тому Q, который мы знаем -- не зря же Профессор частенько указывал, что дориатский зык уже тогда считался архаическим (UT) но принцип употребления падежа вполне прозрачен. Также в M214, 222:
Man |
tíruva |
fána kirya |
... |
rámainen |
elvië, |
переводимое Профессором | |||||
Who |
shall heed |
white ship |
... |
on wings (sails) |
like stars |
Кто |
увидит |
белый корабль |
... |
крыльями (парусами) [несомый?] |
звездоподобными |
По поводу этого последнего примера появляется следующая мысль. При переводе квенийского инструментатива на русский появляется необходимость “доопределить” действие: добавить причастие, перевести оборот из дополнения или обстоятельства в определение. То есть, “листья ветром” -- малопонятно, и нужно, “доопределив действие”, добавить слово “сорванные” или "срываемые" -- по контексту. “Корабль крылами” же, очевиднейше, требует к себе слова “несомый” или “движимый” -- выбор оттенка зависит, разумеется, от художественного вкуса и речевых особенностей говорящего или пишущего. Несмотря на то, что формально мы будем при этом отдаляться от оригинала, мы будем приближаться к нему по духу. Следует в таком случае помнить, что при переводе с русского на квенья нужно убирать лишние определения и вживить в свою речь эльфийскую манеру выражаться. Это вообще сверхзадача, которую должен преследовать всякий эльфист; и смею надеяться, что мой учебник ему в этом акцентированием внимания на.