Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2499.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
13.11.2022
Размер:
498.18 Кб
Скачать
  1. Понятие нормы в языке

Норма языка является сложной многоплановой проблемой. Ее сложность определяется собственно языковыми и экстралингвистическими факторами. Современное языкознание рассматривает язык не как стихийное явление, которым невозможно управлять, а как явление, развитие которого обусловлено и внутренними законами, и внешними причинами.

Язык без нормы не существует, ибо только тогда он будет выполнять свою основную функцию (коммуникативную), когда он общепринят в отдельном языковом коллективе. Не случайно, поэтому проблематика нормы избирается в качестве центральной темы заседаний Международной комиссии по изучению славянских литературных языков, Международных конгрессов и конференций. По мнению А.Едлички именно этот факт позволил осознать актуальность, сложность и многоаспектность данной проблематики (Едличка 1976:16).

Представляется правомерным утверждение Н.Н.Семенюк о том, что понятие нормы "является для современного языкознания одним из необходимых общелингвистических понятий" (Семенюк 1967:7). Действительно, носители языка изучают, интересуются нормами (правилами) своего языка, подчиняются литературной норме.

Интерес к проблеме языковой нормы, и акцентной нормы в частности, лингвисты проявили сравнительно недавно. Хотя "вопрос о языковой норме так же стар, как и сам язык" (Филин 1966:15), "проблемы языковой нормы, регулирования литературного языка и культуры языка считались темами недопустимыми в языкознании" (Havranek 1963:.258). Отрицательное отношение к проблеме нормы было свойственно, в частности, А.А.Шахматову и А.М.Пешковскому. А.М.Пешковский подчеркивал, что при определении нормативности явлений, необходимо руководствоваться собственными привычками и вкусами, ибо не существует объективных критериев "правильности" и "неправильности" (Пешковский 1984:241; см. также: Шахматов 1899:32).

Норма является одним из главных признаков развитого литературного языка. В последнее время она стала предметом исследования многих отечественных лингвистов. Достаточно назвать работы Р.И.Аванесова, Р.А.Будагова, В.Г.Гака, К.С.Горбачевича, М.М.Гухман, Ю.Д.Дешериева, И.С.Истриной, В.А.Ицковича, Р.Р.Каспранского, В.Г.Костомарова, Л.П.Крысина, А.А.Леонтьева, С.С.Линского, Н.Н.Семенюк, Ю.М.Скребнева, Г.В.Степанова, Ю.С.Степанова, Ф.П.Филина, Т.И.Шевченко, В.Н.Ярцевой и др. Проблемам языковой нормы посвящены сборники научных трудов института языкознания и русского языка РАН (Актуальные проблемы культуры речи. М.,1970; Вопросы культуры речи. Вып. 1-8, М., 1955-1967; Языковая норма и статистика. М., 1977; Грамматика и норма. М.,1977; Вариативность в германских языках. М., 1996 и др.).

По мнению К.С.Горбачевича, современное языкознание достигло немалых успехов в разработке языковой нормы. Языкознание в значительной мере освободилось от догматического представления о незыблемости норм литературного языка и от субъективного подхода к оценке вариантов слова (Горбачевич 1978 б:33). В связи с признанием социального характера языка и насущной необходимости борьбы за культуру речи, исследование проблем языковой нормы находится в центре внимания современной лингвистики.

Актуальными лингвисты считают следующие аспекты проблемы нормы литературного языка: функциональная обусловленность нормы на разных языковых уровнях, определение объема и распространенности литературной нормы по отношению к потребностям функциональной стилевой дифференциации, исследование роли традиционных и инновационных элементов в литературной норме и в развитии инновационных тенденций в связи с коммуникативными потребностями говорящих, теория вариантности и связанная с ней проблема границ допустимых колебаний нормы, проблема статистического подхода к выявлению и утверждению современной нормы литературного языка и др.

При таком большом объеме литературы, посвященной исследованию проблемы языковой нормы, последняя остается и теоретически и практически недостаточно разработанной. Ф.П.Филин и С.Г.Бархударов, сделав анализ работ отечественных лингвистов за 50 лет, пришли к выводу, "что нужны капитальные работы в этой области, потребность в них очень велика" (Филин, Бархударов 1967:13). По словам Н.Н.Семенюк, интенсивное изучение вопросов нормы только что началось, и общая теория языковой нормы является делом будущего (Семенюк 1970:564; см. также: Едличка 1976:18; Брозович 1976:129; Мыркин 1998:22; Скребнев 1980:З). Так, отсутствует общепринятое определение языковой нормы, то есть остается невыявленной ее сущность. Недостаточно изучены вопросы нормы применительно к отдельным аспектам языка, особенно орфоэпическая норма, а также, в частности, акцентная норма. Мало исследованным в разработке проблемы нормы остается и вопрос о том, каковы тенденции развития нормы в отдельных литературных языках, какие условия способствуют нормативным изменениям в тот или иной период развития языка.

Следует остановиться, по-видимому, на некоторых характерных чертах языковой нормы.

1. Языковая норма существует в сознании говорящих несформулированной, в качестве навыка. Говорящие часто не могут сформулировать свое возражение против того, что им кажется неправильным. Обосновывая свои возражения, они нередко говорят: "Это не звучит", "некрасиво", "нехорошо". Сформулированные таким образом правильные по существу возражения свидетельствуют об интуитивном неприятии факта, о неосознавании правил, норм языка (Ицкович 1970:13; 1981:11; Cкребнев 1980:5).

2. Норма существует в любом языковом коллективе. Она присуща любой форме, любому типу использования языка, поскольку каждый член коллектива стремится к тому, чтобы его речь не отличалась от речи других членов коллектива.

З. В основе языковой нормы лежит стихийно сложившийся коллективный узус. Норму литературного языка лингвисты рассматривают как частный случай проявления языковой нормы (Каспранский 1976:3; Семенюк 1967:9). Она отличается от нормы диалектов, разговорной речи: 1) более высокой осознанностью, что объясняется фактом сознательной оценки нормы и принятия ее обществом; 2) более строгой обязательностью, что закрепляется ее кодификацией1; 3) большей функциональной и стилистической дифференциацией (Havranek 1938:152). Другими словами, одним из основных и существенных признаков литературного языка является его осознанная нормализация. "Понятие нормы - важнейшее... понятие при описании и характеристике литературного языка" (Скворцов 1970:61; см. также: Крысин 1979:21-22; Линский 1974:З, 165; Горбачевич 1978а:36-37).

4. К основным признакам (чертам), характеризующим языковую норму, исследователи данной проблемы относят динамизм и устойчивость (см. например, Степанов 1975:182; Скворцов 1978:35-37; Филин 1976:14; Горбачевич 1978а:43-44; Туманян 1988:55 Шахбагова 1986; Лаптева 1996:55; Поликарпов 1998:32; Потапов 1998 и др.). В частности, В.В.Виноградов пишет, что "понятие языковой нормы диалектически основывается на признаках устойчивости языковой структуры и динамики языкового развития" (Виноградов 1952:136).

Из исследований Г.П.Торсуева вытекает, что эти два признака характеризуют все уровни системы английского языка, проявляясь и в синхронии, и в диахронии. Именно они являются существеннейшими свойствами фонетической системы английского языка. Важная идея в концепции Г.П.Торсуева заключается в том, что целостность фонетической структуры слова опирается на ее константные свойства (Торсуев 1977).

На необходимость изучения стабильных черт языка лингвисты обращали внимание постоянно. Так, Л.Ельмслев считает, что лингвистическая теория должна искать то постоянное в языке, что делает язык языком (Ельмслев 1960:277). По словам Л.В. Щербы, устойчивость языковой нормы заключается в традиционности языка (Щерба 1957:126). Устойчивость и преемственность являются предназначением литературной нормы (Лаптева 1996:55).

Не случайно новообразования в языке обычно вначале у говорящих вызывают отрицательную реакцию, стремление сохранить "систему привычных и коммуникативно отработанных средств общения" (Серебренников 1968:89). К.С.Горбачевич подчеркивает, что "устойчивость нормы - это объективная социально-положительная черта литературного языка" (Горбачевич 1978а:43).

Представляется, что не следует абсолютизировать устойчивость языковой нормы. Она носит исторический характер и присуща определенным условиям, определенной эпохе. В.Матезиус не случайно называл стабильность нормы "гибкой, эластичной" (Матезиус 1967:581 и сл.), а Ф.П.Филин, позаимствовав изречение у Жюля Верна, образно охарактеризовал эти признаки языковой нормы как "подвижное в неподвижном" (Филин 1976:14). Норма двуедина: с одной стороны, она находится в постоянном движении и изменении. С другой стороны, она консервативна по своей природе. В таком двуединстве ее существования заключается “великая мудрость развития”: необходимость постоянного изменения в соответствии с обстоятельствами общественной жизни не дает норме омертветь. Иначе она перестанет выполнять свои функции и выражать все оттенки смысла речевого общения, а также изменяться с изменением в обществе (Лаптева 1996:55).

Языковая норма отличается большим динамизмом, она изменяется вместе со всей системой языка. И все же ясно, что изменчивость нормы ограничена. Пределы изменчивости задаются устойчивостью, стабильностью.

Диалектическое единство таких черт, как стремление к стабильности и способность к варьированию составляет частный случай диалектического закона единства и борьбы противоположностей. Заложенные в этом единстве противоречия являются движущей силой изменения языка. Изменение нормы лингвисты связывают с изменением языка. По мнению Э.Косериу, всякое языковое изменение начинается как "сдвиг" нормы (1963:238; см. также: Сепир 1934:121-122; Виноградов 1955б:66). А.Гимсон отмечает, что при преподавании необходимо пересматривать языковую норму по меньшей мере один раз в столетие, чтобы она соответствовала современному состоянию языка (Gimson 1970:17). Действительно, изменение языковой нормы происходит вместе с общими изменениями языка, но, как подчеркивает Л.И.Скворцов, обладает специфическими свойствами (1970:59; 1978:60-61). Ратуя за динамическую теорию нормы, ученый предостерегает исследователей от ошибки выводить эволюцию нормы из эволюции языка (Скворцов 1970:46).

Историчность и изменчивость нормы признается всеми языковедами. Идея динамической теории нормы затрагивается и исследуется в работах Л.В.Щербы (1974), С.И.Ожегова (1984), Н.Н.Семенюк (1967), В.Н.Ярцевой (1969), С.С.Линского (1975), К.С.Горбачевича (1978), Ф.П.Филина (1982), В.Н.Базылева (1995), Л.А.Вербицкой (1996), Т.В.Медведевой (2000), Д.А.Шахбаговой (1992), Т.И.Шевченко (1993) и других учёных. Однако лингвисты отмечают недостаточную разработанность этого аспекта языковой нормы.

Исходя из динамического взгляда на языковую норму, Л.И.Скворцов определяет ее следующим образом: "Языковая норма, понимаемая в ее динамическом аспекте, есть обусловленный социально-исторический результат речевой деятельности, закрепляющей традиционные реализации системы или творящей новые языковые факты в условиях их связи, как с потенциальными возможностями системы языка, с одной стороны, так и с реализованными образцами, с другой” (Скворцов 1978:56).

Итак, поскольку норма зависит от системы языка и нормативными можно считать лишь образования, соответствующие моделям системы языка, то, вероятно, выявив некоторые закономерности или отдельные случаи изменения нормы, можно предположить, что они обусловлены логикой развития системы языка и являются отражением внутренних процессов, происходящих в языке в данное время. Если изменения нормы, противоречащие системе, могут произойти только после соответствующей перестройки системы, то выявление этих изменений нормы, по-видимому, может определить внутреннюю перестройку системы, поскольку изменения нормы будут служить своеобразной лакмусовой бумажкой изменения в языке.

5. В современной лингвистике норма рассматривается как языковая и социально-историческая категория. Другими словами, языковая норма существует в двух взаимосвязанных плоскостях: во-первых, ее функционирование обусловлено собственно языковыми законами; во-вторых, норма является "социально одобряемым правилом", изменяющимся в процессе развития общества (Горбачевич 1978:46)).

Придерживаясь этой точки зрения, мы анализируем в работе динамику орфоэпической нормы в тесной связи языковых процессов и экстралингвистических факторов.

Разграничение внутрилингвистической и внешнелингвистической стороны языковой нормы является заслугой ученых Пражского лингвистического кружка. В работе 30-х годов они впервые заложили теоретический фундамент нормативно-лингвистической деятельности (Булыгина 1964:122; см. также: Havranek 1938).

Вслед за лингвистами Пражской школы четко выделяются два аспекта изучения языковой нормы, несмотря на расхождения в теоретической интерпретации этой категории. Единодушия в среде ученых нет даже по вопросу терминологического обозначения этих двух аспектов. Имеет место противопоставление общепринятого употребления и правил об употреблении (Гайдучик 1973:63; Ицкович 1981:9; 1970:11), нормы как общественной категории и кодификации (ПЛК 1967; Филин 1976:6; Граудина 1980:331; Скворцов 1981:22), объективного и оценочного (аксиологического) аспектов нормы (Пешковский 1984:238-242; Степанов 1966:226,227,230; Krapp 1909:332-333), ретроспективная норма и дескриптивная норма (Мыркин 1998:29) и другие.

Разногласия по поводу сущности нормы часто сводятся лингвистами к предпочтению то одного, то другого аспекта нормы. Для Ю.М.Скребнева, например, норма - это "характеристика языковых манифестаций", "оценка материального явления", а не "некоторая конкретная языковая манифестация" (Скребнев 1980:4-5; см. также: Горбачевич 1975:15; Костомаров, Леонтьев, Шварцкопф 1974:306; Петрищева 1967:34). Такая точка зрения свидетельствует о том, что норма является категорией внешней по отношению к языку, не содержится в самом языке, а привносится в него нормализатором. Другие языковеды, однако, указывают на важность изучения собственно языковой нормы, поскольку именно она определяет все остальные аспекты рассмотрения нормы (Щерба 1958б:13).

Определяя общеязыковую норму как сложную совокупность частных (субъязыковых) норм, Ю.М.Скребнев считает, что она лишена практической применимости. По мнению ученого, практическую значимость имеет лишь понятие частной субъязыковой нормы. Причем под субъязыковой нормой Ю.М.Скребнев понимает "параметры соответствующего субъязыка во всем его объеме" (Скребнев I980:9-I0).

Анализ вышеизложенных точек зрения позволяет сделать вывод, что плодотворным является взгляд на языковую норму, требующий, чтобы ее изучение основывалось на установлении соотношения структуры языка с ее нормативными реализациями в определенное время, в определенном языковом коллективе, то есть точка зрения, требующая принимать во внимание оба аспекта языковой нормы: собственно языковой и социально-исторический. При таком подходе появляется необходимость определения объективной сущности нормы как коррелята системы в качестве связующего звена между языковой системой и материальными реализациями системы (Каспранский 1976:4-5).

Учитывая все вышеизложенное, в нашей работе за исходное мы принимаем следующее определение языковой нормы, данное Н.Н.Семенюк: "Норма представляет собой определенную совокупность наиболее устойчивых коллективных реализаций языковой системы, употребление которых в той или иной степени регламентируется обществом и является для него обязательным" (Семенюк 1973:4).

6. Общепринятым считается положение о том, что норма литературного языка охватывает все его уровни, (фонетический, лексический, синтаксический, морфологический). Широко распространена классификация норм в соответствии с их отнесенностью к разным языковым уровням. Нормы разных языковых уровней одноплановы. Они регулируют функционирование единиц одного какого-либо языкового уровня.

Известно, что темпы изменений языковой нормы различны для разных языковых уровней. Поэтому лингвист-нормализатор сталкивается со сложной проблемой различной проницаемости нормы (по словам В.В.Виноградова, "неодинаковой крепостью нормы" (1955а:57-58)) на разных уровнях языка. Причем, более всего уязвима норма литературного языка в области орфоэпии, поскольку "в этих сферах с большей силой оказывается воздействие ненормированной речи, а момент сознательного упреждения и преодоления речевого автоматизма (характерный в определенной мере для всякой литературно-обработанной речи) при "живом" говорении... не столь результативен" (Горбачевич 1978а:48-49).

Вследствие этого, предметом нашего исследования является орфоэпическая норма английского языка. Выбор данной темы определяется также задачей, поставленной В.В.Виноградовым. В одной из своих статей он пишет о необходимости изучать нормы языка на всех уровнях языковой системы "в их отстоявшихся формах, противоречиях и вновь развивающихся тенденциях" (Виноградов 1964:9).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]