- •Тема 1. Современный русский литературный язык
- •Формы русского литературного языка
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 2. Стили русского литературного языка
- •Разговорный стиль
- •Молодежная лексика от Сталина до наших дней
- •Научный стиль
- •Официально-деловой стиль (административно-деловая речь)
- •Литературно-художественный стиль
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 3. Культура русской речи
- •Типы речевых культур
- •Коммуникативные качества речи
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 4. Речевой этикет и речевая деятельность
- •Слушание как вид речевой деятельности
- •Виды слушания
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 5. Административно-деловой жаргон
- •Типы номинаций
- •Влияние административно-делового жаргона на живую русскую речь
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 6. Этикет делового общения
- •Речевые приемы ведения деловых переговоров
- •Основы этикета телефонного разговора
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 7. Искусство ведения переговоров и достижения компромисса
- •Искусство достижения компромисса
- •Тактика ведения переговоров
- •Жанры устного речевого общения
- •Предпосылки толерантности
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 8. Литературный язык и просторечие
- •Социолингвистический портрет носителя просторечия
- •Психологический облик носителя просторечия
- •Лингвистические особенности просторечия
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 9. Русское коммуникативное поведение
- •Параметрическая модель русского коммуникативного поведения
- •Паралингвистические средства общения
- •Коммуникативные неудачи
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 10. Искусство ведения спора
- •Типы спора
- •Корректные приемы в споре
- •Некорректные приемы в споре
- •Виды спора
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
- •Тема 11. Ораторское мастерство
- •Особенности ораторской речи
- •Вопросы для самоконтроля
- •Рекомендуемая литература
Параметрическая модель русского коммуникативного поведения
Параметрическая модель русского коммуникативного поведения включает в себя ряд характеристик, в том числе следующие.
Контактность
В русской коммуникативной структуре допустим физический контакт. Очень распространен ритуал рукопожатия (в этом с русскими могут соперничать только немцы). Это жест преимущественно мужской. Инициирует рукопожатие лицо более высокого ранга или женщина.
В русской коммуникативной традиции можно деликатно дотрагиваться до лиц противоположного пола, в учебном процессе – до учащегося. Это рассматривается как дружеское расположение, а не как приставание.
На взгляд жителей Северной Европы, русские слишком много целуются и обнимаются, но с точки зрения испанцев и итальянцев – мало.
Русские любят общаться, легко заговаривают с незнакомыми, быстро вступают в контакт и знакомятся, стремясь скорее преодолеть формальные преграды. Русские достаточно эмоциональны и непредсказуемы в ходе общения, зачастую излишне откровенны и бесцеремонны.
В России не принято выражать свои интимные чувства на людях, хотя в просторечной среде это постепенно распространяется.
Неформальность
Русские демократичны в общении, любят общаться без церемоний, запросто; вторгаются в личную сферу собеседника, как им кажется, из лучших побуждений. В русской коммуникативной среде свободно обсуждаются запретные темы: политика, религия, секс, профессиональные навыки конкурентов и их личная жизнь, доходы, возраст, вес.
Самопрезентация
В общении отмечается стремление установить коммуникативную доминантность: в компании русский человек любит «блеснуть», сказать «последнее слово» в споре. Отмечается свобода подключения к общению (в западной традиции недопустимо включаться в чужую беседу и перебивать собеседника).
Пониженная вежливость
Императивность русских этикетных норм (то есть обязательность их применения) пониженная.
По меткому замечанию Н.В. Гоголя, русский человек не любит признаваться в своих ошибках и с трудом отвечает на вопросы: Не знаю (это явление получило название синдром Ивана Сусанина). Временами русские грубы, особенно в телефонных беседах; мат в общении не пресекается. Но внимание к старшему поколению выше, чем на Западе, а в бывших южных союзных республиках его уровень еще выше.
Постоянные призывы к вниманию на массовых мероприятиях означают, что в русской коммуникативной культуре оно редуцировано. Иностранцев удивляет, что русские не слушают докладчиков, часто перебивают говорящего и стремятся скорее вступить в спор, неожиданно покидают аудиторию во время выступления оратора.
Регулятивность
С точки зрения западноевропейцев, русские постоянно вмешиваются в дела других и пытаются регулировать их поведение. Русский человек может открыто предъявлять претензии незнакомым, часто высказывает посторонним замечания (особенно в транспорте). В русском сознании считается, что плохо, когда «никому ни до чего дела нет».
В русской коммуникативной традиции принято предупреждать незнакомых о возможных неприятностях.
Конфликтность
Русские любят спорить и в ходе спора проявляют бескомпромиссность. Вспомним начало поэмы Н.А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»: семеро мужиков, забыв о своих делах, увлеклись спором и ушли за 30 верст от дома, затем подрались, забыв причину спора. Русские совершенно нетерпимы к чужому мнению. Они категоричны, любят критику и самокритику, но, если их самих критикуют иностранцы, сразу горячо протестуют. В этом проявляется противоречивость русского коммуникативного поведения.
В русской коммуникативной среде отмечается допустимость конфликтной тематики, категоричность формулировок и решений: или – или, да – нет. Бесконфликтное общение воспринимается как неумение постоять за себя и не поощряется.
Откровенность
В русской коммуникативной среде приветствуется откровенный разговор (разговор по душам). Русский раскрывает свою душу малознакомому человеку и любит заглянуть в чужую. Осуждается человек, уклоняющийся от разговора «по душам» (не наш!).
Для русской коммуникативной традиции характерно негативное отношение к светскому общению («ненастоящему»), к разговору на общие темы.
Русским свойственно любопытство и стремление к широте обсуждаемой информации. Русские высказываются по любому вопросу, независимо от степени информированности. Частые темы разговора – общие знакомые и их дела.
В целом отмечается интимность запрашиваемой информации и широта сообщаемой, оценочность в общении, категоричность.
Коммуникативный пессимизм
Данную черту русских отмечает большинство иностранцев. Возможно, это связано с древнейшей народной традицией – стремлением избежать сглаза. На вопрос: Как дела? обычно дается ответ: Ничего, в отличие от английского: Fine!
Русские любят жаловаться на плохую жизнь и задают слишком много вопросов, при этом уровень их интеррогативности (от англ. interrogative – ‘любопытный, бесцеремонный’) очень высок.
Коммуникативный эгоцентризм
Русских отличает коммуникативный эгоцентризм, то есть переключение внимания на себя в любом разговоре. Даже когда человек рассказывает о невзгодах, постигших его, собеседник может прервать его собственными жалобами на подобную тему. Похвала в русской коммуникативной среде используется редко. Незначительное место занимает в общении и комплиментарность: русские не умеют говорить комплименты, стесняются благодарить за них.
Сверхкраткая дистанция
С точки зрения европейцев, дистанция общения у русских сверхкраткая: они слишком близко подходят к собеседнику и садятся вплотную друг к другу (на Западе это рассматривается как заигрывание), очень терпеливы к давке в толпе.
Нерегламентированность общения
Русский диалог может идти долго, а монологи по длительности превосходят западноевропейские, часто выходя за рамки регламента. Русские могут перебивать собеседника, не склонны скрывать отсутствие интереса к теме беседы.