Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
latyn_metodichka_1novaya.doc
Скачиваний:
417
Добавлен:
16.02.2016
Размер:
1.61 Mб
Скачать

Занятие № 4. Структура анатомического термина.

1. Крылатые выражения и пословицы.

Non vi, sed arte. Pro domo sua. Natura sanat, medicus curat morbos.

2. Терминоэлементы.

a-, an- отсутствие, отрицание apnoe es f;

anti- против antidotum i n, antisepticus a um;

dys- расстройство, нарушение dyspnoe es f; dysenteria ae f;

endo- в, внутри endocardium i n;

epi- на, над epidermis is f; epinephros i m;

ab- от, отводящий abductor oris m;

ad- при, приводящий adductor oris m;

extra- вне extracardialis e;

exo- вне, внешний exosceleton i n;

thorax, acis m грудная клетка, плевральная полость

Thorac-algia, ae f; Thorac-o-tomia, ae f;

Thorac-o-scopia, ae f; Thorac-o-plastica, ae f;

Thorac-odynia, ae f; Thorac-o-metria, ae f;

Thorac-o-my-odynia, ae f; Thorac-o-centesis, is f.

3. Анатомический термин. Структура.

По своей структуре медицинские термины бывают одно-, дву- и многословными.

Однословные термины.

1. Однокоренные: caput itis n, fossa ae f, vertebra ae f, aqua ae f, ductus us m.

2. Производные, образованные с помощью суффиксов или префексов: capit-ul-um i n, foss-ul-a ae f, vertebr-al-is e, squam-os-us a um, des-cendens entis.

3. Термины, образованные сложением основ: zygomatic-o-maxillaris e, aquae-ductus us m, haemat-o-logia ae f.

Двусловные термины.

1. Согласованное определение:

существительное Nom. + прилагательное Nom.

Costa vera (costa, ae f; verus, a, um)

Ребро истинное (ребро, ср. р.; истинный, ая, ое)

2. Несогласованное определение:

Существительное Nom. + существительное Gen.

Angulus costae (angulus, i m; costa, ae f)

Угол ребра (угол, м.р.; ребро, ср.р.)

Трехсловные термины.

1. существительное + 2 прилагательных (согласованное определение)

Arteria gastrica dextra (arteria, ae f; gastricus, a, um; dexter, tra, trum)

Артерия желудочная правая

Обратите внимание, в русском языке принят обратный перевод:

правая желудочная артерия.

Из двух прилагательных первым ставится то, которое указывает на отношение к органу, вторым – указывающее на размер, форму, положение, цвет и т.д.

2. существительное + 2 существительных (несогласованное определение)

Crista colli costae (crista, ae f; collum, i n; costa, ae f)

Гребень шейки ребра

На первое место ставится существительное, которое указывает на наименьший элемент, потом – больший, и наибольший элемент анатомического образования.

3. существительное + существительное и прилагательное (согласованное и несогласованное определения)

Fossa cranii media (fossa, ae f; cranium, i n; medius, a, um)

Средняя ямка черепа

Sulcus sinus sigmoidei (sulcus, i m; sinus, us m; sigmoideus, a, um)

Борозда сигмовидной пазухи

Четырех- и более -словные термины.

Разные сочетания согласованного и несогласованного определений.

Vagina externa nervi optici (vagina ae f; nervus, i m; externus, a, um; opticus, a, um)

Наружное влагалище зрительного нерва

Apertura tympanica canaliculi chordae (apertura, ae f; canaliculus, i m; chorda, ae f; tympanicus, a, um)

Барабанное отверстие канальца струны

Обратите внимание, довольно часто в анатомической терминологии употребляются синонимичные термины, которые на русский язык переводятся одним и тем же словом: ямка, отверстие, шов, шейка и др. Если в некоторых случаях мы различаем нюансы значений (ямка и канавка), то в некоторых случаях при переводе применяются несколько различных существительных, в зависимости от особенностей обозначаемой структуры. В русских же эквивалентах таких терминов использу­ется одно и то же существительное. Например, понятие «шов» передается латинским существительным sutura, ae f, если имеется в виду шов на костной ткани: sutura infraorbitalis - подглазничный шов; sutura squamosa - чешуйчатый шов (черепа).

Если же обозначается шов на мягких тканях, то употребляется греческое существительное raphe, es f: raphe palati - шов нёба; raphe pharyngis - шов глотки.

Понятие «головка» передается существительным capitulum, i n только в составе термина capitulum condyli humeri - головка мыщелка плечевой кости. В остальных случаях понятие «головка» переда­ется существительным caput, itis n: caput costae - головка ребра; caput humeri - головка плечевой кости; caput mandibiilae - головка нижней челюсти.

Понятие «шейка» передается существительным cervix, icis f только в трех терминах: cervix dentis - шейка зуба; cervix uteri - шейка матки; cervix vesicae - шейка пузыря (мочевого). В остальных случаях понятие «шейка» предается существительным collum, i n: collum costae - шейка ребра; collum mandibulae - шейка нижней челюсти; collum radii - шейка лучевой кости.

Подобные употребления терминов имеют традиционное происхождение, их необходимо запоминать (и проверять себя по словарям и анатомическим атласам).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]