- •Александр Кабаков идеальный писатель Иван Алексеевич Бунин (1870–1953)
- •Роман Сенчин заглянувший в бездну Леонид Николаевич Андреев (1871–1919)
- •Дмитрий Быков сам себе человек Максим Горький (1868–1936)
- •Всеволод Емелин в ожидании возмездия Александр Александрович Блок (1880–1921)
- •Тревога
- •Возмездие
- •Владимир Тучков бунт на корабле русской поэзии Владимир Владимирович Маяковский (1893–1930)
- •Скандальный гастролер?
- •Немножко нервно
- •Наедине с богом
- •Попытка молитвы
- •Забрикованный
- •Игра в карты с дьяволом
- •Максим Кантор апостол революции Владимир Владимирович Маяковский (1893–1930)
- •Герман Садулаев словом по сердцу Сергей Александрович Есенин (1895–1925)
- •Мария Степанова Прожиточный максимум Марина Ивановна Цветаева (1892–1941)
- •Дмитрий Воденников из апрельского праха, с любовью Марина Ивановна Цветаева (1892–1941)
- •31 Августа 1941 года в Елабуге Марина Цветаева покончила с собой…
- •Алла Горбунова кристалл поэзии Осип Эмильевич Мандельштам (1891–1938)
- •Грифельная ода
- •Светлана Бодрунова судить можно только по праву любви Анна Андреевна Ахматова (1889–1966)
- •Последнее
- •Ксения Букша борис пастернак: девять жизней и одна смерть Борис Леонидович Пастернак (1890–1960)
- •Ольга Славникова дар владимира набокова Владимир Владимирович Набоков (1899–1977)
- •Павел Крусанов шинель замятина Евгений Иванович Замятин (1884–1937)
- •Сергей Гандлевский гибель с музыкой Исаак Эммануилович Бабель (1894–1940)
- •Максим Кантор собеседник прокуратора Михаил Афанасьевич Булгаков (1891–1940)
- •Александр Етоев великий учитель смеха Михаил Михайлович Зощенко (1895–1958)
- •1926 Года, второе — в автобиографии начала 1930-х годов. Правильные время и место рождения — 10 августа (29 июля) 1894 года, Петербург, Большая Разночинная ул., д. 4, кв. 1.
- •Владимир Шаров народ андрея платонова Андрей Платонович Платонов (1899–1951)
- •Александр Мелихов красочное и серое Михаил Александрович Шолохов (1905–1984)
- •Евгений Мякишев dj заболоцкий Николай Алексеевич Заболоцкий (1903–1958)
- •Детство и юность
- •Студенческие годы
- •Заболоцкий и обэриу. «поэт голых конкретных фигур»
- •«Столбцы». Формирование натурфилософской концепции заболоцкого
- •1929–1933 Годы. Подготовка следующей книги. Поэмы
- •«Безумный волк»
- •1933–1938 Годы. Переводы и переложения. «вторая книга»
- •Арест. Заключение. Ссылка
- •5 Декабря — не иначе как по насмешке судьбы в День Конституции ссср — начался, словами Заболоцкого, «великий сибирский этап».
- •18 Августа 1944 года Заболоцкий был освобожден из заключения и определен на поселение, оставшись в лагере в качестве вольнонаемного работника. Жене и детям разрешили приехать к нему в Алтайский край.
- •Годы «на воле». Стихи и переводы. Литературное завещание и «заключительный свод»
- •Сергей Завьялов советский поэт Александр Трифонович Твардовский (1910–1971)
- •Андрей Рубанов варлам шаламов как зеркало русского капитализма Варлам Тихонович Шаламов (1907–1982)
- •Александр Терехов тайна золотого ключика Александр Исаевич Солженицын (1918–2008)
- •Никита Елисеев об авторах этой книги
- •Примечания
- •Оглавление
1933–1938 Годы. Переводы и переложения. «вторая книга»
В жизни Николая Заболоцкого наступило странное время — время связанных рук и относительного благополучия.
Он жил с семьей (женой Екатериной Клыковой и родившимися в 1932-м сыном Никитой и в 1937-м дочерью Наташей) в «писательской надстройке» на канале Грибоедова, 9.
Занимался по преимуществу тем, что переводил по подстрочникам сочинения поэтов народов СССР и классиков европейской литературы.
И делал это, так же как делал все, за что бы ни брался, — с полной отдачей, к чему приучил себя еще в ранней юности. И вскоре завоевал себе репутацию высококлассного переводчика.
Он путешествовал по Грузии, искренне полюбил ее народ, природу, культуру, подружился с грузинскими поэтами — Симоном Чиковани и Тицианом Табидзе.
Перевел и обработал для юношества поэму Шоты Руставели «Витязь в тигровой шкуре». Пересказал, адаптировав для школьников, романы Франсуа Рабле «Гар-гантюа и Пантагрюэль» и Шарля де Костера «Легенда о Тиле Уленшпигеле».
Начал переводить «Слово о полку Игореве» с древнерусского на современный русский.
Однако его «диджейская» деятельность не сводится только к «аранжировке» чужих произведений. В 1937 году наконец был издан тонкий — семнадцать стихотворений — сборник, названный коротко и по существу: «Вторая книга». Сюда вошли помимо стихов, развивавших прежние темы, посвящения живым и усопшим вождям. Но не стоит осуждать автора за «конформизм»: ведь именно напечатанные на страницах периодических изданий «Прощание» (стихотворение на смерть С. М. Кирова) и прославляющая Сталина «Горийская симфония» позволили Заболоцкому ненадолго получить передышку, убедив недоверчивые власти в своей лояльности.
«Горийскую симфонию» разбирать мы не станем. Поговорим лучше о стихотворении 1935 года «Начало зимы».
Зимы холодное и ясное начало
Сегодня в дверь мою три раза простучало.
Я вышел в поле. Острый, как металл,
Мне зимний воздух сердце спеленал,
Но я вздохнул и, разгибая спину,
Легко сбежал с пригорка на равнину,
Сбежал и вздрогнул: речки страшный лик
Вдруг глянул на меня и в сердце мне проник.
Заковывая холодом природу,
Зима идет и руки тянет в воду.
Река дрожит и, чуя смертный час,
Уже открыть не может томных глаз,
И все ее беспомощное тело
Вдруг страшно вытянулось и оцепенело
И, еле двигая свинцовою волной,
Теперь лежит и бьется головой.
Я наблюдал, как речка умирала,
Не день, не два, но только в этот миг,
Когда она от боли застонала,
В се сознанье, кажется, проник.
В печальный час, когда исчезла сила,
Когда вокруг не стало никого,
Природа в речке нам изобразила
Скользящий мир сознанья своего.
И уходящий трепет размышленья
Я, кажется, прочел в глухом ее томленье,
И в выраженье волн предсмертные черты
Вдруг уловил. И если знаешь ты,
Как смотрят люди в день своей кончины,
Ты взгляд реки поймешь. Уже до середины
Смертельно почерневшая вода
Чешуйками подергивалась льда.
И я стоял у каменной глазницы,
Ловил на ней последний отблеск дня.
Огромные внимательные птицы
Смотрели с елки прямо на меня,
И я ушел. И ночь уже спустилась.
Крутился ветер, падая в трубу.
И речка, вероятно, еле билась,
Затвердевая в каменном гробу.
Мне хочется сравнить это красивое и неуютное стихотворение с рассматривавшимся ранее стихотворением «Меркнут знаки Зодиака». И там и здесь — речь о круговороте жизни-смерти. Но как же отличается «Начало зимы» от озорной, хоть и «не по-детски» серьезной колыбельной!
Проецируя на себя природу — или природу на себя, — Заболоцкий исследует самый болезненный и пугающий этап житейского цикла: умирание. Смерть, кокетничавшая как бы в шутку с пусть и не на шутку измученным разумом героя в «Знаках Зодиака», — в «Начале зимы» смотрит в упор. (А слова «глянул», «взгляд», «смотреть» возникают с почти навязчивой частотой.) Всё здесь холодно, остро, всё царапает глаз, руку, душу. Лед, металл, камень, воздух. Не осталось и следа от словесных игр и иронических двусмысленностей, так характерных для ранних стихов. Наоборот — эпитеты рассчитаны на однозначную эмоциональную реакцию, детали, могущие вызвать ужас и тоску, нарочито преувеличены. Это делает стихотворение похожим на триллер — киножанр, отцом которого был Альфред Хичкок, как раз в начале — середине 1930-х снимавший свои первые фильмы. Вряд ли Заболоцкий мог их видеть. Тем не менее музыка, которая слышится внутреннему уху, сродни той, с помощью которой создатели триллеров с хичкоковских же времен добивались эффекта саспенса («саспенс», по определению французского кинорежиссера Франсуа Трюффо, означает «нарастание напряженного ожидания»).
И все-таки здесь еще присутствует вера если не в бессмертие, то хотя бы в возможность отогнать, отсрочить смерть. «И я ушел». Подальше от гроба, в котором бьется, умирает-затвердевает речка. К жизни.
И тут опять поневоле в строку просится время. Эпоха. К 1935 году репрессивная система развернулась еще не в полную мощь, но «ночь уже спустилась», утопив во мгле многих близких Заболоцкому людей.
Я думаю, что фон стихотворения («закадровая» мелодия, гнетущий лейтмотив) — предчувствие гибели — отчасти обусловлен этими как бы тоже «закадровыми», внешними, не связанными напрямую со «скользящим миром сознанья» обстоятельствами.