Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Нормы русской речи Уч.-практ пособие.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
13.11.2019
Размер:
432.13 Кб
Скачать

Морфологические нормы имя существительное трудные случаи выбора рода в именах существительных

В большинстве случаев родовая принадлежность слов в русском языке не вызывает затруднений. Это объясняется тем, что категория рода исторически весьма стабильна. Лишь немногие имена существительные в процессе развития русского литературного языка изменили свой грамматический род.

Однако в ряде случаев возникают сложности в определении родовой принадлежности несклоняемых иноязычных существительных, географических названий, сложносокращенных слов (аббревиатур) и т.д.

1. Общие закономерности определения рода в несклоняемых иноязычных существительных.

Одушевленные существительные

Мужской род

* обозначают лиц мужского пола: дэнди;

* называют лицо по профессии: атташе (если названное по профессии лицо женского пола, выбор мужского рода остается неизменным);

* обозначают птиц, животных: какаду, шимпанзе (если в контексте есть указание на самку, то соответствующее слово употребляется в женском роде).

Женский род

* обозначают лиц женского пола: леди;

* слова – исключения, имеющие, как правило, в русском языке родовые наименования: цеце (муха), динго (собака), киви (птица), гну (антилопа).

Неодушевленные существительные

Мужской род

Есть русский синоним, родовое наименование, употребляемое в мужском роде: сулугуни (сыр), пенальти (удар), арго (жаргон).

Женский род

Есть русский синоним, родовое наименование, употребляемое в женском роде: салями (колбаса), иваси (рыба), кольраби (капуста).

Средний род

Невозможно заменить русским синонимом, нет родового наименования: портмоне, кашне.

2. Род существительных, обозначающих географические названия и названия органов печати, определяется по родовому понятию: Токио (город – м.р.), Капри (остров – м.р.), «Таймс» (газета – ж.р.).

3. Род аббревиатур определяется по ведущему слову в полном наименовании: НИИ (институт – м.р.), ООН (организация – ж.р.), МВД (министерство – с.р.).

Исключения: вуз, жэс, загс – м.р.

4. В некоторых склоняемых именах существительных существуют параллельные (сосуществующие) формы мужского и женского рода, не различающиеся стилистически (более частотные формы выделены):

бакенбард - бакенбарда

ботфорт - ботфорта

вольер - вольера

клавиш - клавиша

клипс - клипса

лангуст - лангуста

пилястр - пилястра

перифраз - перифраза

развилок - развилка

реприз - реприза

ставень - ставня

5. В ряде случаев родовые варианты различаются стилистически (общеупотребительный, нормативный вариант приводится первым):

абрикос – абрикоса (простор.)

георгин – георгина (простор.)

заусеница – заусенец (простор.)

желатин – желатина (спец.)

манжета – манжет (спец.)

плацкарта – плацкарт (простор.)

повидло – повидла (простор.)

помидор – помидора (разгов.- простор.)

рельс – рельса (разгов.- простор.)

сандалета – сандалет (простор.)

сандалия – сандаль, сандалий (простор.)

спазма – спазм (спец.)

туфля – туфель (простор.)

6. Склоняемые имена существительные, обозначающие лиц по профессии (доктор), независимо от пола называемого лица употребляются в мужском роде (Наш доктор Иванова). При этом некоторые существительные данной группы имеют родовые параллели (поэт – поэтесса), некоторые не имеют [врач – врачиха (простор.)] и их употребление в речи характеризуется стилистической вариантностью: кассир (книжн. нейтр.) - кассирша (разгов.- простор.), врач (книжн., нейтр.) – врачиха (простор.).