- •Англо – русские обороты научной речи
- •Цели и задачи, методы и анализ исследования введение
- •Формулирование прооблем исследования
- •Установление объекта исследования
- •Определение целей и задач исследования
- •Установление методов и подходов исследования
- •Характеристика проблемы, вопросов, объекта исследования
- •II. Состояние вопроса исследования изученность проблемы
- •Обзор литературы
- •III. Организация и систематизация материала
- •IV. Структурноо-композиционное оформление работы
- •V. Передача знаний
- •Выражение оценки
- •VI. Собственно-исторические предельные
- •Воссоздание картины исторического прошлого
- •Изложение фактов
- •Установление связей и различий между имеющимися фактами
- •Установление причин и следствий
- •Выделение характерных черт, факторов, явлений
- •VIII. Выражение благодарности
V. Передача знаний
ИЗЛОЖЕНИЕ СОБСТВЕННОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ
We may accept the view that… Мы можем принять точку зрения, согласно которой…
In contrast to the generally held belief В отличие от общепринятого мнения, мы считаем, что…
we think that…
All this allows us to consider… Все это позволяет нам рассматривать…
It is not even considered worth studying… Было не целесообразно изучать это…
We come to a definite decision… Мы приходим к определенному решению…
We find uncertainty and contradiction in all Мы находим неточности и противоречия во всех
the documents which relate to… документах, относящихся к…
We cannot but throw light on this phenomenon… Нельзя не осветить это явление…
It can be regarded as… Это можно рассматривать как…
On this point I cannot agree with… В этом отношении я не могу согласиться с…
As I see it… Как я это понимаю…
ИЛЛЮСТРАЦИЯ ТЕОРРЕТИЧЕСКИХ ПОЛОЖЕНИЙ
This example illustrates well enough… Данный пример достаточно хорошо иллюстрирует…
The following table shows… Следующая таблица показывает…
ССЫЛКА НА АВТОРИТЕТЫ
Among the most original and influential works Среди наиболее оригинальных и авторитетных работ в
in this field is… этой области выделим…
Professor… and his followers explain… Профессор… и его последователи объясняют…
ВЫСКАЗЫВАНИЕ ПРЕДПОЛОЖЕНИЙ
It is possible to assume that… Возможно предположить, что…
ОБЪЯСНЕНИЕ
This explains much of what followed… Это во многом объясняет последующее…
It is difficult to interpret… Сложно трактовать…
АРГУМЕНТАЦИЯ
We may argue that… Можно утверждать (доказывать), что…
Professor’s arguments were primarily based Доводы профессора основывались на…
on the observation of…
ВЕРИФИКАЦИЯ
To prove this statement I shall present a few Для подтверждения этого я приведу некоторые факты…
facts…
It is clear (evident, obvious) that… Ясно, что…
This is proved by the fact… Это подтверждается фактом…
The origin of… is obscure… Происхождение… неизвестно…
ВЫРАЖЕНИЕ УВЕРННОСТИ, СОМНЕНИЯ
It is hardly acceptable that… Едва ли приемлем тот факт, что…
It is not sufficient to say that… Недостаточно сказать, что…
It leaves no doubt that… Не оставляет сомнения, что…
It is unlikely… Маловероятно, что…
We may be sure that… Можно быть уверенным, что…