- •1. Стилистика как наука. Объект и предмет стилистики.
- •2. Языковые средства научного стиля: лексические, фразеологические, морфологические, синтаксические.
- •3. Научный стиль: условия функционирования (сфера общения), функции, подстили, жанровые разновидности, стилеобразующие черты, общие языковые черты.
- •4. Стилистические возможности морфологии (существительное, прилагательное, наречие).
- •5. Официально-деловой стиль: условия функционирования (сфера общения), функции, подстили, жанровые разновидности, стилеобразующие черты, общие языковые черты.
- •6. Функции языка. Понятие функциональных стилей. Система стилей современного русского языка.
- •7. Языковые средства официально-делового стиля: лексические, фразеологические, морфологические, синтаксические.
- •8. Разговорный стиль: условия функционирования (сфера общения), функции, подстили, жанровые разновидности, стилеобразующие черты, общие языковые черты.
- •9. Литературно-художественный стиль: условия функционирования (сфера общения), функции, жанровые разновидности, стилеобразующие черты, общие языковые черты.
- •10. Языковые средства разговорного стиля: лексические, фразеологические, морфологические, синтаксические.
- •11. Публицистический стиль: условия функционирования (сфера общения), функции, подстили, жанровые разновидности, стилеобразующие черты, общие языковые черты.
- •12. Языковые средства публицистического стиля: лексические, фразеологические, морфологические, синтаксические.
- •13. Тропы как стилистические средства лексического уровня.
- •14. Сравнения и метафоры как стилистические средства лексического уровня.
- •15. Стилистические возможности морфологии (глагол, числительное, местоимение, служебные части речи).
- •16. Стилистические возможности фразеологии.
- •17. Стилистические возможности синтаксических единиц: словосочетаний, предложения.
- •18. Экспрессивный синтаксис как стилистическое средство.
- •19. Использование слов активного и пассивного запаса (историзмов, архаизмов, неологизмов, окказионализмов) в качестве стилистических средств.
- •20. Стилистические возможности лексики русского языка: многозначных слов, омонимов, паронимов, синонимов, антонимов.
- •21. Лексика ограниченного употребления (диалектизмы, профессионализмы, жаргонизмы) как стилистическое средство.
- •22. Стилистические возможности исконно-русской и заимствованной лексики.
- •23. Стилистика текста.
- •24. Стилистические возможности словообразования.
- •25. Фигуры речи как стилистические средства синтаксического уровня.
- •26. Фонетическая стилистика.
12. Языковые средства публицистического стиля: лексические, фразеологические, морфологические, синтаксические.
Языковые особенности ПС.
I. На уровне лексики и фразеологии:
1. Общественно-политическая лексика и фразеология;
2. Научная терминология и специальная лексика (биосфера, ноосфера, загрязнения окружающей среды, менеджер, пиарщик, дефолт, инфляция, инвестиция);
3. Официально-деловая лексика и фразеология (военнообязанный, гражданин, по месту жительства, принять меры);
4. Речевые штампы – образные выражения, которые получили широкое распространение;
5. Образные слова и выражения, не превратившиеся в газетные штампы;
6. Экспрессивно-оценочная лексика. В ее состав могут входить: разговорные, просторечные и жаргонные слова, архаизмы, историзмы;
7. Авторские неологизмы: окказионализмы (слова, созданные с автором с определенной целью, не получившие широкого распространения и не входящие в словарный состав языка);
8. Смешение высоких и низких пластов лексики, разговорных и книжных слов в зависимости от жанра.
II. На уровне словообразования:
Активность иноязычных суффиксов: изм, ация, зация (социализм, иммиграция, приватизация);
Активность иноязычных приставок: а, анти, архи, гипер, дем, дез, контр, пост, транс, ультра (асоциальный, антиглобализм, архиважный, гиперактивный, демотивация, дезинформировать, контрнаступление, постмодернизм, транслитерация, ультрамодный).
III. Синтаксические особенности ПС:
Существительные в родительном падеже в роли несогласованного определения;
Восклицательные и вопросительные предложения, риторические вопросы и обращения;
Употребление «рубленной» прозы под воздействием разговорной речи: раннее утро;
Предложения с междометиями, инверсией;
Встречаются анафоры и эпифоры.
13. Тропы как стилистические средства лексического уровня.
Изобразительно-выразительные средства (тропы и фигуры речи) в ХС входят в общую образную систему художественного текста.
Тропы – обороты речи, в которых слово или выражение употреблено в переносном значении, в целях большей художественной выразительности.
Виды тропов:
Сравнение – образное выражение, в котором изображаемое явление уподобляется другому на основе общего признака, при это в объекте сравнения выявляются новые свойства. Сравнение может быть образовано при помощи союзов: как, словно, будто, точно (голос как крик ястребиный, но странно на чей-то похожий). Для сравнения могут быть использованы существительные в творительном падеже (он рассмеялся крысиным смешком). Сравнение может быть выражено прилагательным в сравнительной степени (над ним струя светлей лазури);
Метафора (греческий – перенос) – троп, при котором образ, сформированный относительно одного класса объектов, прилагается к другому классу. Развернутая метафора, когда образ создается при помощи целого ряда предложений, словосочетаний и слов (вот охватывает ветер стаи туч объятьем крепким и бросает их с размаху в дикой злобе на утесы, разбивая…). Генитивная метафора – троп, в котором сравниваемый объект стоит в родительном падеже, а объект – в именительном падеже (жемчуга островов, ливни огней, холодный сумрак аметистов);
Эпитет – образное определение (прилагательное). Они могут быть: индивидуальные (мармеладное настроение);
Метонимия (переименование) – троп, который переносит наименование предмета на другой класс или отдельный предмет, который ассоциируется по нескольким признакам: а) материал и изделие из этого материала; б) художник, композитор, поэт и его произведение (читал охотно Апулея, а Цицерона не читал); в) действие и его результат (и каждый быстрый поворот все новую с собой несет игру и сочетание); г) человек и часть его организма (страх орет из сердца); д) человек и атрибут его одежды (перо его местью дышит); е) содержимое и содержащее (еще тарелочку, портер и кресло – все кипит);
Синекдоха – разновидность метонимии, представляет часть предмета, как целое или целое, как его часть, единственное число может употребляться во множественном и наоборот (все флаги в гости будут к нам, и слышно было до рассвета как ликовал француз);
Олицетворение – предание свойств живых существ неодушевленным предметам (отговорила роща золотая);
Оксюморон – троп, который соединяет 2 несоединимых предмета (мертвые души, живой труп, убогая роскошь, нищий богач);
Гипербола (преувеличение) – троп, в котором в значении языкового выражение преувеличено до неправдоподобия (миллион терзаний, буйство глаз и полноводье чувств);
Литота (преуменьшение) – троп, в котором малому присваиваются признаки малого (шпиц не более наперстка);
Ирония (притворство, легкая насмешка). Отколи умная бредешь ты голова?