- •Modifications des phonemes
- •Il y a lieu de distinguer en franзais diffйrentes espиces de modifications de phonиmes, notamment
- •Assimilation et accommodation
- •Il s'agirait plutфt, pour ces derniers exemples, d'un assourdissement par analogie, les groupes bl,
- •Dilation vocalique
- •Voyelles assimilantes sont [I, e, y] :
- •Dissimilation
Dilation vocalique
Toutes les fois que l'influence s'effectue а distance, d'une syllabe а une autre, mкme par-dessus
les sons intermйdiaires, il y a assimilation а distance ou bien dilation (M. Grammont). Ce
sont surtout les voyelles qui sont sujettes а cette espиce d'assimilation. La dilation est donc vocalique en
franзais. Citons quelques exemples du XVIIe siиcle : cocombre>concombre, bobance> >bombance etc.
Le franзais moderne est riche en exemples de dilation vocalique rйgressive : elle se fait d'une
syllabe accentuйe а une syllabe inaccentuйe. Il se produit gйnйralement une assimilation de degrй
d'aperture. La voyelle accentuйe fermйe йtant plus forte assimile la voyelle inaccentuйe de la syllabe
Материалы к лекции
Ильинская Т.Н.
prйcйdente. Notons que la syllabe inaccentuйe est toujours ouverte. Il importe de souligner que les
Voyelles assimilantes sont [I, e, y] :
j'aime [ ] aimer [ ],
aigre [ ] aigri [ ],
bкte [ ] bкtise [ ],
tкte [ ] tкtu [ ] ;
abкtir [ ], abaisser [ ],
aigu [ ], aiguille [ ],
ailй [ ], aоnй [ ], etc.
Dans les manuels on appelle ce phйnomиne harmonie ou harmonisation vocalique.
La dilation vocalique affecte d'ordinaire le son [ ]. Cette espиce d'assimilation a lieu йgalement а
l'intйrieur du groupe accentue! entre les syllabes appartenant а des mots diffйrents : tu y es [ty i 'e] —y
es-tu? [i e 'ty].
La dilation vocalique est extrкmement frйquente en style parlй (familier), elle peut entraоner
certaines alternances.
Dissimilation
La dissimilation fait de deux phonиmes identiques, se trouvant а distance, deux sons diffйrents ;
un de ces phonиmes change de nature. La dissimilation est le plus souvent rйgressive; elle affecte
gйnйralement les sonantes [r, 1]. A l'йpoque de la formation des langues romanes, cette modification
caractйrisait surtout l'espagnol (arborem>вrbol, mar-morem>mвrmol) et en partie le franзais
(peregrinum>pиlerin, fragrare>flairer, cribrare>cribler, couroir>couloir, etc.).
Le franзais littйraire d'aujourd'hui ne connaоt pas la dissimilation. Ces modifications sont d'ordre
physiologique et semblent, а premiиre vue, кtre pareilles dans toutes les langues. Pourtant nous avons
constatй le caractиre tout particulier de l'assimilation partielle en franзais. L'accommodation a йgalement
ses particularitйs dans chaque idiome.
D'autre part, l'articulation vocalique en franзais est de beaucoup la plus forte ; c'est elle qui exerce
son influence sur les consonnes, alors que l'inverse est un fait exceptionnel.
Les facteurs phonйmatiques entrent йgalement en jeu pour la dilation vocalique qui porte en
franзais sur les voyelles de diffйrents degrйs d'aperture .