Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
для диплома.doc
Скачиваний:
25
Добавлен:
23.08.2019
Размер:
1.19 Mб
Скачать

Влияние Болонского процесса на языковое образовательное пространство России

Процесс интеграции на языковом образовательном пространстве начался задолго до того, как его фундаментальные принципы были провозглашены в Болонской декларации. В настоящий момент происходит закрепление de jure того, что уже десятилетиями существовало de facto.

Долгие годы российские университеты, в особенности в гуманитарной области, старались максимально приблизиться к модели европейских и американских партнеров в рамках программ TACIS, TEMPUS, межвузовских и межфакультетских договоров о сотрудничестве. Реальный эффект такого взаимодействия нельзя не признавать, однако не следует забывать, что для индустриально развитых стран образование представляет собой мощную статью экспорта.

Что касается образовательного поля иностранных языков в высшей школе, то для него являются актуальными как общие для всех дисциплин цели, так и такие, которые обусловлены спецификой предмета. Общие подразумевают умение жить в определенном обществе, тогда как специфические – умение зарабатывать на жизнь путем работы.

Руководство большинства вузов России понимает, что иностранный язык – это, с одной стороны, льготный билет для выпускника на интернациональный рынок труда. С другой, подготовка квалифицированного специалиста, способного эффективно функционировать в мультикультурной среде, повышает рейтинг самого учебного заведения, увеличивая тем самым приток финансовых средств. Это требует от вузов решения двух кардинальных задач. Во-первых, организации качественного маркетингового анализа того сегмента рынка труда, где будут реализовывать свой потенциал выпускники. Во-вторых, сформулировать объем и содержание компетенций, как специальных, «предметных», так и общих, «надпредметных».

В основе предметного поля иностранного языка лежат три базовых блока компетенций: языковая, коммуникативная и культурная. Очевидно, что языковая и коммуникативная компетенции являются вторичными по отношению к первичным компетенциям специальности, т.е. навыки и умения на иностранном языке должны быть выстроены с учетом интересов возможного рынка труда.

К процессу преподавания иностранных языков надо подходить с позиций постоянного сопоставления уникальных (национальных) и универсальных (наднациональных) ценностей, при этом ориентироваться на освоение единого образовательного пространства и развития у молодого поколения планетарного мышления. Отправными точками на этом направлении является, прежде всего, формирование национальной мировоззренческой культуры, что позволит перейти на более высокий уровень межкультурной компетенции. Только в таком контексте страшное слово «глобализация» приобретет положительную коннотацию, а процесс интеграции будет полностью соответствовать своему словарному определению, а именно: «соединять (части) в единое целое, завершать (то, что несовершенно и незавершено) путем добавления необходимых составляющих».

Лебедева Н.Г.

Липецкий государственный

педагогический университет