- •1.1. Языковые группы индоевропейской семьи
- •1.2. Состав германской группы языков
- •1.3. Понятие праиндоевропейского языка-основы
- •1.4. Разделение индоевропейского языка на группы «кентум» и «сатем»
- •3.3.1. Доказательство материального родства языковых фактов
- •3.3.2. Внешняя и внутренняя реконструкция языковых фактов
- •Примеры внешней реконструкции
- •Примеры внутренней реконструкции
- •3.3.3. Определение хронологии языковых явлений
- •3.3.4. Определение ареала языковых явлений
- •5.1.6. Первое передвижение согласных
- •5.1.6.1. Сущность первого передвижения согласных в германских языках
- •Первое передвижение согласных (соответствия фонем)
- •Первое передвижение согласных (иллюстративные примеры)
- •5.1.6.2. Исключения из первого передвижения согласных
- •5.1.6.3. Датировка первого передвижения согласных
- •5.1.7. Закон Вернера
- •5.1.7.1. Сущность закона Вернера
- •5.1.7.2. Грамматическое чередование по закону Вернера
- •5.1.8. Второе передвижение согласных
3.3.1. Доказательство материального родства языковых фактов
Для доказательства материального родства языковых фактов решающее значение имеет регулярность и системность их соответствий. При этом этимологические сближения имеют значение лишь тогда, когда они основаны не на звуковом сходстве, а на закономерных звуковых соответствиях. Это положение можно проиллюстрировать примером из сравнительной фонологии и.-е. языков.
Закон первого передвижения согласных в германских языках устанавливает соответствие: и.-е. bh || герм. b. Но согласный bh зафиксирован только в одном из индоевропейских языков – в санскрите, в других и.-е. языках ему соответствуют другие согласные. Вместе с тем, эти соответствия повторяются регулярно и в одном и том же порядке, т.е. системно, в большом количестве языков, поэтому они являются не случайными, а закономерными рефлексами (отражениями) *bh в этих языках. Ср.: скр. bhбrāmi “несу”, др.-гр. (phйro), лат. fero, рус. беру, гот. baira, да. beran “приносить, рождать”, на. bear, двн. beran, нн. gebдren; скр. bhrātār- “брат”, др-гр. φρατηρ, φρατωρ (phrātōr), лат. frāter, рус. брат, гот. brōюar, да. brōрor, на. brother, двн. bruoder, Bruder.
Таким же методом устанавливается родство словоизменительных и словообразовательных морфем. В этом случае сравнительная грамматика опирается на факты сравнительной фонологии. Для примера приведем сравнение парадигмы спряжения глагола “вертеть” (рус. и лат.) – “становиться” (гот., нем.) в изъявительном наклонении настоящего времени в нескольких и.е. языках (см. таблицу 1).
Таблица 1
Число |
Лицо |
русский |
латинский |
готский |
немецкий |
Единственное |
1 |
верчу |
verto |
wairюa |
werde |
2 |
вертишь |
vertis |
wairюis |
wirst |
|
3 |
вертит |
vertit |
wairюiю |
wird |
|
Множественное |
1 |
вертим |
vertimus |
wairюam |
werden |
2 |
вертите |
vertitis |
wairюiю |
werdet |
|
3 |
вертят |
vertunt |
wairюand |
werden |
Эти глагольные формы относятся к разным периодам, но установленные сравнительно-историческим методом фонетические закономерности доказывают родство приведенных личных окончаний.
В то же время известны примеры, когда полные звуковые совпадения, сопровождающиеся смысловой близостью, являются случайностью. Например: слово bad “дурной” в английском и новоперсидском.
3.3.2. Внешняя и внутренняя реконструкция языковых фактов
Восстановление первоисточника или архетипа может производиться двумя путями: 1) на основании сравнения языковых единиц родственных языков – внешняя или сравнительная реконструкция; 2) сопоставлением разноэтапных фактов одного языка – внутренняя реконструкция. Реконструированная форма в лингвистических работах обозначается особым знаком – звездочкой (*). Восстановленные фонемы, аффиксальные и корневые морфемы трактуются в современной индоевропеистике и германистике не как реальные праязыковые формы, а как обобщения, вытекающие из существенных соответствий.